Uncategorized
From Mel Brooks to Elaine May to Ethan Coen: Producer Julian Schlossberg writes memoir about working with Jewish stars over 6 decades
(JTA) — On a couple of occasions in Julian Schlossberg’s early life, he found himself in parts of the United States where some people he talked to had never met a Jewish person. The first was a stint in the Army, the second was while selling movies to rural television stations.
But over the next six decades — once Schlossberg embarked on a long and successful career that included stops as a Hollywood studio executive with Paramount Pictures and later as a prolific distributor of movies and producer of off-Broadway and Broadway shows — he was rarely the only Jew in the room ever again.
Schlossberg tells those stories and many more in his new memoir “Try Not to Hold It Against Me: A Producer’s Life” (Beaufort Books). He writes about how he went from a child in the Bronx to an influential show business figure who mingled and worked with countless movie stars, having enjoyed a long career that shows no signs of being over at age 81.
Schlossberg was born in 1941, and grew up in what he describes as a middle class family, in a Bronx neighborhood that at the time was heavily Jewish and Irish. His father Louis played semi-pro baseball, but as Schlossberg writes in the book, turned down the chance to play for a team in Kansas City in part because “there were almost no Jews in baseball.” Instead, Louis spent most of his professional life working in Manhattan’s Garment District.
The family lived near the Kingsbridge Armory, then likely the largest of its kind in the world, which hosted conventions, car shows and rodeos that came through the city at the time. Those rodeos, in fact, were Schlossberg’s introduction to showbiz.
“I would go as a kid and just revel in the fact that I was meeting these incredible stars,” he said.
Schlossberg with Jewish star Michael Douglas. (Courtesy of Julian Schlossberg)
Meeting stars would eventually become commonplace. Before and after his time in the Army in the early 1960s, Schlossberg worked as a cab driver, a busboy, a waiter, a counselor, a typist and more while taking college classes at night. He got a job at the ABC in 1964 and worked his way up the company’s ranks.
“I had decided, as a very young man, that since I didn’t have a law degree or a dental degree or a medical degree, I was going to learn every aspect of show business that I could,” he said. “I didn’t know what it was going to do, but I knew that knowledge was power, and that if I had knowledge, maybe I’d get some power.”
He would live out that goal, working in just about every area of entertainment, from radio to movie distribution to theater producing. (He goes back and forth on which one he likes best.)
In the 1970s, he hosted an AM radio show called “Movie Talk,” for which he interviewed hundreds of movie stars. WMCA station executives wanted Schlossberg to use a different stage name, to sound less Jewish.
“They didn’t want it to be ‘a Jewish name,’ and I said ‘Wait a second — if I’m going to be on the air in New York City, I can’t be a Jew?’ So they gave in, and I kept my name,” he said. “You kind of want to remember the times you did stand up, I guess. Not that it was a giant standing up, but I would have not done the show if they had asked me to change my name, because it made no sense to me.”
Speaking of Jews, Schlossberg has worked with a virtual who’s-who of famous Jewish entertainers over the years, from Neil Simon to Lillian Hellman to Sid Caesar to Mike Nichols to Peter Falk to Ethan Coen. And the ones he didn’t work with, he hung out with socially. Barbra Streisand invited him to a famous birthday party (that ended up taking place at Liza Minnelli’s house), and Mel Brooks has always greeted him as “Schloss Berg,” as if his name were two words.
Schlossberg with Barbra Streisand, right, and Merryn Jose. (Courtesy of Julian Schlossberg)
Schlossberg’s film production credits range from the 1994 British mystery “Widows’ Peak,” starring Natasha Richardson and Mia Farrow; to the 1980 “No Nukes” documentary that filmed an anti-nuclear weapons concert with the likes of Bruce Springsteen and Jackson Browne; to a revival of the long-buried version of Orson Welles’ “Othello.”
In 1995, Schlossberg worked with three prominent Jews on one off-Broadway production: a set of one-act plays performed together each night, called “Death Defying Acts,” written by Woody Allen, David Mamet and Elaine May. Schlossberg later produced the Broadway adaptation of Allen’s movie “Bullets Over Broadway,” while May, whom Schlossberg likens to a sister, contributed the forward to his book.
“Elaine is, as I’ve written, the smartest person I’ve ever met, and probably one of the most talented if not the most talented, because there is nothing that she cannot do,” Schlossberg said of the now 90-year-old Oscar, Tony and Grammy winner. “She’s a great actress, she’s a great writer, and she’s a great director. And she’s a hell of a friend.”
At one point in his career, as he details in one chapter, Schlossberg crossed paths with another Jewish producer: Harvey Weinstein. When Weinstein was young, the now-disgraced serial sexual harasser approached Schlossberg and asked him to teach him the movie business. The two men worked together for a time, although eventually they fell out.
“I never in my wildest dreams thought he would hit the heights that he hit, or the depths that he sunk to. Never,” Schlossberg said.
Another of Schlossberg’s mentoring experiences ended on a more positive note. Mark S. Golub, a rabbi, came to Schlossberg for advice in the late 1990s on learning the theater business. Golub, who died late last month at 77, went on to become a prolific Broadway producer and the founding president of the Jewish Broadcasting Service channel.
It was a fruitful partnership: Golub learned about the industry, and Schlossberg absorbed lessons about Judaism.
“It was a very interesting combination, of somebody who certainly knew a great deal about Judaism, and myself, who was learning a lot by that time about [Judaism],” Schlossberg said. “It was interesting to me to be partners with a rabbi.”
Schlossberg had several projects set to go at the start of the coronavirus pandemic, but when the industry shut down, he wrote his memoir instead. Now he’s looking to rev up some of those projects. Next up on the docket is “Tales From the Guttenberg Bible,” an autobiographical, four-character play written by and starring the Jewish actor Steve Guttenberg. It is now set for its world premiere in April, at the George Street Playhouse in Rutherford, New Jersey.
“I think audiences will respond to it, because he’s so kind and personable and living… a nice Jewish boy,” Schlossberg said of Guttenberg.
—
The post From Mel Brooks to Elaine May to Ethan Coen: Producer Julian Schlossberg writes memoir about working with Jewish stars over 6 decades appeared first on Jewish Telegraphic Agency.
Uncategorized
NELLA MARGRITHE ESKIN NOVEMBER 14, 1946 – AUGUST 27, 2025
It is with great sorrow that the Eskin family reports the passing of Nella Margrithe Eskin, beloved wife and devoted partner of Michael Eskin, on August 27, 2025.
Nella, the only child of the late Kasiel and Rosa Kessler, Holocaust survivors, was born in a displaced persons camp in Fohrenwald, Germany, in 1946. The family first moved to Baltimore as refugees in 1949 before settling in Chicago, where Nella graduated from Roosevelt University with Bachelor of Science degree.
In 1969, she met Michael, and three months later they were married in Chicago in March 1970. They shared a wonderful marriage of over 55 years, during which they raised a family of four boys and created a home that was always full of song, food, guests and Yiddishkeit. Sadly, their eldest son, Katriel, passed away in 2015. Nella is survived by her other three sons, Josh, Ezra and Daniel, and their families as well as Katriel’s wife and family. She was a devoted wife, mother, and grandmother to her husband, sons, and ten grandchildren, and a loving daughter to her mother, Rosa, who passed away in 2020.
A lifelong scholar, she earned an MBA from the University of Manitoba in 1995. Nella was a very pious and learned woman who was also a wonderful artist, music lover, gardener and cook. She passed her love of music, art, storytelling and learning to her children, teaching each of them piano and instilling in them an enduring appreciation for the arts that continues to this day. She was an incredibly warm woman and made every gathering feel special, every guest feel valued, and every meal feel like a celebration of love and friendship.
She will be sorely missed by her husband, children, grandchildren, relatives in the UK, USA, Australia, and Israel, and many dear friends. Her kindness, curiosity, and love will live on in the many lives she touched. May her memory be
a blessing.
Uncategorized
VIDEO: Moishele Alfonso on the new book of I. L. Peretz stories for students
לכּבֿוד דער פּובליקאַציע פֿונעם ביכל „אויפֿן װעג: זיבן דערציילונגען פֿון י.־ל. פּרץ“ — אַ זאַמלונג ספּעציעל געמאַכט פֿאַר סטודענטן — קען מען איצט זען אַן אינטערוויו מיטן ייִדיש־לערער משהלע אַלפֿאָנסאָ, וואָס האָט פֿאַרקירצט און באַאַרבעט די דערציילונגען.
אין דעם אינטערוויו דערציילט אַלפֿאָנסאָ וועגן דעם פּראָצעס פֿון שאַפֿן דאָס ביכל, און לייענט געקליבענע אויסצוגן דערפֿון. דער אינטערוויו, געפֿירט פֿון אלי בענעדיקט, איז געשטיצט געוואָרן פֿון דער ייִדיש־ליגע, וואָס האָט אויך אַרויסגעגעבן דאָס לייענביכל.
דאָס נאָוואַטאָרישע ביכל גיט דעם לייענער אַ צוטריט צו קלאַסישע ייִדיש־דערציילונגען דורך אַ זײַט־בײַ־זײַטיקן גלאָסאַר, שמועס־פֿראַגעס און קלאַנג־רעקאָרדירונגען פֿון די מעשׂיות.
משהלע אַלפֿאָנסאָ איז אַ ייִדיש־לערער בײַם ייִדישן ביכער־צענטער זינט 2019. אין 2022 האָט ער, דורכן פֿאַרלאַג „אָלניאַנסקי־טעקסט“, טראַנסקריבירט און אַרויסגעגעבן יצחק באַשעוויסעס בוך „שׂונאים: די געשיכטע פֿון אַ ליבע“. דער ראָמאַן איז אַרויס אין המשכים אינעם פֿאָרווערטס אין 1966, און ס’איז דאָס ערשטע מאָל וואָס שׂונאים איז אַרויס אין בוכפֿאָרעם אויף ייִדיש.
דאָס ביכל קען מען באַשטעלן דאָ.
The post VIDEO: Moishele Alfonso on the new book of I. L. Peretz stories for students appeared first on The Forward.
Uncategorized
VIDEO: Peter, Paul and Mary’s “Light One Candle” — in Yiddish
If, like me, you enjoy listening to old recordings of the iconic folk group Peter, Paul and Mary, you may want to check this out: a new Yiddish version of their Hanukkah song “Light One Candle,” sung by another talented trio — Rabbi Avram, Elisha and Sarah Mlotek. (A transliteration of the lyrics appears beneath the video below.)
The three siblings are the grown children of Zalmen Mlotek, musician and director of the Yiddish National Theater Folksbiene, and his wife, Debbie Mlotek. Rabbi Avram is a writer, Elisha is a filmmaker and Sarah is studying music at a conservatory in Israel — and just became a mom.
Their singing is backed up by C. Joseph Lanzbom on guitar and Elisha on percussion.
The original song, which was written by Peter Yarrow, became an anthem for the Soviet Jewry movement in the 1980s, symbolizing their struggle for freedom. It was translated into Yiddish by the theater producer Moishe Rosenfeld and Avram Mlotek.
“‘Light One Candle’ was one of our Bubbe’s favorite songs every time we got together for a Hanukkah sing-along,” Avram said. Their Bubbe was the renowned scholar of Yiddish song, Chana Mlotek. For many years, she and her husband, the Yiddish cultural activist Yosl Mlotek, ran a column about Yiddish songs and poetry in the Forward.
Although Hanukkah is still a month away, Bubby Chana’s grandchildren had a meaningful reason for publishing it now: This week marks her yortzeit.
TRANSLITERATION
Eyn likht shaynt far di heldishe kinder
A dank vos dos likht geyt nit oys
Eyn likht shaynt far di payn un di laydn
Di sakone’z geven azoy groys
Eyn likht flakert far korbones un laydn
Az yoysher un frayhayt zol zayn
Eyn likhtl flakert far khokhme un visn
Far frayhayt un sholem zol zayn.
Lesht nit di likhtlekh oys!
Zey flakern shoyn doyres-lang
Lesht nit di likhtlekh oys!
Balaykhtn durkh undzer gezang!
Eyn likht flakert tsu gebn undz koyekh
Az eybik mir’n blaybn getray
Eyn likht flakert far mentshn vos laydn
Oykh mir zenen nisht geven fray
Eyn likhtl flakert far zise khaloymes
Tseteyln zol undz nisht der kas
Un eyn likhtl flakert tsu haltn tsuzamen
Mit sholem un mer nisht kayn has
Lesht nit di likhtlekh oys!
Zey flakern shoyn doyres-lang
Lesht nit di likhtlekh oys!
Balaykhtn durkh undzer gezang!
Vos iz di mayse vos iz azoy tayer
Vos lebt eybik in undzer flam?
Vos iz di shvue tsu fargangene doyres
Az es lebt undzer folk, undzer am?
Mir kumen, mir geyen, mir hofn, mir gloybn
Az yoysher vet vern der klal
Dos iz der viln, dos iz di shvue
A shenere velt iberal!
Lesht nit di likhtlekh oys!
Zey flakern shoyn doyres-lang
Lesht nit di likhtlekh oys!
Balaykhtn durkh undzer gezang!
The post VIDEO: Peter, Paul and Mary’s “Light One Candle” — in Yiddish appeared first on The Forward.
