Uncategorized
How Jewish comedy found religion, from Philip Roth to ‘Broad City’
(JTA) — In the 2020 comedy “Shiva Baby,” a 20-something young woman shows up at a house of Jewish mourners and gently offers her condolences. When she finds her mother in the kitchen, they chat about the funeral and the rugelach before the daughter asks, “Mom, who died?”
While “Shiva Baby” explores themes of sexuality and gender, the comedy almost never comes at the expense of Jewish tradition, which is treated seriously by its millennial writer and director Emma Seligman (born in 1995) even as the shiva-goers collide. It’s far cry from the acerbic way an author raised during the Depression like Philip Roth lampooned a Jewish wedding or a baby boomer like Jerry Seinfeld mocked a bris.
These generational differences are explored in Jenny Caplan’s new book, “Funny, You Don’t Look Funny: Judaism and Humor from the Silent Generation to Millennials.” A religion scholar, Caplan writes about the way North American Jewish comedy has evolved since World War II, with a focus on how humorists treat Judaism as a religion. Her subjects range from writers and filmmakers who came of age shortly after the war (who viewed Judaism as “a joke at best and an actual danger at worst”) to Generation X and millennials, whose Jewish comedy often recognizes “the power of community, the value of family tradition, and the way that religion can serve as a port in an emotional storm.”
“I see great value in zeroing in on the ways in which Jewish humorists have engaged Jewish practices and their own Jewishness,” Caplan writes. “It tells us something (or perhaps it tells us many somethings) about the relationship between Jews and humor that goes deeper than the mere coincidence that a certain humorist was born into a certain family.”
Caplan is the chair in Judaic Studies at the University of Cincinnati. She has a master’s of theological studies degree from Harvard Divinity School and earned a Ph.D. in religion from Syracuse University.
In a conversation last week, we spoke about the Jewishness of Jerry Seinfeld, efforts by young women comics to reclaim the “Jewish American Princess” label, and why she no longer shows Woody Allen movies in her classrooms.
Our conversation was edited for length and clarity
[Note: For the purpose of her book and our conversation, this is how Caplan isolates the generations: the Silent Generation (b. 1925-45), the baby boom (1946-65), Generation X (1966-79) and millennials (1980–95).]
Jewish Telegraphic Agency: Let me ask how you got into this topic.
Jenny Caplan: I grew up in a family where I was just sort of surrounded by this kind of material. My dad is a comedic actor and director who went to [Ringling Bros. and Barnum & Bailey’s] Clown College. My degrees were more broadly in American religion, not Jewish studies, but I was really interested in the combination of American religion and popular culture. When I got to Syracuse and it came time to start thinking about my larger project and what I wanted to do, I proposed a dissertation on Jewish humor.
The key to your book is how Jewish humor reflects the Jewish identity and compulsions of four sequential generations. Let’s start with the Silent Generation, which is sandwiched between the generation whose men were old enough to fight in World War II and the baby boomers who were born just after the war.
The hallmark of the Silent Generation is that they were old enough to be aware of the war, but they were mostly too young to serve. Every time I told people what I was writing about, they would say Woody Allen or Philip Roth, two people of roughly the same generation.
In “Funny, You Don’t Look Funny: Judaism and Humor from the Silent Generation to Millennials,” Jenny Caplan explores how comics treated religion from the end of World War II to the 21st century. (Courtesy)
The Roth story you focus on is “Eli, the Fanatic” from 1959, about an assimilated Jewish suburb that is embarrassed and sort of freaks out when an Orthodox yeshiva, led by a Holocaust survivor, sets up in town.
Roth spent the first 20 to 30 years of his career dodging the claim of being a self-loathing Jew and bad for the Jews. But the actual social critique of “Eli, the Fanatic” is so sharp. It is about how American Jewish comfort comes at the expense of displaced persons from World War II and at the expense of those for whom Judaism is a real thriving, living religious practice.
That’s an example you offer when you write that the Silent Generation “may have found organized religion to be a dangerous force, but they nevertheless wanted to protect and preserve the Jewish people.” I think that would surprise people in regards to Roth, and maybe to some degree Woody Allen.
Yeah, it surprised me. They really did, I think, share that postwar Jewish sense of insecurity about ongoing Jewish continuity, and that there’s still an existential threat to the ongoing existence of Jews.
I hear that and I think of Woody Allen’s characters, atheists who are often on the lookout for antisemitism. But you don’t focus on Allen as the intellectual nebbish of the movies. You look at his satire of Jewish texts, like his very funny “Hassidic Tales, With a Guide to Their Interpretation by the Noted Scholar” from 1970, which appeared in The New Yorker. It’s a parody of Martin Buber’s “Tales of the Hasidim” and sentimental depictions of the shtetl, perhaps like “Fiddler on the Roof.” A reader might think he’s just mocking the tradition, but you think there’s something else going on.
He’s not mocking the tradition as much as he’s mocking a sort of consumerist approach to the tradition. There was this sort of very superficial attachment to Buber’s “Tales of the Hasidim.” Allen’s satire is not a critique of the traditions of Judaism, it’s a critique of the way that people latch onto things like the Kabbalah and these new English translations of Hasidic stories without any real depth of thought or intellect. Intellectual hypocrisy seems to be a common theme in his movies and in his writing. It’s really a critique of organized religion, and it’s a critique of institutions, and it’s a critique of the power of institutions. But it’s not a critique of the concept of religion.
The idea of making fun of the wise men and their gullible followers reminds me of the folk tales of Chelm, which feature rabbis and other Jewish leaders who use Jewish logic to come to illogical conclusions.
Yes.
You write that the baby boomers are sort of a transition between the Silent Generation and a later generation: They were the teenagers of the counterculture, and warned about the dangers of empty religion, but also came to consider religion and tradition as valuable. But before you get there, you have a 1977 “Saturday Night Live” skit in which a bris is performed in the back seat of a luxury car, and the rabbi who performs it is portrayed as what you call an absolute sellout.
Exactly. You know: Institutional religion is empty and it’s hollow, it’s dangerous and it’s seductive.
Jerry Seinfeld, born in 1954, is seen as an icon of Jewish humor, but to me is an example of someone who never depicts religion as a positive thing. (Not that there’s anything wrong with that.)
“Seinfeld” is more a show about New York than it is necessarily a show about anything Jewish. The New York of Seinfeld is very similar to the New York of Woody Allen, peopled almost entirely by white, middle-class, attractive folks. It’s a sort of Upper West Side myopia.
But there’s the bris episode, aired in 1993, and written by Larry Charles. Unless you are really interested in the medium, you may not know much about Larry Charles, because he stays behind the camera. But he also goes on to do things like direct Bill Maher’s anti-religion documentary “Religulous,” and there’s a real strong case for him as having very negative feelings about organized religion which feels like a holdover from the Silent Generation. And so in that episode you have Kramer as the Larry Charles stand-in, just opining about the barbaric nature of the circumcision and trying to save this poor baby from being mutilated.
The few references to actual Judaism in “Seinfeld” are squirmy. I am thinking of the 1995 episode in which a buffoon of a rabbi blurts out Elaine’s secrets on a TV show. That was written by Larry David, another boomer, whose follow-up series, “Curb Your Enthusiasm,” is similarly known for its irreverence toward Judaism. But you say David can also surprise you with a kind of empathy for religion.
For the most part, he’s classic, old school, anti-organized religion. There’s the Palestinian Chicken episode where the Jews are rabidly protesting the existence of a Palestinian-run chicken restaurant near a Jewish deli, and where his friend Funkhouser won’t play golf on Shabbos until Larry gets permission by bribing the rabbi with the Palestinian chicken. There, rabbis are ridiculous and can be bought and religion is hollow and this is all terrible.
But then there’s this bat mitzvah montage where for one moment in the entire run of this show, Larry seems happy and in a healthy relationship and fulfilled and enjoying life.
That’s where he falls in love with Loretta Black during a bat mitzvah and imagines a happy future with her.
It’s so startling: It is the most human we ever see Larry over the run of the show, and I believe that was the season finale for the 2007 season. It was much more in line with what we’ve been seeing from a lot of younger comedians at that point, which was religion as an anchor in a good way — not to pull you down but to keep you grounded.
So for Generation X, as you write, Judaism serves “real, emotional, or psychological purpose for the practitioners.”
I wouldn’t actually call it respect but religion is an idea that’s not just something to be mocked and relegated to the dustbin. I’m not saying that Generation X is necessarily more religious, but they see real power and value in tradition and in certain kinds of family experiences. So, a huge amount of the humor can still come at the expense of your Jewish mother or your Jewish grandmother, but the family can also be the thing that is keeping you grounded, and frequently through some sort of religious ritual.
Who exemplifies that?
My favorite example is the 2009 Jonathan Tropper novel, “This Is Where I Leave You.” I’m so disappointed that the film adaptation of that sucked a lot of the Jewish identity out of the story, so let’s stick with the novel. In that book, where a family gathers for their father’s shiva, the characters are horrible people in a dysfunctional family writ large. They lie to each other. They backstab each other. But in scene where the protagonist Judd describes standing up on the bimah [in synagogue] to say Kaddish [the Mourner’s Prayer] after the death of his father, and the way he talks about this emotional catharsis that comes from saying the words and hearing the congregation say the words — it’s a startling moment of clarity in a book where these characters are otherwise just truly reprehensible.
Adam Sandler was born in 1966, the first year of Generation X, and his “Chanukah Song” seems like such a touchstone for his generation and the ones that follow. It’s not about religious Judaism, but in listing Jewish celebrities, it’s a statement of ethnic pride that Roth or Woody Allen couldn’t imagine.
It’s the reclamation of Jewish identity as something great and cool and fun and hip and wonderful and absolutely not to be ashamed of.
From left, Ilana Glazer, Abbi Jacobson and Seth Green in an episode of “Broad City” parodying Birthright Israel. (Screenshot from Comedy Central)
Which brings us to “Broad City,” which aired between 2014 and 2019. It’s about two 20-something Jewish women in New York who, in the case of Ilana Glazer’s character, anyway, are almost giddy about being Jewish and embrace it just as they embrace their sexuality: as just liberating. Ilana even upends the Jewish mother cliche by loving her mother to death.
That’s the episode with Ilana at her grandmother’s shiva, which also has the B plot where Ilana and her mother are shopping for underground illegal handbags. They spend most of the episode snarking at each other and fighting with each other and her mother’s a nag and Ilana is a bumbling idiot. But at the moment that the cops show up, and try to nab them for having all of these illegal knockoff handbags, the two of them are a team. They are an absolute unit of destructive force against these hapless police officers.
I think all of your examples of younger comics are women, who have always had fraught relationships with Jewish humor, both as practitioners and as the target of jokes. You write about “The JAP Battle” rap from “Crazy Ex-Girlfriend,” which both leans into the stereotype of the Jewish-American Princess — spoiled, acquisitive, “hard as nails” — and tries to reclaim it without the misogyny.
Rachel Bloom’s character Rebecca in “Girlfriend” self-identifies as a JAP, but she doesn’t actually fit the category. It’s her mother, Naomi, who truly is the Philip Roth, “Marjorie Morningstar,” Herman Wouk model of a JAP. So Bloom is kind of using the term, but you can’t repurpose the term when the original is still there.
So as an alternative, I offer up a new term: the Modern Ashkenazi American Woman. It’s very New York, it’s very East Coast, it’s very particular to a type of upbringing and community that in the 1950s and ’60s would have been almost exclusively Conservative Jews, and then may have become a bit more Reform as we’ve gotten into the ’90s and 2000s. They went to the JCC. They probably went to Jewish summer camp.
But even that doesn’t even really speak to the American sense of what Jewish is anymore, because American Jews have become increasingly racially and culturally diverse.
There is also something that’s happening historically with Generation X, and that’s the distance from the two major Jewish events of the 20th century, which is the Holocaust and the creation of Israel.
The Silent Generation and baby boomers still had a lingering sense of existential dread — the sense that we’re not so far removed from an attempted total annihilation of Jews. Gen X and millennials are so far removed from the Holocaust that they don’t feel that same fear.
But the real battleground we’re seeing in contemporary American Judaism is about the relationship to Israel. For baby boomers and even for some older members of Gen X, there’s still a sense that you can criticize Israel, but at the end of the day, it’s your duty to ultimately support Israel’s right to exist. And I think millennials and Zoomers [Gen Z] are much more comfortable with the idea of Israel being illegitimate.
Have you seen that in comedy?
I certainly think you can see the leading edge of that in some millennial stuff. The “Jews on a Plane” episode of “Broad City” is an absolute excoriation of Birthright Israel, and does not seem particularly interested in softening its punches about the whole idea of Jews going to Israel. I think we can see a trend in that direction, where younger American Jewish comedians do not see that as punching down.
You’re teaching a class on Jewish humor. What do your undergraduates find funny? Now that Woody Allen is better known for having married his adoptive daughter and for the molestation allegations brought by another adoptive daughter, do they look at his classic films and ask, “Why are you teaching us this guy?”
For the first time I’m not including Woody Allen. I had shown “Crimes and Misdemeanors” for years because I think it’s his most theological film. I think it’s a great film. And then a couple years ago, I backed off, because some students were responding that it was hard to look at him with all the baggage. He’s still coming up in conversation because you can’t really talk about the people who came after him without talking about him, but for the first time I’m not having them actually watch or read any of his stuff.
They have found things funny that I didn’t expect them to, and they have not found things funny that I would have thought they would. They laughed their way through “Yidl mitn fidl,” the 1936 Yiddish musical starring Molly Picon. I also thought they’d enjoy the Marx Brothers’ “Duck Soup” and they did not laugh once. Some of that is the fact that Groucho’s delivery is just so fast.
—
The post How Jewish comedy found religion, from Philip Roth to ‘Broad City’ appeared first on Jewish Telegraphic Agency.
Uncategorized
London police investigating fire at another synagogue, amid string of arsons
(JTA) — A disused London synagogue was the site of an arson attack early Tuesday, police said, adding to a string of incidents targeting Jews and Jewish sites in the city.
The Metropolitan Police said its officers responded to a call at 5:15 a.m. local time about a fire set outside the Nelson Street Synagogue in London’s East End, once home to a large community of Jewish immigrants.
The synagogue closed in 2020. A Muslim group announced earlier this year that it had put down a deposit to buy the building and turn it into a mosque and education center.
The fire was quickly extinguished, causing no injuries and only light damage to the building’s gates and lock, the police said, adding that counter terrorism officials would pick up the investigation.
“We are taking this incident extremely seriously and we will be working closely with colleagues from Counter Terrorism Policing to support the investigation,” Brittany Clarke, the detective chief superintendent responsible for the area, said in a statement. “The building targeted has not been operational as a synagogue for some years but that will be of little comfort to the Jewish community in Tower Hamlets, Hackney and beyond, who are first in my thoughts this morning.”
The fire fits into a pattern that has rocked London’s Jewish communities in recent weeks, with a series of arsons at synagogues causing little damage but great concern. Police have arrested dozens of people they say are connected to the incidents or otherwise pose threats to Jewish communities, some of whom they have accused of spying on or acting against London Jews on behalf of the Iranian regime. A new group that is seen as affiliated with the regime has claimed responsibility for some of the incidents, as well as others elsewhere in Europe.
A stabbing of two Jewish men in the Orthodox neighborhood of Golders Green last week is also being investigated as an act of terrorism.
The incident at the Nelson Street Synagogue was first reported by the Jewish security organization Shomrim. The group said an initial review of security footage showed that the fire was set deliberately, adding that it would step up its patrols in the area.
The East End was a hub of Jewish immigration from Eastern Europe at the turn of the 20th century but saw its Jewish population migrate to other parts of London, including the northwest where most of the recent arson incidents have occurred, more recently.
This article originally appeared on JTA.org.
The post London police investigating fire at another synagogue, amid string of arsons appeared first on The Forward.
Uncategorized
Tony nominee Mark Rosenblatt’s ‘Giant’ journey began with Menachem Begin
The seed for Giant was planted almost 35 years ago when a 14-year old Mark Rosenblatt and his friend were tasked with presenting the week’s news to a school assembly.
Former Israeli Prime Minister Menachem Begin had just died and Rosenblatt assumed that they should mark the passing of a hero. His friend, a Muslim, equally assumed that everyone would understand that Begin was a terrorist. Fast forward from London’s St. Paul’s School in March 1992 to May 2026 in New York, and Rosenblatt is nominated for a Tony for best new play for his run of Giant on Broadway. The play, which he wrote about an episode in the life of children’s book author Roald Dahl when he criticized Israel and espoused a pernicious antisemitism, deals with differences in perspectives on the Jewish state, and the limits of reasonable opinions.
When I spoke to him on Zoom from London, Rosenblatt and I negotiated our own small differences before we discussed the larger geopolitical issues that the play raises. Soup (Rosenblatt) or tea? Leeds (me) or London? Masorti or Conservative (is there a difference)? But the very ease of triangulating our positions within U.K. Jewry and finding out the first tranche of mutual friends, is just proof of the minuscule size of the community. At barely more than quarter of a million, the Jews of Britain are a minority comprising only about 0.5% of the population and while we don’t all know each other, there’s only ever small pools of people the same rough age and prepared to publicly avow their Jewishness.
That’s why when Dahl (John Lithgow, nominated for a Tony for lead actor) complains that he never saw any Jews fighting for Britain with him in the war, it’s a smack-my-head moment for British Jews. Rosenblatt is giving voice to Dahl’s own quote to reporter Michael Coren, where he rehearses a well-trodden slander. British Jews disproportionately served in the war — actually doubly disproportionately in the RAF where Dahl did his military service — but because there are fewer Jews in the world than residents of Tokyo City (and fewer in England than the population of Bournemouth), it’s still statistically highly unlikely that Dahl would have served with one. And, if he did, Rosenblatt pointed out to me, why would that person have revealed his ethnicity to Dahl or others in a society so riddled with antisemitism?
Rosenblatt grew up, like many British Jews of our generation — he’s 48 years old, I’m 55 — with Israel as a potential holiday destination and a promise of ultimate safety: an odd amalgam of Mediterranean resort and escape from the return of the Nazis. The promise of safe refuge in a hostile world was especially meaningful for him growing up as a grandchild of a Holocaust survivor — many family members of his maternal grandmother were murdered by the Nazis.
“That narrative of sanctuary was strong,” he told me. Thinking about Israel as an alternative homeland from the home of his birth sounded unthinkable at the time, but stabbings in Manchester and London, fire-bombed synagogues, and destroyed Jewish ambulances have shaken British Jews since Giant began its run at the Music Box Theatre in March. And, of course, Israel was a topic upon which otherwise similar folks’ worldviews could diverge.
“It didn’t transform me overnight,” Rosenblatt said of his school assembly moment. “But I became aware very quickly that other people thought very, very differently.”
From small beginnings, giant things
The play, Rosenblatt’s first as playwright, didn’t begin with Israel, nor did it begin with Dahl. It began, Rosenblatt said, with the British Labour Party’s antisemitism crisis in the late 2010s — specifically, with the way that conversations about Israel within the party would turn into older, darker and more conspiratorial accusations about Jews.
“I found the medieval nature of some of those stereotypes shocking,” he said of the racist comments that were commonplace and tolerated under Jeremy Corbyn’s leadership. “The grouping together of millions of people as if we all have innate characteristics.”
But Rosenblatt wasn’t interested in writing a documentary play about the Labour Party. He was a director — indeed, in 1999 he had won the JMK Award for Young Directors, a prestigious early career award whose patrons include Dame Judi Dench and Sir Ian McKellen. He wasn’t even sure that he wanted to write at all, initially asking one of Britain’s preeminent directors Sir Nicholas Hytner for advice about who he might approach to write the play he was looking for. Rosenblatt wanted a proxy — something that could dramatize the distinction between legitimate political criticism and antisemitic tropes.
That’s when he came across clippings about Dahl, the beloved childhood author who had, in a generally forgotten episode, made and then doubled down on inflammatory remarks about Jews in the aftermath of the 1982 Lebanon War, in the form of a book review and later comments to the press. Perhaps the most egregious quotation, after he suggested Jews as a “race” were responsible for loss of life in Beirut, was the remark that “even a stinker like Hitler didn’t just pick on [Jews] for no reason.”
The material clicked immediately. Here was a “perfect premise”: a globally-adored writer, in his own home, under pressure to account for what he’d said. The domestic setting allowed Rosenblatt to layer the political with the personal — Dahl’s family life, his grief, his acerbic personality, his ego — until the play, though deeply specific, became less about a single scandal than about the conditions that produce hate speech from people who should know better.
Rosenblatt wrote the play he was looking for. Hytner directed, earning an Olivier nomination and now a nod for a Tony.

Enter the American
One of Rosenblatt’s most consequential decisions about the play was also, in a sense, a mistake. In early drafts, he imagined Dahl’s American publisher, the legendary Robert Gottlieb visiting him alongside his British editor Tom Maschler. It turned out that this would have been anachronistic, since Gottlieb had left Farrar, Straus and Giroux years earlier. But the American presence remained an important intervention. The result is Jessie Stone, an invented Jewish American FSG sales director who arrives in Dahl’s English country house as both emissary and antagonist. She triangulates the discussion, disrupting, by her Americanness, Jewishness, lack of seniority and femininity (she is importantly, too, a mother) what might otherwise have been a locking of antlers between three eminent men. But she is also something more interesting: Rosenblatt’s attempt to imagine the confidence of American Jewishness.
“If you come from the U.K.,” he said, “you’re part of a tiny minority in a culture that doesn’t really know what you are.” Britain has, at most, a few hundred thousand Jews. New York has millions. The difference is not just demographic; it’s psychological.
“In America,” he said, “Jewish life is part of the mainstream fabric. You can speak with confidence about your identity and expect to be understood…. In England, you are thankful if anyone knows anything”
Jessie Stone, played In London and on Broadway by Aya Cash, a Tony nominee for featured actress, embodies that confidence. Where Maschler (Elliot Levey) “dances” — deflecting, accommodating, surviving — Stone confronts. Where he reads the room, she pulps it. The antagonism between Dahl and Stone is explicit and central, but the tension between Stone and Maschler goes beyond the personal and becomes cultural. British Jewish caution meets American Jewish assertion, and they despair of one other.
History rhymes
If Giant has not changed since its West End premiere, its audience certainly has. The play was greenlit on October 5, 2023. Two days later, Hamas attacked Israel. By the time the production opened at the Royal Court a year later, Israel had returned to Lebanon — echoing the very history the play dramatizes. (The past March, which saw an IDF ground invasion of Southern Lebanon, has only made its Broadway tenure more timely.)
“We were concerned the theatre might pull it,” Rosenblatt said of the Royal Court. “They didn’t. They said, ‘We want this play.’”
(The Court was just under new leadership, following a troubled recent history of dubious characterization of Jews.)
What followed was a kind of unintended experiment. Audiences arrived “incredibly genned up,” as Rosenblatt put it — immersed in a contemporary conflict that made the play’s historical argument feel immediate, even urgent. Lines from Dahl that might once have seemed shocking began to sound, in some cases, familiar.
“The more hostility there is towards Israel,” he said, “the more some of those tropes get repeated as if they’re acceptable truths.”
On Broadway, the play has undergone another subtle transformation. In London, the audience encountered Stone as an outsider — an American “alien landing” in a room full of English eccentricity. In New York, the sense of what is familiar totally flips.
“We’re on weird planet England,” Rosenblatt said of the opening scenes, “waiting for the arrival of one of our own.”
That shift of perspective matters because it changes where the audience’s sympathies lie, and what they notice. British viewers, raised with the nuances of class, recognize the delicate choreography of Maschler’s interactions with Dahl — the way he absorbs insult to maintain access and influence. They understand how he treats the insecure public schoolboy that lies behind the arrogant, bigoted celebrity. For Maschler it’s more important to lead this overgrown child to his better self than to mouth some form of banal pseudo-integrity. Better for Dahl to make and sell books successfully while explaining publicly that criticism should be separate from racism, than for Maschler to protect his own ego. American audiences, less attuned to those codes, sometimes read the same behavior as weakness.
Rosenblatt doesn’t dispute the reading; he contextualizes it. “I see it as survival,” he said. Maschler is not failing to stand up for himself; he is choosing when and how to do so. It’s a distinction that may be more legible in a culture where minority status has historically required a certain kind of strategic accommodation.
For all its topical resonance, Giant is not a play about the news cycle. It is, instead, a play about what happens when private prejudice collides with public responsibility — and about how communities argue, internally, about where that line lies.
Rosenblatt resists the idea that he is delivering a message to any particular audience, including the American Jewish readers of the Forward. The play, he suggests, does its work not by instructing but by staging contradiction.
“There are no neat messages,” he said. “Other than that antisemitism is a terrible thing. Beyond that, it’s about complexity and nuance — and inviting people to think.”
That invitation feels at once both modest and radical. In an era of algorithmic certainty and ideological sorting, Giant insists on something messier: that people can be wrong in ways that are revealing, that arguments can be both necessary and insufficient, and that identity — British or American, Jewish or otherwise — is less a fixed position than a set of pressures, constantly negotiated.
The post Tony nominee Mark Rosenblatt’s ‘Giant’ journey began with Menachem Begin appeared first on The Forward.
Uncategorized
A new Hebrew press in Berlin argues that Israel doesn’t own the language
(JTA) — Dory Manor and Moshe Sakal, who run a press for Hebrew literature in Berlin, are often asked if their business is Israeli.
The partners in life and publishing come from Israel, though they have lived in Berlin and Paris for the better part of two decades. But they say their publishing house, Altneuland, is neither Israeli nor European. Instead, they sought to create a home for Hebrew literature from around the world — open to Israeli writers, but free from Israeli state funding.
Altneuland is the first non-religious Hebrew publishing house to set up outside of Israel since the state was established. Manor and Sakal founded the press in 2024, and this fall, Altneuland will launch in the United States.
“I believe that the Hebrew language is not only a national language,” said Manor, the editor-in-chief. “Hebrew has always been a global language, and even modern Hebrew has been an international language — mostly European, but not only — before the creation of the State of Israel.”
Manor and Sakal have expanded their mission from Hebrew literature to publishing Jewish authors across languages, including German, French, Russian and Yiddish. The U.S. launch will include an original English-language book by Ruth Margalit, along with English translations of Hebrew novels by Noa Yedlin and Itamar Orlev.
Altneuland is also the German publisher of “The Future is Peace,” a New York Times bestseller by Israeli Maoz Inon, whose kibbutznik parents were killed on Oct. 7, 2023, and Palestinian Aziz Abu Sarah, whose brother died in 1990 after being tortured in an Israeli prison.
In a time when thousands of authors and publishers globally have pledged to boycott Israeli institutions over what they identify as a genocide perpetrated by Israel in Gaza, Manor and Sakal say that Altneuland is not a boycott. They work with writers who live in Israel and sell to Israeli bookstores. Establishing a Berlin-based publishing house made them ineligible for Israeli public funding so they could avoid the fraught question of accepting support from the government.
Sakal, the publisher, acknowledged that Israel was a center for Hebrew and Jewish literature, but said it doesn’t have to be the only center. “We are not replacing it,” he said. “We are doing something else.”
Altneuland allows the founders to work with Israelis while staying apart from the Israeli Ministry of Culture, which provides funding for Israel’s publishing industry, largely through literary awards.
In January, the ministry canceled its annual culture prizes. Culture Minister Miki Zohar, a member of Prime Minister Benjamin Netanyahu’s right-wing Likud party, cited the political bent of the prizes and said their cancellation was owed to the organizers “clearly ignoring artists whose opinions are held by most of the country.” The cuts came shortly after Zohar launched an alternative state film award ceremony, cutting funds to the Ophir Awards — Israel’s equivalent of the Oscars — after it awarded best film to “The Sea,” about a Palestinian boy in the West Bank who attempts to go to Tel Aviv and see the sea.
Israel’s literary world, which pays poorly and lacks broad recognition, depends heavily on state-sponsored prizes.
“This government is, for me, an enemy of Israel and not Israel itself,” said Manor. “So no, I’m not boycotting anyone, but I don’t want to deal with the current Israeli government. I do want to deal with Israeli readers, with Israeli writers.”
Those writers share many of Manor and Sakal’s political views. The founders’ goal is to make Altneuland a home for Jewish authors with a liberal outlook — especially those who feel pressured by rising nationalism, whether in Israel or elsewhere.
Margalit, a Tel Aviv-based journalist, will publish a collection of her political and cultural profiles in Israel through a collaboration between Altneuland and Pushkin Press. Her book, “In the Belly of the Whale: Portraits from a Fractured Israel,” is coming out in September.
Margalit said she was drawn to Manor and Sakal’s “humanist spirit,” along with their ability to publish the book simultaneously in English, Hebrew and German.
“At a time when so many people are quick to jump to labels or cancellations, it was bracing to find thoughtful partners who were similarly aggrieved about the political situation as I was,” she said.
Arad’s Hebrew novel, “Our Lady of Kazan,” will be published in German by Altneuland as “Kinderwunsch” in July. Arad, an Israeli-born writer, has lived in California for over 20 years and authored 12 books of Hebrew fiction. One Haaretz reviewer summed her up as “the finest living author writing in Hebrew” who was “in exile in the U.S.”
Arad’s books, often featured on bestseller lists in Israel, tend to deal with Israelis living abroad. The theme fits into the global perspective of Altneuland, targeting readers who are curious about crossing national boundaries.
“I’ve been thrilled to see that Israeli readers are willing — even eager — to read stories about Israeli expatriates,” said Arad. “The experience of living outside Israel, whether temporarily for work or study or on a more permanent basis, has become a central theme in Hebrew literature.”
Altneuland takes its tongue-in-cheek name from Theodor Herzl’s 1902 novel, literally meaning “old new land.” The founder of political Zionism envisioned a utopic, multicultural Jewish state where Jews and Arabs lived peacefully together.
“When we finally decided to call our press Altneuland, it was because our Alteuland, an ‘old new land,’ is a land without territories. It is the Hebrew language,” said Manor.
Berlin is a thriving hub for up to 30,000 Israeli expatriates. Among them is a growing community of writers and intellectuals, including some who left Israel out of frustration and anger at their government.
Manor and Sakal see another reason for making Berlin their home base. They view Altneuland as a continuation of Schocken Verlag, a Jewish publishing house in Berlin that improbably persisted through the 1930s. Schocken Verlag was a cultural lifeline for Jews under Hitler’s regime, publishing books by Franz Kafka, Heinrich Heine, Rabbi Leo Baeck and Shmuel Yosef Agnon, a founding father of modern Hebrew literature.
In 1939, the publishing house was finally forced to shutter and moved to British Mandate Palestine. The reestablished Schocken Books lives on today as part of Penguin Random House. But Manor and Sakal said their project aligns with the original Schocken Verlag — the one destroyed by Nazism.
“What we find in both models is the possibility of a Jewish cultural space that is cosmopolitan, multilingual, humanist, non-national, and not dependent on a single territory,” said Sakal.
Altneuland has faced skepticism, particularly from Israel. Publisher and editor Oded Carmeli said in Haaretz, “The truth is that there aren’t enough Hebrew readers outside of Israel to support a publishing house – not even a bookstore, not even a shelf in a bookstore – and even if there were enough readers, no store in Berlin or Madrid would maintain such a shelf, for fear of repercussions.”
The Altneuland duo said their risky proposition is working out so far. Most of their Hebrew readers remain in Israel, where they are printing books in the thousands and going into second printings on select titles. But they are also cultivating a readership in Germany, where they print smaller special runs of Hebrew-language editions.
Naomi Firestone-Teeter, the CEO of the Jewish Book Council, said that Altneuland has emerged as pressure mounts on Jewish authors from the right and the left through “book bans, boycotts and cancellations.” (The council itself was recently criticized by dozens of Jewish authors for a “bias toward centering Israeli and Zionist voices.”)
“In this moment, we see their effort to build another home for Hebrew literature and Israeli voices as a meaningful contribution to the Jewish literary landscape,” said Firestone-Teeter.
Altneuland’s books in German and English are the fruit of collaborations with Pushkin Press and New Vessel Press. Manor said they were “positively surprised” when they began talks about working with publishers in Europe and North America. Those conversations began in the immediate aftermath of Oct. 7, and continued against the backdrop of a rising international chorus that has accused Israel of committing genocide in Gaza. So far, no one has boycotted them.
“Usually we had interesting talks, very open talks with people who understood, in most cases, the nuances between our being a Hebrew publishing house and Israel as a state, Israel as a regime,” said Manor. “This is something that we could not predict when we created Altneuland.”
The post A new Hebrew press in Berlin argues that Israel doesn’t own the language appeared first on The Forward.
