Connect with us

Uncategorized

A New York celebration of Ladino aims to bust the myth that the Judeo-Spanish language is dead

(New York Jewish Week) — The sixth annual New York Ladino Day — which aims to celebrate and elevate Ladino culture in New York and throughout the world — will take place this Sunday at the Center for Jewish History in Manhattan.

For the first time since the pandemic, the program will be conducted in person, though a livestream option is also available. This year’s theme is “Kontar i Kantar” — “Storytelling and Singing” — and will include  a performance from Tony- and Grammy-nominated Broadway singer Shoshana Bean and a conversation with Michael Frank, author of “One Hundred Saturdays: Stella Levi and the Search for a Lost World,” as well as additional music-oriented speakers and performances.

“Music is certainly one of the domains in which the language is doing well and generating new interest and new music,” said Bryan Kirschen, a professor of Hispanic Linguistics at Binghamton University and one of the event’s organizers. (Kirschen was one of the New York Jewish Week’s “36 Under 36” in 2017.)

Ladino, or Judeo-Spanish, was once the primary language spoken by Jews on the Iberian Peninsula. After the Jews’ expulsion in 1492, they brought language with them throughout the Ottoman Empire — Turkey, North Africa and the Balkans. Today, the estimated number of Ladino speakers around the world — mostly Sephardic Jews — ranges between 60,000 to 300,000, from fluent speakers to descendants who are familiar with some words. 

Sephardic Jews were the first Jewish immigrants in New York, founding Congregation Shearith Israel in 1654, the oldest Jewish congregation in the United States. (It’s still in operation today at 2 West 70th St., where it has been since 1897.) Sephardic Jews remained the only active Jewish community in New York until the wave of German Jewish immigration in the early 19th century, followed by the mass immigration of Eastern European Jews that began at the tail-end of the 19th century.

Soon enough, Ashkenazi Jews quickly outnumbered New York’s Sephardic community, though Sephardic and Ladino culture continues to thrive today. Today, the main hubs for Sephardic and Ladino culture and education are the American Sephardi Federation and the Kehilla Kedosha Synagogue and Museum, a Greek Romaniote synagogue on the Lower East Side, said Kirschen, and there are large Sephardic synagogues in Canarsie, Brooklyn and Forest Hills, Queens that still conduct services in Ladino.

Ladino, said Kirschen, remains “a very living, in some ways thriving language, interestingly enough, particularly since the pandemic.”

Ahead of Sunday’s celebration  — which is co-curated by Jane Mushabac, a professor emerita of English at City University of New York and a Ladino scholar and writer — the New York Jewish Week caught up with Kirschen to discuss the program, his personal interest in Ladino, and how Ashkenazi Jews can help uplift Ladino language and culture. 

This interview has been lightly edited for length and clarity.

Kirschen, far left, leads a panel discussion during the 2020 New York Ladino Day celebration. (Courtesy Bryan Kirschen)

New York Jewish Week: How did you become interested in Ladino culture? Are you from a Sephardic family?

I’m from an Ashkenazi, Yiddish-speaking family. So I’m not Sephardic. But for the past 15 years or so, I’ve been doing my best to learn as much about and embrace Sephardic culture as I can, and learn as much as I can about Ladino as well. My own interest stems from learning languages — I’m a Spanish professor at Binghamton University and I have also studied Hebrew for numerous years. So when I first came across Ladino as this Judeo-Spanish language, it interested me for a number of reasons. Once I started to meet actual speakers, it became so much more than just about the language — it became about celebrating and promoting the culture, the history, the connections, of course the food and the music.

What is the origin story of New York Ladino Day?

The idea of Ladino Day came about in 2013 — to have a day when communities around the world would celebrate all that remains. Originally, the day was selected to be during Hanukkah. But because there is no real central organization that governs the language — though there are different institutions, particularly in Israel, that try to foster the language and help promote it — Ladino Day grew in many different directions.

These days, some communities celebrate in January, some in February, some still in December. The National Authority of Ladino in Israel has their own International Day of Ladino in March. But the important thing is that communities all around the world are committed to celebrating it in their own ways.

As far as New York goes, the American Sephardi Federation at the Center for Jewish History in Manhattan started holding a Ladino Day six years ago under the direction of my collaborator, Jane Mushabac, who is Sephardic from a Ladino-speaking family. I had been separately organizing Judeo-Spanish celebrations at a synagogue in Forest Hills, Queens, so the following year we joined forces and started co-curating the program together and have been doing that ever since.

The theme for this year’s program is “Kontar i Kantar.” How is this year’s theme different from years’ past?

Last year, we did “Salud y Vida,” which is a common expression for “health and life” and which was fitting for the time. Like most of the world, we had to pivot for the last two years and hold the program online. That afforded different opportunities — we were able to bring in speakers from around the world in a way that was much more doable, and we were able to open up our program to the world. Normally, we like to focus on New York talent and language, but the previous few years doing online events we were featuring different voices from the Sephardic world, so many new connections were made.

Because of that experience, this year’s program will be back in person at the Center for Jewish History, but with a hybrid option. The theme is “Kontar i Kantar,” “Storytelling and Singing.” It will both acknowledge how important music has been to Ladino, and celebrate how, in recent years, there have been so many initiatives for people to get together to share their stories in or about Ladino and to sing in Ladino.

Most Jews in New York have an Ashkenazi background. What role or responsibility do you think Ashkenazi Jews have in honoring and preserving Ladino culture?

Yes, the numbers [of Ashkenazi versus Sephardi Jews] don’t match up. Still, Sephardim from Turkey and areas of the former Ottoman Empire brought tens of thousands of Sephardic, Ladino-speaking Jews to New York City at the start of the 20th century, but as a minority — as a minority within the Jews, as a minority-speaking language, etc. So as someone who is Ashkenazi, I understand the enormous responsibility that I have to represent this language in a positive and genuine way to others and to work with and uplift speakers of Ladino.

Like Yiddish, thousands upon thousands of Ladino speakers were killed in the Holocaust, and those who didn’t experience the same fate often gave up their Ladino to assimilate. So many speakers today, who are typically in their 70s, 80s or 90s — or maybe younger generations who know some words here and there like foods, terms of kin — haven’t historically been so proud of using their Ladino. So aside from research and teaching, I’m really passionate about encouraging speakers and semi-speakers to use their language and to take pride in their language and ideally, to give them a platform to do so. 

Bonus question: What are some common misconceptions about Ladino?

Ladino is not a dead language — that’s something I’m very vocal about. There are all sorts of ways to classify and categorize languages, but as long as they are living, breathing, speakers and semi-speakers, the language is living. So Ladino is a living language, despite all the obstacles. There are speakers and there are amazing resources out there willing to share their language and their story with people.

“Kontar i Kantar: The 6th Annual New York Ladino Day” will take place at the Center for Jewish History (15 West 16th St.) on Sunday at 2:00 p.m. A livestream option is available. Buy tickets and find more information here.


The post A New York celebration of Ladino aims to bust the myth that the Judeo-Spanish language is dead appeared first on Jewish Telegraphic Agency.

Continue Reading

Uncategorized

From golems to Horton to banana menorahs: This year’s Hanukkah kids’ books light up the imagination

(JTA) — From Who-ville to Schmoozeville, and from island getaways to cozy homes, this year’s crop of Hanukkah books for kids of all ages take families on journeys to imaginative settings, some familiar from the pantheon of children’s literature and Jewish ideas. Families from across the diverse Jewish spectrum will enjoy the new titles that celebrate the popular eight-day holiday, also known as the Festival of Lights.

Three titles garnered the recommendation of the Association of Jewish Libraries — “Construction Site, Hanukkah Lights,” “Banana Menorah” and “Lost and Found Hanukkah.”

Hanukkah begins at sundown on Sunday, Dec. 14.

“Construction Site Hanukkah Lights”

Sherri Duskey Rinker and Shawna J.C. Tenney

Chronicle Books; ages 2-4

The youngest children — particularly those who are vehicle-obsessed — will enjoy lifting the flaps of this rhyming story, in which a dump truck, a crane and a cement mixer transform a construction site into a Hanukkah wonderland with a dazzling giant menorah and a huge pile of shiny gold Hanukkah gelt.

“Happy HanukKat”

Jessica Hickman; illustrated by Elissambura

Kar-Ben Publishing; ages 1-4

Jessica Hickman’s sweet, rhyming board book about a lively Jewish family of kittens will tickle the youngest kids, who will have fun celebrating each night of the holiday with the Hanukkah party-loving cat family. Elissambura’s playful illustrations feature kitties in Hanukkah party hats and sweaters.

“Golem Loves Latkes: A Tasty Hanukkah Tale”

Doreen Klein Robinson; illustrated by Anna Krajewska

Intergalactic Afikomen; ages 3-10

In Doreen Klein Robinson’s fun-filled story, an endearing little girl loves to visit her bubbie for Hanukkah in the happy village of Schmoozeville, where everyone likes to schmooze – chat, in Yiddish. But this year, the usually friendly townsfolk are bickering about the best topping for fried potato latkes — applesauce or sour cream. The young girl makes a clay dreidel that spins to life as a golem, the centuries-old Jewish mystical clay figure who protects Jews. When the latke-loving golem gobbles up all of Schmoozeville’s crispy latkes, the clever girl takes the golem’s message to the warring camps: Enjoy your latkes however you like and celebrate the true meaning of the holiday. Anna Krajewska’s lively, colorful illustrations add to the mayhem and score points for featuring a youthful, active bubbie.

“Dr. Seuss’s Horton Hears a Hanukkah Party!”

Leslie Kimmelman; illustrated by Tom Brannon, based on “Horton Hears a Who!” by Dr. Seuss

Random House; ages 3-7

Horton the Elephant looms large in Leslie Kimmelman’s rhyming riff on the classic “Horton Hears a Who!” by Dr. Seuss. The original features an elephant who champions the small against the mighty — a perfect character for the Hanukkah story. In this version, only Horton hears the faint sound of celebration that goes on night after night, so his jungle friends tease him. On the eighth night Horton sees the sparkling menorah belonging to a rabbi, who invites Horton and his pals to his family’s celebration. Tom Brannon’s illustrations translate the essence of Seuss’s  floppy-eared Horton to a Jewish setting.

“Banana Menorah”

Lee Wind; illustrated by Karl West

Apples & Honey Press; ages 3-5

In Lee Wind’s light-hearted story, Skylar, a spirited young girl, and her two fathers are vacationing on an island far from home on the first night of Hanukkah. But both dads forgot to pack a menorah. The clever girl improvises with what’s on hand — the first night, it’s a banana menorah, the next, a granola bar. When they get home in time for the fourth candle and light their three menorahs, Skylar misses the new ones. For the rest of the holiday, her family celebrates with friends and all kinds of menorahs. Karl West’s animated illustrations add to the fun for a playful, creative holiday. Instructions for a banana menorah at the end — though there are also mass market versions available to buy.

“Lost and Found Hanukkah”

Joy Preble; illustrated by Lisa Anchin

Chronicle Books; ages 5-8

LGBT families and homemade menorahs are part of Joy Preble’s heartwarming story about Nate, who loves celebrating Hanukkah and lighting his family’s three menorahs, including one he made. When he and his two fathers move to a new apartment, Nate’s menorah gets lost. At Amy’s Judaica shop, Nate befriends the latke-loving, furry store kitty named Kugel, who runs out of the shop. When Nate’s dads fry up a batch of latkes for the holiday, the clever boy hatches a plan to find Kugel. By story’s end, everyone is reunited in time to celebrate Hanukkah and Nate carves a perfect new menorah. Lisa Anchin’s large cartoon-style illustrations reflect the story’s warmth and love.

“The Book of Candles: Eight Poems for Hanukkah”

Laurel Snyder; illustrated by Leanne Hatch

Clarion Books; ages 4-8

Children will enjoy following a young girl, her siblings, their parents and — again — a kitten as they light Hanukkah candles every night. Each night’s poem flows lyrically to the next. The award-winning Laurel Snyder adds a note for each candle that illuminates the themes of the holiday and turns the story into a teachable moment. Leanne Hatch’s cartoon-style illustrations capture the cozy, wintry setting and glow of the flickering flames

“A Dragon Called Spark: A Hanukkah Story”

Lily Murray; illustrated by Kirsti Beautyman

Kalaniot Books; ages 4-7

In Lily Murray’s imaginative tale, a young girl named Eva feels lonely when she and her family move somewhere new and she is far from friends at the start of Hanukkah. For comfort, Eva turns to Spark, her imaginary friend, a diminutive flying dragon. But Eva is worried that Spark is lonely and hopes for a Hanukkah miracle — a friend for herself and for Spark. When she meets Charlie, her neighbor, they become friends and she tells him about Spark, whom he can’t see. The power of friendship shines in this poignant story. Kirsty Beautyman’s illustrations capture the magic of the tale, which gets high marks for featuring a multiracial friendship.

“Eight Fairy Nights”

Imagined and illustrated by Bub

BookBaby; ages 4-8

Bub’s unique Hanukkah story introduces young kids to a fairytale version of the Hanukkah story and the Maccabees — who are lauded for their courage. Readers then meet eight fairies with eight virtues, one for each night. The book captures Bub’s enthusiasm for celebrating Hanukkah, and his weakness for riddles. Without referencing God’s hand in the Hanukkah miracle, “Eight Fairy Nights,” may be especially appealing to secular and humanist Jews.

The post From golems to Horton to banana menorahs: This year’s Hanukkah kids’ books light up the imagination appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

America’s oldest Jewish congregation launches a kosher food pantry on the Upper West Side

(JTA) — On Thanksgiving morning, as volunteers gathered at Congregation Shearith Israel for the synagogue’s 11th annual “packathon,” they also marked a new milestone: Their synagogue was opening a kosher food pantry on the Upper West Side of Manhattan.

Shearith Israel, an Orthodox congregation that is also known as The Spanish and Portuguese Synagogue, was established in 1654, making it the oldest congregation in the United States.

The synagogue’s Thanksgiving-morning volunteer event draws a large crowd each year in part because of its location along the Macy’s parade route. But its Thanksgiving tradition stretches back centuries: In 1789, when George Washington announced the first national Thanksgiving, Shearith Israel’s leader at the time, Gershom Mendes Seixas, held the country’s first Jewish Thanksgiving service.

With a history older than the founding of the United States, Louis Solomon, the president, or parnas, of Shearith Israel, said the congregation was looking for a way to celebrate the country’s upcoming 250th birthday.

“It’s been a part of our culture for 3,000 years, but certainly a part of our culture in America for 372 years, to give back, to try to do what we can,” said Solomon. “So the congregation has gotten itself together and thought about, what is it that we could actually do?”

Over the summer, Shearith Israel reached out to Alexander Rapaport, the executive director of Masbia, a kosher soup kitchen and food pantry, to propose an idea: Masbia could open a location in their synagogue.

“They’re celebrating America turning 250 years, and they’re thinking of what they can do, something special,” said Rapaport. “And one of the things they think that could be is opening up a food pantry in their place.”

At the event on Thursday morning where the new Masbia Relief Annex was announced, volunteers from local faith groups, including the Jewish Center, the Latter-Day Saints and the West End Church, watched the parade and assembled 2,000 packages of food.

Solomon said Shearith Israel had pledged to contribute $50,000 to the new Masbia annex, and was asking local faith groups to collectively match their donation.

The new food distribution center is scheduled to open sometime before Hanukkah, and will allow Masbia to serve Manhattan through the use of Doordash, which provides the nonprofit with free delivery services.

Rapaport said that this month, due to the tightened federal rules around the Supplemental Nutrition Assistance Program, Doordash had provided Masbia with 11,000 free deliveries. So far, Rapaport said they were on track to hit that number.

“We’re hoping that DoorDash is our go-to thing, because that eliminates the breadline stigma, and it just brings people food. It also gives us flexibility,” said Rapaport.

Masbia currently has three locations, two in Brooklyn and one in Queens. Now, Rapaport said the new space will allow the food nonprofit to provide delivery service in Manhattan as well.

“We’re here to help people. It’s a new borough, it’s not a borough that we were in. We’re going to reach out to the community and see where the need is, and slowly take on hopefully,” said Rapaport. “The first week we’ll only serve a few dozen people, but then if it grows to hundreds, we’ll be very happy.”

The post America’s oldest Jewish congregation launches a kosher food pantry on the Upper West Side appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

Hezbollah Leader Leaves Open Possibility of New War With Israel

Lebanon’s Hezbollah Chief Naim Qassem gives a televised speech from an unknown location, July 30, 2025, in this screen grab from video. Photo: Al Manar TV/REUTERS TV/via REUTERS

The head of Lebanese terrorist group Hezbollah said on Friday it retained the right to respond to Israel‘s killing days ago of its top military commander and left open the possibility of a new conflict with Israel.

Naim Qassem spoke in a televised address as fears grew in Lebanon that Israel could escalate its bombardment of the country to compel Iran-backed Hezbollah to relinquish its arsenal across the country, which the group has repeatedly rejected.

Israel‘s killing of Hezbollah’s top military commander Haytham Ali Tabtabai in a strike on Beirut’s southern suburbs on Nov. 23 sharpened those worries.

Qassem said the group would “set the timing” for any retaliation, and said threats of a broader air campaign had no impact on the group – but that renewed war was possible.

“Do you expect a war later? It’s possible sometime. Yes, this possibility is there, and the possibility of no war is also there,” Qassem said.

Qassem did not explicitly say what the group’s position would be in a new war but said Lebanon should prepare a plan to confront Israel that relies on “its army and its people.”

Qassem also said he hoped Pope Leo’s upcoming visit to Lebanon “will play a role in bringing about peace and ending the [Israeli] aggression.”

Lebanon is under growing pressure from both Israel and the United States to more swiftly disarm Hezbollah and other militant groups across the country.

Moments after Qassem’s speech ended, Israeli military spokesperson Avichay Adraee said the Lebanese army’s efforts to seize Hezbollah weapons in the country’s south were “inadequate.”

“Hezbollah continues to manipulate them and work covertly to maintain its arsenal,” Adraee said in a post on X.

But Hezbollah has said it is unwilling to let go of its arms as long as Israel continues its strikes on Lebanese territory and its occupation of five points in the country’s south.

Continue Reading

Copyright © 2017 - 2023 Jewish Post & News