Connect with us

Uncategorized

A graphic novel of the Purim story, from a Batman comics editor

(JTA) — In 1996, Jordan Gorfinkel launched two series of comics that get at the two sides to his personality and career.

One was “Birds of Prey” — which has since been the basis for several television and film adaptations — that he created while overseeing the Batman franchise as an editor at DC Comics. (Another claim to fame during his tenure from 1991-99 was the creation of “Batman: No Man’s Land,” which served as inspiration for the 2012 Christopher Nolan blockbuster “Dark Knight Rises.”)

The other that he launched 1996 was “Jewish Cartoon,” an ongoing series of comics that poke fun and celebrate aspects of Jewish life and religious observance. To date, he has followed a cast of characters in this series for over 1,000 cartoons.

Gorfinkel’s newest project combines those two passions into a graphic novel version of the Purim story, usually read in what’s called a Megillah scroll. Gorfinkel said “The Koren Tanakh Graphic Novel Esther,” which is illustrated by Yael Nathan, is a “Batman-style” adaptation.

It’s not his first collaboration with the Jewish publisher — three years ago, he published a graphic novel haggadah with the Israeli artist Erez Zadok.

He and Nathan spoke to the Jewish Telegraphic Agency about their latest creation and what’s next in the Jewish graphic novel world.

JTA: What does the book provide beyond the normal Megillah story text?

Gorfinkel: The Koren Esther graphic novel is 100% kosher to bring to your Megillah reading because alongside the sequential art pages is the full, unabridged Hebrew text. The mitzvah is to listen to the Megillah in Hebrew and the tradition is to read it in the language you understand. That’s why this book presents the English translation in the captions and word balloons embedded in the fabulous art by Israeli illustrator Yael Nathan in a stunning package designed by Tzipora Ginzberg. 

Why a graphic novel? 

Nathan: From a visual perspective, this story has everything. Emotions, action, intrigue, great characters, battles and redemption. It really allowed me to flex my storytelling muscles and try to convey complex scenes and ideas in a limited space. 

Gorfinkel: Esther/Hadassah is the O.G. Wonder Woman! Ripped away from her family, her land and her people to serve in a foreign court, keeping a secret identity until the moment comes to step up and be a savior. Megillat Esther is tailor-made for a graphic novel. 

Is this book just for kids? Who do you want to reach?

Gorfinkel: I want to reach everyone. With Esther and the Passover haggadah graphic novel that preceded it, readers can return to the material at every age and gain new and deeper insights out of the experience. Think of it like a good “Simpsons” episode, or Pixar movie: kids enjoy the surface meaning while teens and adults experience the same material at deeper levels. The Jewish graphic novels that I produce are child-friendly but decidedly not childish. This is because I acknowledge that Western readers presume that if a book has pictures, it has to be for kids. I’m going to need a few more books to educate the masses otherwise! 

Nathan: I think this book is for everyone. The style of the characters is purposefully endearing and humorous, to help people connect to them — but what is conveyed in each panel goes much deeper than cute characters. There is a wealth of knowledge and interpretations that are not in the plain text and are portrayed visually so the reader can take them in without reading a whole page of explanations. Both those who know the meaning behind the text would find interesting references, and those who don’t will learn something new. 

Jordan Gorfinkel edited the DC Batman franchise from 1991-99. (Courtesy of Gorfinkel)

What comics did you grow up with? And what do comics mean to you? 

Nathan: My father was born and raised in the Philippines, the son of Jewish immigrants who fled from Germany before the second World War. So my influences are from all over the world. I grew up looking at European comics, Israeli cartoons, American golden-age comics that my father brought over from the Philippines and Japanese manga. Comics mean the freedom to tell stories from my own viewpoint with no constraints. Unlike movies — where the efforts required to film a person in a room is much less involved than filming a full space scene with aliens and battleships — in comics, the work involved is all the same. It’s just drawing. No big budgets or additional resources needed. Just imagination and storytelling skill.

Gorfinkel: I never grew up. I’m a Jewish Peter Pan (Pinchas Pan?). In my youth, however, I devoured Batman comics, of course. The basic morality tales of extroverted “good guys” vanquishing evil and consistently delivering justice for all complemented the grade school Torah education I was receiving in Jewish day schools of a variety of different denominations. We moved around a lot, and these superheroes were my comfortable and consistent companions. As I got older, I began to lean into Marvel Comics, whose anti-heroes fought internal struggles between their “yetzer hatov” (good inclination) and “yetzer harah” (evil inclination). Teenaged Gorf appreciated how these nuanced characterizations reflected the deeper layers of Torah I was learning in high school and my gap year in an Israel yeshiva. At the same time, I was, and am, a huge fan of newspaper-style four panel comic strips, quite possibly introduced to me by my zayde [grandfather], who always clipped the Sunday funnies for me. My mother continues the tradition to this day. When I was first starting my own newspaper strip, I reached out for advice and “chizuk” to my favorite artists. I received handwritten replies from nearly everyone, from Charles “Peanuts” Schulz to G.B. “Doonesbury” Trudeau. To this day, I treasure Canadian cartoonist Lynn “For Better or For Worse” Johnston as a mentor and friend. 

You have done a Passover graphic novel and now a Purim graphic novel. What’s next? 

Gorfinkel: Esther is intended as the lead-off for a Koren graphic novel series surveying the entire Bible. We’re just getting underway… I am also conceptualizing a nonprofit Jewish graphic novel initiative as an umbrella organization, to provide further support for the Koren work and moreover, to train and provide support for the next generation of Jewish visual storytellers who reach out to me because they want to do what I do. Jewish people created the superhero medium. Now, I am bringing the medium full circle so that superheroes and graphic novels can benefit the Jewish people. At the same time, I am traveling North America and the world as a scholar in residence and Jewish Cartoon workshop instructor, spreading my core message: Make Judaism your superpower! 


The post A graphic novel of the Purim story, from a Batman comics editor appeared first on Jewish Telegraphic Agency.

Continue Reading

Uncategorized

Israel Estimates US Blockade of Strait of Hormuz to Slash Iran Oil Exports by 80%

A vessel at the Strait of Hormuz, off the coast of Oman’s Musandam province, April 12, 2026. Photo: REUTERS

As Iran struggles to rebuild damaged military and energy infrastructure amid the current ceasefire, Israel estimates that a US naval blockade of Iranian ports will slash the regime’s oil exports by roughly 80 percent, nearly severing one of Tehran’s last remaining economic lifelines.

According to Israeli security assessments, the US closure of the Strait of Hormuz — a critical global energy chokepoint through which about one-fifth of the world’s oil supply passes — triggered an immediate and dramatic collapse in Iran’s revenue that will lead to a loss of more than $1 billion a month, Walla reported.

US President Donald Trump has claimed the regime is losing about $500 million a day as a result of the blockade. Some experts, such as Miad Maleki of the Foundation for Defense of Democracies think tank, have put the figure at roughly $450 million lost in daily economic activity for Iran.

Regardless of the specific amount, given that energy exports remain the backbone of the regime’s economy, what is left of oil revenues now amounts to little more than a fragile lifeline keeping Tehran temporarily afloat as financial pressure continues to mount.

Even with the naval blockade in place, Iranian authorities have managed to maintain a limited flow of exports by transporting oil from inland production fields to the Gulf of Oman through the multi-billion-dollar Gura–Jask pipeline, an overland route that moves roughly 300,000 barrels per day to global markets.

Israeli officials assess that the blockade and resultant shortfall for Tehran could set off a chain reaction of disruptions, including the shutdown of entire segments of the oil industry.

They also point to severe damage across Iran’s petrochemical and defense sectors, which together have cost an estimated 100,000 jobs at multiple levels, arguing that the cumulative impact is pushing the Iranian regime into a corner.

After repeated efforts to bring Iran back to the negotiating table, the Trump administration escalated pressure on Tehran earlier this month by imposing a naval blockade on vessels entering or leaving Iranian ports through the Strait of Hormuz, aiming to force a deal that would bring an end to the conflict.

Since the start of the war earlier this year, Iran has used control over the Strait of Hormuz as a major source of leverage, militarizing the waterway and sharply restricting maritime traffic through one of the world’s most critical shipping corridors.

Iran has also signaled it intends to maintain control over the strategic shipping lane even after the war ends, potentially imposing transit fees framed as compensation for wartime damage.

After Trump extended the ceasefire indefinitely on Tuesday to allow for renewed diplomatic efforts, it now remains to be seen whether Iran will agree to return to negotiations, as questions persist over whether both sides can bridge widening differences to restart talks.

According to The New York Times, US officials previously proposed a 20-year halt to Iranian uranium enrichment, which Iranian negotiators countered with a five-year suspension that Washington rejected. The White House has also reportedly insisted that Iran dismantle major enrichment sites and surrender more than 400 kilograms of highly enriched uranium.

Even as the regime faces one of its most severe economic crises in decades, Iranian authorities have continued pouring billions into rebuilding military and nuclear infrastructure and supporting regional proxy forces, prioritizing strategic confrontation with Israel over urgent domestic needs such as the country’s worsening water crisis.

The regime has spent billions of dollars supporting its terrorist proxies across the Middle East and operations abroad, with the Quds Force, Iran’s elite paramilitary unit, funneling funds to the Lebanese group Hezbollah, in defiance of international sanctions.

According to the US Treasury Department, Iran provided more than $100 million per month to Hezbollah in 2025, with $1 billion representing only a portion of Tehran’s overall support for the terrorist group, using a “shadow financial system” to transfer funds to Lebanon.

Continue Reading

Uncategorized

VIDEO: A creative way to make Yiddish come alive in the classroom

לעסלי טערנער, אַ גראַדויִר־סטודענטקע אין פּראָפֿ׳ אַנאַ שטערנשיסעס קלאַס בײַם טאָראָנטאָ־אוניווערסיטעט, האַלט בײַם פֿאַרענדיקן אַ מאַגיסטער אין ייִדיש־לימודים. זי האַלט, אַז זי — און אַנדערע ייִדיש־סטודענטן — קענען העלפֿן אױפֿהאַלטן די ייִדישע שפּראַך דורכן שאַפֿן נײַע ווערק אין ייִדיש.

מיט פֿינף יאָר צוריק האָט זי אָנגעהױבן שרײַבן און אינסצענירן ליאַלקע־שפּילן אױף ייִדיש. דאָס איז געװען דער אָנהײב פֿון אַ סעריע אויפֿפֿירונגען, ניצנדיק צוויי ליאַלקעס: אַ הײַפֿיש וואָס הייסט הײַפֿישעלע, און אַ פּיפּערנאָטער. יעדן זומער פֿירט זי אויף אַ ליאַלקע־שפּיל אויף דער „ייִדיש־וואָך“, אין איינעם מיטן שיקאַגער ייִדישיסט אַבֿי פֿריד.

לעצטנס האָט טערנער און אַ צווייטער סטודענט, גריים מײַערס, אויפֿגעפֿירט אַ נײַ־געשאַפֿענע ליאַלקע־שפּיל אין שטערנשיסעס קלאַס, פֿילמירט דורך צוויי אַנדערע סטודענטקעס מרים באָרדען און אליזה אַוטען. די פֿאָרשטעלונג, „הײַפֿישעלע און פּיפּערנאָטער קומען קײן ניו יאָרק“, האָט אַזאַ סיפּור־המעשׂה:

הײַפֿישעלע און פּיפּערנאָטער פֿאַרלאָזן זײער שטעטעלע און פֿאָרן קײן ניו־יאָרק, כּדי פּיפּערנאָטער זאָל קענען ממשיך זײַן זײַן קאַריערע ווי אַן אַקטיאָר. דאָס יאָר איז 1916 און די באַרימטע אַקטריסע בעסי טאָמאַשעפֿסקי פֿירט אָן מיט איר אײגענער טעאַטער־טרופּע. זי האָט נאָר װאָס געהאַט אַרױסגעגעבן איר לעבנס געשיכטע.

בעסי מוז אָבער קאָנקורירן מיט איר אומגעטרײַען מאַן, דעם באַרימטן אַקטיאָר באָריס טאָמאַשעפֿסקי, וואָס האָט אויך אַ טעאַטער־טרופּע. באַשליסט זי צו געבן פּיפּערנאָטער אַ ראָלע אין אַ ייִדישער איבערזעצונג פֿון שייקספּירס פּיעסע „האַמלעט“, וווּ זי אַליין שפּילט די הויפּטראָלע.

דאָס וואָס טערנער שרײַבט און פֿירט אויף ליאַלקע־שפּילן ווי אַ טייל פֿונעם ייִדיש־קלאַס קאָן טאַקע דינען ווי אַ מוסטער פֿאַר לערער און סטודענטן פֿון ייִדיש־קורסן איבער דער וועלט. ערשטנס, העלפֿט עס פֿאַרבעסערן די שפּראַך־פֿעיִקייטן פֿונעם מחבר, די ליאַלקע־שפּילער און די צוקוקערס. צווייטנס, קען עס אַרײַנברענגען אַ היימישע, חבֿרישע שטימונג אינעם ייִדיש־קלאַס.

— שׂרה־רחל שעכטער

The post VIDEO: A creative way to make Yiddish come alive in the classroom appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

Israel Competes in World Cheerleading Championships for First Time Ever

Israeli national flags flutter near office towers at a business park also housing high tech companies, at Ofer Park in Petah Tikva, Israel, Aug. 27, 2020. Photo: REUTERS/Ronen Zvulun

Israel is competing for the first time ever in the 2026 ICU World Cheerleading Championships.

The competition begins on Wednesday, which is also Israel’s Independence Day.

The ISCU, the official cheerleading organization in Israel that is supported by EL AL Airlines, made the announcement and posted footage on Instagram of the athletes and their final rehearsal before flying to the US for the competition, which will take place until Friday in Orlando, Florida. Ludmila Yasinskaya-Demari is the president of the Israel Cheer Union.

“Today, on Israel’s Independence Day, the Israeli cheerleading team has the honor of competing on the world stage,” the ISCU wrote in an Instagram post. “It’s a very moving and meaningful moment for us to represent Israel on such an important day — with pride, strength, and love for our country. Thank you to EL AL for supporting us in this way. There’s something symbolic and special about flying and competing with Israel’s national airline. From Israel to the world — the Israeli team is ready.”

The championship is being held at the ESPN Wide World of Sports complex at Disney World, and is organized by the International Cheer Union, the official world governing body for cheerleading. Israel is a member of the European Cheer Union and the International Cheer Union. It will compete in the POM category and in two doubles pairs competitions.

Team USA is after its ninth, consecutive co-ed premier world title at the World Cheerleading Championships. The US has won gold since 2021 and also won the competition from 2016 through 2019. The competition was not held in 2020 due to the COVID-19 pandemic.

In 2015, the US came in second place behind Team Chinese Taipei. The US is also the defending champion in the All Girl Premier category.

Continue Reading

Copyright © 2017 - 2023 Jewish Post & News