Connect with us

Uncategorized

How Jewish comedy found religion, from Philip Roth to ‘Broad City’

(JTA) — In the 2020 comedy “Shiva Baby,” a 20-something young woman shows up at a house of Jewish mourners and gently offers her condolences. When she finds her mother in the kitchen, they chat about the funeral and the rugelach before the daughter asks, “Mom, who died?”

While “Shiva Baby” explores themes of sexuality and gender, the comedy almost never comes at the expense of Jewish tradition, which is treated seriously by its millennial writer and director Emma Seligman (born in 1995) even as the shiva-goers collide. It’s far cry from the acerbic way an author raised during the Depression like Philip Roth lampooned a Jewish wedding or a baby boomer like Jerry Seinfeld mocked a bris.

These generational differences are explored in Jenny Caplan’s new book, “Funny, You Don’t Look Funny: Judaism and Humor from the Silent Generation to Millennials.” A religion scholar, Caplan writes about the way North American Jewish comedy has evolved since World War II, with a focus on how humorists treat Judaism as a religion. Her subjects range from writers and filmmakers who came of age shortly after the war (who viewed Judaism as “a joke at best and an actual danger at worst”) to Generation X and millennials, whose Jewish comedy often recognizes “the power of community, the value of family tradition, and the way that religion can serve as a port in an emotional storm.”

“I see great value in zeroing in on the ways in which Jewish humorists have engaged Jewish practices and their own Jewishness,” Caplan writes. “It tells us something (or perhaps it tells us many somethings) about the relationship between Jews and humor that goes deeper than the mere coincidence that a certain humorist was born into a certain family.”

Caplan is the chair in Judaic Studies at the University of Cincinnati. She has a master’s of theological studies degree from Harvard Divinity School and earned a Ph.D. in religion from Syracuse University.

In a conversation last week, we spoke about the Jewishness of Jerry Seinfeld, efforts by young women comics to reclaim the “Jewish American Princess” label, and why she no longer shows Woody Allen movies in her classrooms. 

Our conversation was edited for length and clarity

[Note: For the purpose of her book and our conversation, this is how Caplan isolates the generations: the Silent Generation (b. 1925-45), the baby boom (1946-65), Generation X (1966-79) and millennials (1980–95).]

Jewish Telegraphic Agency: Let me ask how you got into this topic. 

Jenny Caplan: I grew up in a family where I was just sort of surrounded by this kind of material. My dad is a comedic actor and director who went to [Ringling Bros. and Barnum & Bailey’s] Clown College. My degrees were more broadly in American religion, not Jewish studies, but I was really interested in the combination of American religion and popular culture. When I got to Syracuse and it came time to start thinking about my larger project and what I wanted to do, I proposed a dissertation on Jewish humor.

The key to your book is how Jewish humor reflects the Jewish identity and compulsions of four sequential generations. Let’s start with the Silent Generation, which is sandwiched between the generation whose men were old enough to fight in World War II and the baby boomers who were born just after the war.

The hallmark of the Silent Generation is that they were old enough to be aware of the war, but they were mostly too young to serve. Every time I told people what I was writing about, they would say Woody Allen or Philip Roth, two people of roughly the same generation.

In “Funny, You Don’t Look Funny: Judaism and Humor from the Silent Generation to Millennials,” Jenny Caplan explores how comics treated religion from the end of World War II to the 21st century. (Courtesy)

The Roth story you focus on is “Eli, the Fanatic” from 1959, about an assimilated Jewish suburb that is embarrassed and sort of freaks out when an Orthodox yeshiva, led by a Holocaust survivor, sets up in town.

Roth spent the first 20 to 30 years of his career dodging the claim of being a self-loathing Jew and bad for the Jews. But the actual social critique of “Eli, the Fanatic” is so sharp. It is about how American Jewish comfort comes at the expense of displaced persons from World War II and at the expense of those for whom Judaism is a real thriving, living religious practice.  

That’s an example you offer when you write that the Silent Generation “may have found organized religion to be a dangerous force, but they nevertheless wanted to protect and preserve the Jewish people.” I think that would surprise people in regards to Roth, and maybe to some degree Woody Allen.

Yeah, it surprised me. They really did, I think, share that postwar Jewish sense of insecurity about ongoing Jewish continuity, and that there’s still an existential threat to the ongoing existence of Jews. 

I hear that and I think of Woody Allen’s characters, atheists who are often on the lookout for antisemitism. But you don’t focus on Allen as the intellectual nebbish of the movies. You look at his satire of Jewish texts, like his very funny “Hassidic Tales, With a Guide to Their Interpretation by the Noted Scholar” from 1970, which appeared in The New Yorker. It’s a parody of Martin Buber’s “Tales of the Hasidim” and sentimental depictions of the shtetl, perhaps like “Fiddler on the Roof.” A reader might think he’s just mocking the tradition, but you think there’s something else going on.

He’s not mocking the tradition as much as he’s mocking a sort of consumerist approach to the tradition. There was this sort of very superficial attachment to Buber’s “Tales of the Hasidim.” Allen’s satire is not a critique of the traditions of Judaism, it’s a critique of the way that people latch onto things like the Kabbalah and these new English translations of Hasidic stories without any real depth of thought or intellect. Intellectual hypocrisy seems to be a common theme in his movies and in his writing. It’s really a critique of organized religion, and it’s a critique of institutions, and it’s a critique of the power of institutions. But it’s not a critique of the concept of religion. 

The idea of making fun of the wise men and their gullible followers reminds me of the folk tales of Chelm, which feature rabbis and other Jewish leaders who use Jewish logic to come to illogical conclusions. 

Yes.

You write that the baby boomers are sort of a transition between the Silent Generation and a later generation: They were the teenagers of the counterculture, and warned about the dangers of empty religion, but also came to consider religion and tradition as valuable. But before you get there, you have a 1977 “Saturday Night Live” skit in which a bris is performed in the back seat of a luxury car, and the rabbi who performs it is portrayed as what you call an absolute sellout.

Exactly. You know: Institutional religion is empty and it’s hollow, it’s dangerous and it’s seductive. 

Jerry Seinfeld, born in 1954, is seen as an icon of Jewish humor, but to me is an example of someone who never depicts religion as a positive thing. (Not that there’s anything wrong with that.)

“Seinfeld” is more a show about New York than it is necessarily a show about anything Jewish. The New York of Seinfeld is very similar to the New York of Woody Allen, peopled almost entirely by white, middle-class, attractive folks. It’s a sort of Upper West Side myopia.

But there’s the bris episode, aired in 1993, and written by Larry Charles. Unless you are really interested in the medium, you may not know much about Larry Charles, because he stays behind the camera. But he also goes on to do things like direct Bill Maher’s anti-religion documentary “Religulous,” and there’s a real strong case for him as having very negative feelings about organized religion which feels like a holdover from the Silent Generation. And so in that episode you have Kramer as the Larry Charles stand-in, just opining about the barbaric nature of the circumcision and trying to save this poor baby from being mutilated.

The few references to actual Judaism in “Seinfeld” are squirmy. I am thinking of the 1995 episode in which a buffoon of a rabbi blurts out Elaine’s secrets on a TV show. That was written by Larry David, another boomer, whose follow-up series, “Curb Your Enthusiasm,” is similarly known for its irreverence toward Judaism. But you say David can also surprise you with a kind of empathy for religion.

For the most part, he’s classic, old school, anti-organized religion. There’s the Palestinian Chicken episode where the Jews are rabidly protesting the existence of a Palestinian-run chicken restaurant near a Jewish deli, and where his friend Funkhouser won’t play golf on Shabbos until Larry gets permission by bribing the rabbi with the Palestinian chicken. There, rabbis are ridiculous and can be bought and religion is hollow and this is all terrible. 

But then there’s this bat mitzvah montage where for one moment in the entire run of this show, Larry seems happy and in a healthy relationship and fulfilled and enjoying life. 

That’s where he falls in love with Loretta Black during a bat mitzvah and imagines a happy future with her.

It’s so startling: It is the most human we ever see Larry over the run of the show, and I believe that was the season finale for the 2007 season. It was much more in line with what we’ve been seeing from a lot of younger comedians at that point, which was religion as an anchor in a good way — not to pull you down but to keep you grounded.

So for Generation X, as you write, Judaism serves “real, emotional, or psychological purpose for the practitioners.” 

I wouldn’t actually call it respect but religion is an idea that’s not just something to be mocked and relegated to the dustbin. I’m not saying that Generation X is necessarily more religious, but they see real power and value in tradition and in certain kinds of family experiences. So, a huge amount of the humor can still come at the expense of your Jewish mother or your Jewish grandmother, but the family can also be the thing that is keeping you grounded, and frequently through some sort of religious ritual. 

Who exemplifies that? 

My favorite example is the 2009 Jonathan Tropper novel, “This Is Where I Leave You.”  I’m so disappointed that the film adaptation of that sucked a lot of the Jewish identity out of the story, so let’s stick with the novel. In that book, where a family gathers for their father’s shiva, the characters are horrible people in a dysfunctional family writ large. They lie to each other. They backstab each other. But in scene where the protagonist Judd describes standing up on the bimah [in synagogue] to say Kaddish [the Mourner’s Prayer] after the death of his father, and the way he talks about this emotional catharsis that comes from saying the words and hearing the congregation say the words — it’s a startling moment of clarity in a book where these characters are otherwise just truly reprehensible.

Adam Sandler was born in 1966, the first year of Generation X, and his “Chanukah Song” seems like such a touchstone for his generation and the ones that follow. It’s not about religious Judaism, but in listing Jewish celebrities, it’s a statement of ethnic pride that Roth or Woody Allen couldn’t imagine.  

It’s the reclamation of Jewish identity as something great and cool and fun and hip and wonderful and absolutely not to be ashamed of.

From left, Ilana Glazer, Abbi Jacobson and Seth Green in an episode of “Broad City” parodying Birthright Israel. (Screenshot from Comedy Central)

Which brings us to “Broad City,” which aired between 2014 and 2019. It’s about two 20-something Jewish women in New York who, in the case of Ilana Glazer’s character, anyway, are almost giddy about being Jewish and embrace it just as they embrace their sexuality: as just liberating. Ilana even upends the Jewish mother cliche by loving her mother to death.

That’s the episode with Ilana at her grandmother’s shiva, which also has the B plot where Ilana and her mother are shopping for underground illegal handbags. They spend most of the episode snarking at each other and fighting with each other and her mother’s a nag and Ilana is a bumbling idiot. But at the moment that the cops show up, and try to nab them for having all of these illegal knockoff handbags, the two of them are a team. They are an absolute unit of destructive force against these hapless police officers.

I think all of your examples of younger comics are women, who have always had fraught relationships with Jewish humor, both as practitioners and as the target of jokes. You write about “The JAP Battle” rap from “Crazy Ex-Girlfriend,” which both leans into the stereotype of the Jewish-American Princess — spoiled, acquisitive, “hard as nails” — and tries to reclaim it without the misogyny.

Rachel Bloom’s character Rebecca in “Girlfriend” self-identifies as a JAP, but she doesn’t actually fit the category. It’s her mother, Naomi, who truly is the Philip Roth, “Marjorie Morningstar,” Herman Wouk model of a JAP. So Bloom is kind of using the term, but you can’t repurpose the term when the original is still there. 

So as an alternative, I offer up a new term: the Modern Ashkenazi American Woman. It’s very New York, it’s very East Coast, it’s very particular to a type of upbringing and community that in the 1950s and ’60s would have been almost exclusively Conservative Jews, and then may have become a bit more Reform as we’ve gotten into the ’90s and 2000s. They went to the JCC. They probably went to Jewish summer camp. 

But even that doesn’t even really speak to the American sense of what Jewish is anymore, because American Jews have become increasingly racially and culturally diverse

There is also something that’s happening historically with Generation X, and that’s the distance from the two major Jewish events of the 20th century, which is the Holocaust and the creation of Israel. 

The Silent Generation and baby boomers still had a lingering sense of existential dread — the sense that we’re not so far removed from an attempted total annihilation of Jews. Gen X and millennials are so far removed from the Holocaust that they don’t feel that same fear.

But the real battleground we’re seeing in contemporary American Judaism is about the relationship to Israel. For baby boomers and even for some older members of Gen X, there’s still a sense that you can criticize Israel, but at the end of the day, it’s your duty to ultimately support Israel’s right to exist. And I think millennials and Zoomers [Gen Z] are much more comfortable with the idea of Israel being illegitimate.

Have you seen that in comedy?

I certainly think you can see the leading edge of that in some millennial stuff. The “Jews on a Plane” episode of “Broad City” is an absolute excoriation of Birthright Israel, and does not seem particularly interested in softening its punches about the whole idea of Jews going to Israel. I think we can see a trend in that direction, where younger American Jewish comedians do not see that as punching down.

You’re teaching a class on Jewish humor. What do your undergraduates find funny? Now that Woody Allen is better known for having married his adoptive daughter and for the molestation allegations brought by another adoptive daughter, do they look at his classic films and ask, “Why are you teaching us this guy?” 

For the first time I’m not including Woody Allen. I had shown “Crimes and Misdemeanors” for years because I think it’s his most theological film. I think it’s a great film. And then a couple years ago, I backed off, because some students were responding that it was hard to look at him with all the baggage. He’s still coming up in conversation because you can’t really talk about the people who came after him without talking about him, but for the first time I’m not having them actually watch or read any of his stuff. 

They have found things funny that I didn’t expect them to, and they have not found things funny that I would have thought they would. They laughed their way through “Yidl mitn fidl,” the 1936 Yiddish musical starring Molly Picon. I also thought they’d enjoy the Marx Brothers’ “Duck Soup” and they did not laugh once. Some of that is the fact that Groucho’s delivery is just so fast.


The post How Jewish comedy found religion, from Philip Roth to ‘Broad City’ appeared first on Jewish Telegraphic Agency.

Continue Reading

Uncategorized

Chaim Beer’s new book revolves around J. Opatoshu’s novella ‘A Day in Regensburg’

„לווייתן ברוח“ פֿון חיים באר
פֿאַרלאַג: עם עובד (2026)
303 זײַטן

די טעג איז אַרויס אין ישׂראל אַ נײַ, אייגנאַרטיק בוך, „לווייתן ברוח“ (אַ וואַלפֿיש אין ווינט), פֿונעם אָנגעזעענעם ראָמאַנען־שרײַבער און עסיייִסט חיים באר. דאָס איז דאָס 17סטע בוך זײַנע, וואָס אַלע פֿון זיי ווערן פֿאַררעכנט אין ישׂראל פֿאַר דער „סמעטענע“ פֿון דער העברעיִשער ליטעראַטור. איינער פֿון זײַנע פֿריִערדיקע ביכער האָט מײַסטעריש באַשריבן די באַציִונגען צווישן ח.־נ. ביאַליק, ש.י. עגנון און י.-ח. ברענער.

דאָס נײַע בוך איז אַ ביסל שווער צו דעפֿינירן: מע לייענט עס ווי עס וואָלט געווען אַ שפּאַנענדיקער ראָמאַן, אָבער עס געהערט גיכער צום זשאַנער פֿאַקטפּראָזע (non-fiction בלע״ז). אַלץ וואָס ער דערציילט אינעם בוך האָט טאַקע פּאַסירט. הייסט עס, אַז דער מחבר פֿון בוך איז גלײַכצײַטיק דער נאַראַטאָר: ער דערציילט וועגן פֿיגורן וואָס ער קען, מיט זייערע אמתע נעמען, און וועגן געשעענישן וואָס ער האָט אַליין דורכגעלעבט. און הגם „לווייתן ברוח“ איז געשריבן אין חיים בארס פּרעכטיקן העברעיִש — ער איז דאָך אַ גרויסער קענער פֿון די שפּראַך-אוצרות און דערצו אַ בקי אין די קליינע אותיות — האָט דאָס בוך אויך אַ סך צו טאָן מיט ייִדיש.

די הילע פֿונעם בוך „לווייתן ברוח“, 2026 Courtesy of Am Oved

קודם-כּל, איז די הויפּטטעמע פֿונעם בוך יוסף אָפּאַטאָשוס נאָוועלע „אַ טאָג אין רעגענסבורג“, וואָס איז אַרויס אין יאָר 1933. און השנית, אין משך פֿונעם בוך באַקענט זיך דער מחבר (און דער נאַראַטאָר) מיט אַ ריי ייִדישע שרײַבערס און פֿאָרשערס — י. ל. פּרץ, ש. אַנ-סקי, מאַקס עריק, דבֿ סדן (שטאָק), חנא שמערוק און נאָך אַ סך אַנדערע ייִדישע פֿיגורן וואָס שטייען אויף תּחיית-המתים.

דער סיפּור-המעשׂה הייבט זיך אָן אין אַ ביכערקראָם אין ירושלים מיט פֿערציק יאָר צוריק. באר קויפֿט אַן עקזעמפּלאַר פֿונעם בוך „ספֿר חסידים“, אַן אַשכּנזיש-העברעיִשן חיבור פֿונעם 12טן יאָרהונדערט, און טרעפֿט צופֿעליק אינעם בוך נאָך אַ ביכל: די העברעיִשע איבערזעצונג פֿון יוסף אָפּאַטאָשוס ראָמאַן „אַ טאָג אין רעגענסבורג“ („יום ברגנספורק“). דער פֿאַרקויפֿער, וואָס איז נישט קיין עם-האָרץ, זאָגט אים: „זאָלסט וויסן אַז דאָס בוך איז אַ ווילדע מציאה!“ (די צוויי לעצטע ווערטער זײַנען אין בוך געשריבן אויף ייִדיש, ווי אַ סך אַנדערע ייִדישע אויסדרוקן וואָס באר ניצט).

אין אויטאָבוס, אויפֿן וועג אַהיים, הייבט באר אָן לייענען אָפּאַטאָשוס נאָוועלע, און תּיכּף ווערט ער אַנטציקט. היות ווי חיים באר איז אַליין אַ רעדאַקטאָר פֿון אַ ביכער-פֿאַרלאַג („עם עובד“), קווענקלט ער זיך, וואָס צו טאָן מיט דער נאָוועלע: זאָל ער אויסאַרבעטן די אַלטפֿרענקישע איבערזעצונג? זאָל ער עס איבערזעצן פֿון דאָס נײַ? צום סוף, קומט צו אים אין זינען גאָר אַ נײַער אײַנפֿאַל: אַנשטאָט איבערזעצן די נאָוועלע וועט ער דערציילן וועגן איר. במילא ווערט „לוויתן ברוח“ אַ דערציילונג וועגן אַ דערציילונג.

אין דער צווישנצײַט באַקענט זיך באר מיט דער געשיכטע פֿון דער אַלטער ייִדישער קהילה פֿון רעגענסבורג. די שטאָט געפֿינט זיך אין דרום־דײַטשלאַנד, צווישן מינכן און נירנבערג, אויפֿן טײַך דונײַ. דאָרטן האָבן אינעם 12טן יאָרהונדערט געלעבט די בעלי-תּוספֿות און די תּלמידים פֿון רבנו תּם. אינעם 13טן יאָרהונדערט, זײַנען דאָרטן באַרימט געוואָרן דער עטישער שרײַבער און קבליסט ר׳ יהודה החסיד מיט זײַנע תּלמידים, באַקאַנט ווי די „חסידי אשכּנז“ (די דאָזיקע „חסידים“ האָבן, אַגבֿ, גאָרנישט צו טאָן מיט די תּלמידים פֿונעם בעל־שם־טובֿ).

נישט געקוקט אויף די בלוטיקע קרײַצצוגן פֿון יענע צײַטן האָבן ר׳ יהודהס תּלמידים אָנגעשריבן „ספֿר חסידים“: אַ וויכטיקע שאַפֿונג פֿון אַ פֿאַנאַטישער און פֿאַנטאַסטישער פֿרומקייט און עס האָט זיך אַנטוויקלט אין רעגענסבורג אַ חשובֿע קהילה און אַ וויכטיקע ישיבֿה, וואָס זענען פֿאַרבליבן ביזן גירוש-רעגענסבורג אין יאָר 1519, ווען אַלע ייִדן זײַנען פֿאַרשיקט געוואָרן פֿון שטאָט. דער בית-עולם איז דעמאָלט פֿאַרשוועכט געוואָרן, און די מצבֿות האָט מען באַנוצט ווי בוי-מאַטעריעל.

אָפּאַטאָשוס „אַ טאָג אין רעגענסבורג“ דערציילט וועגן די לעצטע טעג פֿון דער ייִדישער קהילה דאָרט —  אַ חתונה אין שטעטל, מיט כּלי־זמרים און חבֿרה-שוישפּילערס, פֿריילעכע באַנקעטן און באַלן — וואָס שטעלן זיך אָפּ מיט אַ מאָל, ווען די ייִדן באַקומען די בשׂורה פֿונעם גירוש. שטעלט באר אַזאַ קשיא: „צי האָט דער מחבר פֿון בוך באַנוצט אַ ליטעראַרישע טאַקטיק, כּדי די לייענערס זאָלן ווערן אַזוי באַצויבערט פֿונעם קאַרנאַוואַל, אַז זיי וועלן זיך נישט ריכטן אויף דער טראַגעדיע וואָס דערוואַרט זיי?“

במשך פֿונעם בוך לייענט מען ווי באר באַקענט זיך מיט פֿאַרשיידענע ענינים וואָס האָבן אַ שייכות סײַ מיט אָפּאַטאָשוס נאָוועלע און סײַ מיט רעגענסבורג. אָט, למשל, שילדערט אָפּאַטאָשו אינעם בוך אַ קאַרנאַוואַל, וווּ עס באַווײַזט זיך „דער שפּילמאַן“ — אַן אַרכעטיפּ אין דער ייִדישער ליטעראַטור וואָס אַ צאָל ליטעראַטור־פֿאָרשער האָבן באַצייכנט ווי אַ מין ייִדישער טרובאַדאָר, וואָס האָט כּבֿיכול געוואַנדערט פֿון איין קהילה צו דער אַנדערער. דערצו באַקענט זיך באר, און במילא די לייענערס, מיט אליהו בחור; מיט פֿאַרשיידענע ייִדישע אַרויסגעבערס און דרוקערס; מיט ייִדישע רופֿאטעס; מיט דער אויטאָביאָגראַפֿיע פֿון גליקל האַמעל און מיט נאָך אַ סך אַנדערע ווערק אין אַלט-ייִדיש און אין נײַ-ייִדיש, ווי „דער דיבוק“ און „בײַ נאַכט אויפֿן אַלטן מאַרק“.

צוזאַמען מיט בארן באַזוכן מיר געוועזענע ייִדישע אינסטיטוציעס, ווי די ענגע ייִדישע ביכערקראָם אויף ברענער גאַס אין תּל-אָבֿיבֿ. „וואָס ברענגט אײַך צו אונדז, חבֿר ׳בער׳, נאָך אַ שאָק מיט יאָרן?“ (אַזוי רופֿן זיי דעם שרײַבער מיט אַ טיפֿן ייִדישן אַקצענט.) ענטפֿערט ער אַז ער זוכט ביכער פֿון אָפּאַטאָשון. ער ווייסט גאַנץ גוט אַז די צוויי פֿאַרקויפֿערס „פֿילן זיך אַז זיי זײַנען די היטערס פֿון די אוצרות פֿון ייִדיש, און יעדעס מאָל וואָס זיי לאָזן אַרויס אַ בוך פֿון דעם שוץ-קעלער איז אַ פֿאַרברעכן, כּמעט ווי זיי וואָלטן עס מפֿקיר געווען“. צום סוף גיבן זיי אים דאָס בוך, אָבער מיט אַ וואָרענונג אַז אויב ער דאַרף עס נישט מער, זאָל ער עס אין גיכן צוריקגעבן.

אין חיים בארן איז אַ פּנים אַרײַן אַ מין רעגענסבורגער דיבוק: איצט וויל ער שוין אַלץ וויסן וועגן רעגענסבורג. כאָטש נאָך די צוויי גרויסע גירושים (דער פֿון 1519 און דער פֿון די נאַציס) איז גאָרנישט נישט געבליבן פֿון דער רעגנסבורגער קהילה, וויל ער זען יעדעס רעשטל מיט זײַנע אייגענע אויגן. פֿאָרט ער קיין רעגענסבורג זוכנדיק די ברעקלעך פֿון די ייִדישע מצבֿות, וואָס מע קאָן נאָך זען דאָ און דאָרטן אין די מויערן און אין די אַלטע הײַזער. ווײַזט זיך אויס אַז הײַנט צו טאָג קאָן מען אַפֿילו קריגן אין רעגענסבורג אַ מאַפּע, וווּ עס זײַנען מאַרקירט די גענויע ערטער פון די מצבֿות. גייט חיים באר זוכן „די נעכטיקע טעג“, וווּ ער אַנטדעקט, למשל, אַ מצבֿה פֿון אַ פּעסל בת יוסף, וואָס איז געשטאָרבן אין יאָר 1482.

אָבער פֿאַר וואָס איז חיים באר אַזוי פֿאַרכּישופֿט געוואָרן דווקא פֿון „אַ טאָג אין רעגענסבורג“? אַ פּנים פּרוּווט ער מיט דער הילף פֿון דער נאָוועלע פֿאַרשטיין ווי אַזוי מע לעבט אינעם שאָטן פֿון אַ קומענדיקן שטורעם. דאָס בוך „לווייתן ברוח“ איז געשריבן געוואָרן אין דער צײַט פֿון דער קריג וואָס האָט זיך אויסגעבראָכן דעם 7סטן אָקטאָבער 2023, און וואָס האָט, צום באַדויערן, זיך נאָך אַלץ נישט געענדיקט. אין די כּמעט דרײַ יאָר האָבן מיר, ישׂראלים, אַ סך געטראַכט וועגן די טראַגעדיעס וואָס מיר און אונדזערע שכנים האָבן איבערגעלעבט, און וועגן די וואָס קאָנען נאָך קומען, חלילה.

„הגם די נאָוועלע פֿון אָפּאַטאָשו דערציילט וועגן דער ווײַטער פֿאַרגאַנגענהייט — שרײַבט באר — פֿאַרנעמט זי זיך אין דער אמתן מיט אַן אייביקער מענטשלעכער סיטואַציע: ווי מענטשן קען זײַן אַזוי קורצזיכטיק און נישט זען די דראַמאַטישע און קריטישע מאָמענטן וואָס לויערן אויף זיי.“

The post Chaim Beer’s new book revolves around J. Opatoshu’s novella ‘A Day in Regensburg’ appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

The Jewish Brigade fought fascism in Italy. Now its flags spark protests.

(JTA) — When the Jewish Brigade appears today in Italian public debate, it is rarely about the British Army unit, formed largely by Jewish volunteers from Mandatory Palestine, that was sent to fight in Italy in the final months of the Second World War.

The Jewish Brigade has become a screen onto which other conflicts are projected: Zionism and anti-Zionism, antisemitism, Israel and Palestine, the meaning of antifascism and the ownership of public memory.

This is why recent tensions in Milan and Rome during Italy’s Liberation Day commemorations were not simply disputes about flags or parades. They were symptoms of a deeper problem: the difficulty of allowing history to remain history, while also recognising that memory is always political.

On April 25, Italy celebrates its liberation from Nazi occupation and fascist rule. It is the most important civil holiday of the Italian Republic, a foundational moment in the country’s democratic identity. But precisely because it is so symbolic, it has always been a stage on which the political tensions of the present are acted out.

The Jewish Brigade occupies a peculiar place in this story. Militarily, its contribution to the Allied campaign in Italy was limited. The Brigade arrived late at the front, in early 1945, and fought for only a short time. Its soldiers were deployed in Romagna, north of Ravenna, along the Lamone, and later near Riolo Terme and the Senio river. About 50 of its soldiers died.

Yet to measure the Brigade only by military impact is to misunderstand its historical significance. Its importance was symbolic, political and psychological. These were Jews in uniform, fighting under a flag marked by the Star of David, against the army of the regime that had attempted to annihilate European Jewry. For many of the volunteers, especially those who were committed Zionists, service in Italy represented more than participation in the Allied war effort. It was a form of Jewish self-assertion, and a claim to political dignity before the world.

This is one reason the Brigade mattered then. It also helps explain why it matters now.

After the war, the memory of the Jewish Brigade did not immediately become central to Italian public memory. For decades it remained relatively marginal, preserved above all within parts of the Jewish community and in the recollections of veterans. Its later rediscovery, especially from the 1990s and 2000s, coincided with new struggles over the meaning of April 25. Some Italian Jewish communities began to bring the Brigade’s flag into Liberation Day commemorations to remind the public that Jews had not only been victims of fascism and Nazism. They had also been combatants, liberators and political actors.

That reminder was, and remains, historically legitimate. Italian Jews belong fully to the history of the Resistance and to the history of the Republic that emerged from the defeat of fascism. The Jews of Mandatory Palestine who served in the Jewish Brigade also belong to the history of Italy’s liberation, however brief their time at the front. They fought in Italy, against German forces, alongside other Allied soldiers and alongside the reborn Italian army. To deny their place in that history is not a neutral act of historical correction. It is an exclusion.

At the same time, it is clear that the Brigade has become controversial not only because of what it did in 1945, but because of what its flag is understood to mean today. The flag of the Jewish Brigade is virtually identical to the later flag of the State of Israel. For some, this makes it a proud symbol of Jewish resistance to Nazism and of the Jewish contribution to liberation. For others, especially in the context of the Israeli-Palestinian conflict, it is read primarily as a symbol of Israel and therefore as a political provocation.

This is the heart of the problem. The dispute is often presented as a debate about history, but it is in fact a debate about the present. People argue about the Brigade because they are really arguing about the legitimacy of Zionism, about whether anti-Zionism can become antisemitism, about whether Israel should be understood as a national project or an imperial one, and about what antifascism should mean today. These questions generate fierce disagreements, and April 25 gives them a highly charged public stage.

There are two competing visions of Liberation Day. One sees April 25 primarily as a historically defined Italian commemoration: the day on which the country remembers those who fought between 1943 and 1945 to free Italy from Nazi-fascism. In this interpretation, the Jewish Brigade clearly has a place, because it took part in that struggle. Palestinian flags, by contrast, are harder to place within that specific historical frame, not because Palestinians were fascists, but because they were not participants in the liberation of Italy.

The other vision is more dynamic and internationalist. It sees April 25 not only as the commemoration of a past event, but as an annual reaffirmation of resistance to oppression in the present. In this interpretation, the presence of Palestinian flags, Ukrainian flags, Iranian dissidents or other contemporary causes can be understood as part of a broader antifascist language. April 25 becomes not only the memory of Italy’s liberation, but a ritual of solidarity with those who resist domination elsewhere.

The Jewish Brigade forces us to confront this tension. It belongs to the historical April 25 because it helped liberate Italy. It also belongs to the broader moral history of antifascism because it embodied Jewish armed resistance to Nazism. But its memory is now inseparable from the unresolved political and psychological impact of the Israeli-Palestinian conflict on Italian, and indeed international, public life.

This does not mean that every criticism of Israel is antisemitic. It is not. Nor does it mean that Jewish history should be used to silence Palestinian suffering. It should not. But it does mean that excluding Jews from an antifascist march, insulting people carrying the symbols of the Jewish Brigade, or treating Jewish participation in Liberation Day as illegitimate is a profound historical and moral failure. Antifascism without Jews is not antifascism. An April 25 in which Jews are tolerated only if they hide the symbols they decide to choose is not a healthy democratic ritual.

The answer is not to turn the Jewish Brigade into a weapon in today’s political battles. Nor is it to erase it in the name of avoiding controversy. The answer is to recover the complexity of its history. The Brigade was a military unit, but also a symbol. Its soldiers were liberators in Italy, survivors or relatives of victims of European catastrophe, Zionists of different kinds and human beings who often carried grief, hope and a desire for revenge. Their story links the Holocaust, the Second World War, the end of empire, the birth of Israel and the politics of memory in postwar Italy.

That is why the Jewish Brigade matters today. It reminds us that history cannot be reduced to slogans, that memory can both illuminate and distort, and that democratic societies must make room for complexity and uncomfortable truths.

The views and opinions expressed in this article are those of the author and do not necessarily reflect the views of JTA or its parent company, 70 Faces Media.

The post The Jewish Brigade fought fascism in Italy. Now its flags spark protests. appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

Jerusalem Pride march turns toward the Knesset as LGBTQ Israelis eye pivotal election

(JTA) — JERUSALEM — The Pride march in Israel’s capital city changed its traditional route on Thursday to end near the Knesset, in a show of force ahead of elections that could have major implications for the status of LGBTQ Israelis.

“If the current government has a problem with LGBTQ+ people, then the current government can go home, because the community is here to stay,” opposition leader Yair Lapid said during the culminating rally.

Jerusalem’s Pride march is always more muted than the raucous celebration that takes place each June in Tel Aviv. But this year, the looming election, which must be held by Oct. 27, galvanized participation.

More than 10,000 Israelis gathered in Sacher Park for the rally, according to Noa Fisher of the Jerusalem Open House, the LGBTQ+ equality organization that organizes the event.

“It’s always more like a protest than anything else. This year, especially,” said Hadas Bloemendal, chair of the Jerusalem Open House, walking alongside the crowd with her baby in a stroller.

“I’m supposed to be on maternity leave,” she said. “But this year, I had to be here.”

The status of LGBTQ Israelis is complex. While the country has a thriving gay culture and the speaker of the Knesset is openly gay, same-sex marriage is prohibited by law and some haredi Orthodox lawmakers have spoken with disdain about LGBTQ people and said they want to see their rights rolled back. The elections this fall will determine whether those lawmakers retain power in the next government.

Michal Rozin, a former lawmaker from the liberal Meretz party, urged rally-goers on Thursday to boo after recounting a 2023 comment by a member of the United Torah Judaism party, a partner in the governing coalition, who said the LGBTQ community is “the most dangerous thing for the State of Israel, more than Islamic State, more than Hezbollah, more than Hamas.” (He was commenting during Pride month, before Hamas’ Oct. 7 attack on Israel.)

Avi Maoz, an anti-LGBTQ politician who was part of the current government until last year, called this year’s march an “abomination” in a post on social media on Thursday.

The rally marked 11 years since 16-year-old Shira Banki was killed when a haredi Orthodox man stabbed six Jerusalem Pride attendees, weeks after being freed from prison after staging a similar attack a decade earlier.

“Some of the friends she walked with are still, today, volunteering. That’s what echoes the most, what she chose to do,” Bloemendal said.

Security was intense Thursday, and the gathering area before the march was completely sealed off. More than 2,000 Israel Police officers and border agents were dispatched to protect the march, according to Israeli police spokesperson Dean Elsdunne.

Behind a wall of tour buses was a counter-demonstration hosted by the extremist group Lehava, which opposes Jewish-Arab coexistence and gay relationships. By the time the march left Sacher Park for the Rose Garden near the Knesset, only a few dozen men remained in the heavily policed and cordoned-off area.

“Those standing outside and protesting against us have forgotten what it means to be Jewish and have forgotten what it means to be human,” Lapid said from the stage.

Despite the counter-protest, spirits were high at the rally, where attendees said they were determined to make their voices heard at a time when they feel their country is closing itself off to LGBTQ+ life.

“The LGBTQ+ community is present everywhere that the fate of this country is being written,” Rozin said in her speech. “But there are those who continue to incite against it.”

Lapid has long made LGBTQ+ equality a central tenet of his platform. His alliance this year with Naftali Bennett (a religious Zionist who historically opposed same-sex marriage) is notable in part because Bennett announced at their April 26 press conference announcing a joint campaign that a government under his leadership would advance same-sex marriage in Israel.

Marriage in Israel is regulated by the Rabbinate, which prohibits LGBTQ+ unions, leaving many couples to wed abroad and petition to have those marriages recognized at home. Lapid promised that “in the first 100 days of the next government, we will bring legislation that says the rights of every couple in Israel will be equal. Mom and dad, dad and dad, mom and mom —  everyone the same rights.”

The nearly 10,000 attendees gathered beneath different banners and identities, some flying the flags of their youth movements, from socialist to LGBTQ+ organizations, to different political factions, including the Democrats, which made a significant showing at the event.

Drummers from the Pink Front led the rally toward the Rose Garden near the Knesset, passing through a tunnel, with chants echoing off the stone walls.

Shira Zagury, CEO of Shira Banki’s Way, founded by Banki’s parents the year after her murder to build coexistence and pluralism in Israeli society, said the march “continues to mark a moment of inclusion and positivity.”

Before the march set off for the Rose Garden near the Knesset, Rabbi Tamar Elad-Appelbaum recited the Traveler’s Prayer, praying for the marchers’ safety and alluding to Banki’s death nearly 11 years before.

“In the face of violence, hatred, and attempts to send us back into the closet, we will march this year and every year and say, ‘We are here to stay,’” she said.

The post Jerusalem Pride march turns toward the Knesset as LGBTQ Israelis eye pivotal election appeared first on The Forward.

Continue Reading

Copyright © 2017 - 2023 Jewish Post & News