Connect with us

Uncategorized

A New York celebration of Ladino aims to bust the myth that the Judeo-Spanish language is dead

(New York Jewish Week) — The sixth annual New York Ladino Day — which aims to celebrate and elevate Ladino culture in New York and throughout the world — will take place this Sunday at the Center for Jewish History in Manhattan.

For the first time since the pandemic, the program will be conducted in person, though a livestream option is also available. This year’s theme is “Kontar i Kantar” — “Storytelling and Singing” — and will include  a performance from Tony- and Grammy-nominated Broadway singer Shoshana Bean and a conversation with Michael Frank, author of “One Hundred Saturdays: Stella Levi and the Search for a Lost World,” as well as additional music-oriented speakers and performances.

“Music is certainly one of the domains in which the language is doing well and generating new interest and new music,” said Bryan Kirschen, a professor of Hispanic Linguistics at Binghamton University and one of the event’s organizers. (Kirschen was one of the New York Jewish Week’s “36 Under 36” in 2017.)

Ladino, or Judeo-Spanish, was once the primary language spoken by Jews on the Iberian Peninsula. After the Jews’ expulsion in 1492, they brought language with them throughout the Ottoman Empire — Turkey, North Africa and the Balkans. Today, the estimated number of Ladino speakers around the world — mostly Sephardic Jews — ranges between 60,000 to 300,000, from fluent speakers to descendants who are familiar with some words. 

Sephardic Jews were the first Jewish immigrants in New York, founding Congregation Shearith Israel in 1654, the oldest Jewish congregation in the United States. (It’s still in operation today at 2 West 70th St., where it has been since 1897.) Sephardic Jews remained the only active Jewish community in New York until the wave of German Jewish immigration in the early 19th century, followed by the mass immigration of Eastern European Jews that began at the tail-end of the 19th century.

Soon enough, Ashkenazi Jews quickly outnumbered New York’s Sephardic community, though Sephardic and Ladino culture continues to thrive today. Today, the main hubs for Sephardic and Ladino culture and education are the American Sephardi Federation and the Kehilla Kedosha Synagogue and Museum, a Greek Romaniote synagogue on the Lower East Side, said Kirschen, and there are large Sephardic synagogues in Canarsie, Brooklyn and Forest Hills, Queens that still conduct services in Ladino.

Ladino, said Kirschen, remains “a very living, in some ways thriving language, interestingly enough, particularly since the pandemic.”

Ahead of Sunday’s celebration  — which is co-curated by Jane Mushabac, a professor emerita of English at City University of New York and a Ladino scholar and writer — the New York Jewish Week caught up with Kirschen to discuss the program, his personal interest in Ladino, and how Ashkenazi Jews can help uplift Ladino language and culture. 

This interview has been lightly edited for length and clarity.

Kirschen, far left, leads a panel discussion during the 2020 New York Ladino Day celebration. (Courtesy Bryan Kirschen)

New York Jewish Week: How did you become interested in Ladino culture? Are you from a Sephardic family?

I’m from an Ashkenazi, Yiddish-speaking family. So I’m not Sephardic. But for the past 15 years or so, I’ve been doing my best to learn as much about and embrace Sephardic culture as I can, and learn as much as I can about Ladino as well. My own interest stems from learning languages — I’m a Spanish professor at Binghamton University and I have also studied Hebrew for numerous years. So when I first came across Ladino as this Judeo-Spanish language, it interested me for a number of reasons. Once I started to meet actual speakers, it became so much more than just about the language — it became about celebrating and promoting the culture, the history, the connections, of course the food and the music.

What is the origin story of New York Ladino Day?

The idea of Ladino Day came about in 2013 — to have a day when communities around the world would celebrate all that remains. Originally, the day was selected to be during Hanukkah. But because there is no real central organization that governs the language — though there are different institutions, particularly in Israel, that try to foster the language and help promote it — Ladino Day grew in many different directions.

These days, some communities celebrate in January, some in February, some still in December. The National Authority of Ladino in Israel has their own International Day of Ladino in March. But the important thing is that communities all around the world are committed to celebrating it in their own ways.

As far as New York goes, the American Sephardi Federation at the Center for Jewish History in Manhattan started holding a Ladino Day six years ago under the direction of my collaborator, Jane Mushabac, who is Sephardic from a Ladino-speaking family. I had been separately organizing Judeo-Spanish celebrations at a synagogue in Forest Hills, Queens, so the following year we joined forces and started co-curating the program together and have been doing that ever since.

The theme for this year’s program is “Kontar i Kantar.” How is this year’s theme different from years’ past?

Last year, we did “Salud y Vida,” which is a common expression for “health and life” and which was fitting for the time. Like most of the world, we had to pivot for the last two years and hold the program online. That afforded different opportunities — we were able to bring in speakers from around the world in a way that was much more doable, and we were able to open up our program to the world. Normally, we like to focus on New York talent and language, but the previous few years doing online events we were featuring different voices from the Sephardic world, so many new connections were made.

Because of that experience, this year’s program will be back in person at the Center for Jewish History, but with a hybrid option. The theme is “Kontar i Kantar,” “Storytelling and Singing.” It will both acknowledge how important music has been to Ladino, and celebrate how, in recent years, there have been so many initiatives for people to get together to share their stories in or about Ladino and to sing in Ladino.

Most Jews in New York have an Ashkenazi background. What role or responsibility do you think Ashkenazi Jews have in honoring and preserving Ladino culture?

Yes, the numbers [of Ashkenazi versus Sephardi Jews] don’t match up. Still, Sephardim from Turkey and areas of the former Ottoman Empire brought tens of thousands of Sephardic, Ladino-speaking Jews to New York City at the start of the 20th century, but as a minority — as a minority within the Jews, as a minority-speaking language, etc. So as someone who is Ashkenazi, I understand the enormous responsibility that I have to represent this language in a positive and genuine way to others and to work with and uplift speakers of Ladino.

Like Yiddish, thousands upon thousands of Ladino speakers were killed in the Holocaust, and those who didn’t experience the same fate often gave up their Ladino to assimilate. So many speakers today, who are typically in their 70s, 80s or 90s — or maybe younger generations who know some words here and there like foods, terms of kin — haven’t historically been so proud of using their Ladino. So aside from research and teaching, I’m really passionate about encouraging speakers and semi-speakers to use their language and to take pride in their language and ideally, to give them a platform to do so. 

Bonus question: What are some common misconceptions about Ladino?

Ladino is not a dead language — that’s something I’m very vocal about. There are all sorts of ways to classify and categorize languages, but as long as they are living, breathing, speakers and semi-speakers, the language is living. So Ladino is a living language, despite all the obstacles. There are speakers and there are amazing resources out there willing to share their language and their story with people.

“Kontar i Kantar: The 6th Annual New York Ladino Day” will take place at the Center for Jewish History (15 West 16th St.) on Sunday at 2:00 p.m. A livestream option is available. Buy tickets and find more information here.


The post A New York celebration of Ladino aims to bust the myth that the Judeo-Spanish language is dead appeared first on Jewish Telegraphic Agency.

Continue Reading

Uncategorized

He organized World Cup viewings in Gaza. Then an Israeli airstrike killed him

Soccer is a universal language. Billions of people around the world watch the game, which means that soccer fans everywhere can appreciate someone like Mohammed al-Wahidi, who enabled others to participate in that shared global experience.

Al-Wahidi was a Palestinian aid worker who organized public screenings of the FIFA World Cup in Gaza. He’s emerged from anonymity for the worst reason: An Israeli airstrike killed him last week, while he was on his way to watch a screening of the knockout stage match between Argentina and Egypt.

With the world’s attention focused on the World Cup in North America, al-Wahidi’s killing briefly brought Gaza back into the global frame.

For the people of Gaza who attended the screenings organized by al-Wahidi, World Cup matches offer a brief respite from the daily struggle to survive, the loss of loved ones, and the absence of any political horizon of hope. Cheering for Egypt against Argentina could not end Gazans’ suffering, but it provided a much-needed moment of escape. Until it didn’t.

It’s common to hear that “politics has no place in sports” — although frequently the governments and sporting institutions that make this claim, while recognizing soccer’s symbolic power, are really arguing that sports should not be used to advance political goals they oppose.

Al-Wahidi’s death made headlines because that refrain simply isn’t true. In fact, it’s both legitimate and necessary to politicize al-Wahidi’s death even further.

In reporting on al-Wahidi’s death, mainstream media outlets — including the BBC, The New York Times, and The Los Angeles Times — situated it within its broader context. They reminded readers that he was only one of more than 1,000 Palestinians killed by Israel since a ceasefire was announced 10 months ago. His death became an opportunity to highlight that, for Palestinians in Gaza, the so-called ceasefire has amounted to little more than a reduction in the scale of daily killing and ongoing dispossession.

At the same time, some Israeli officials have openly declared their intention to promote what they call the “voluntary migration” of Palestinians from Gaza. Violence against Palestinians — including the killing of al-Wahidi — is a central mechanism for creating the conditions under which such migration becomes possible.

The politics of soccer

The chronology of state violence and the chronology of soccer usually unfold independently, but at times they intersect. When they do, that intersection reveals soccer’s symbolic power, which manifests itself in diverse — and sometimes contradictory — ways.

In 2024, an Israeli airstrike killed Hani al-Masdar, an assistant coach of the Palestinian men’s Olympic national football team, earning an outpouring of international mourning. Both al-Wahidi and al-Masdar were humanized because of their publicly visible connection to soccer. Unlike most Palestinian victims, they had their names and faces shared broadly in Western media, and their deaths briefly resonated far beyond Gaza.

But they’re among more than 900 Palestinian athletes and coaches killed by Israel since October, 2023. The fact that most of us have only heard two of their names, at most, is a tragedy.

Israel has long turned to soccer as a public relations instrument, a way to divert international attention from the long-term process of Palestinian dispossession.

As one senior Israeli minister said after inviting the Argentine team, with star Lionel Messi, to play in Israel in 2018: “When we fight over moving embassies to Jerusalem, there is no question. One of the most popular players in the world, who has billions of followers—surely, it is the right thing to see him playing in Jerusalem. What better public relations tool do we have?” (The match was eventually cancelled, after pushback from pro-Palestinian parties.)

FIFA has occasionally lent credibility to these efforts. Despite the fact that official United Nations bodies have described Israel’s actions in Gaza as genocide, and that Israeli and international human rights organizations have documented systematic abuses against Palestinians, FIFA has declined to apply the same standard to Israel as it has to other countries, like Russia, which it suspended in 2022 following the full-scale invasion of Ukraine. In doing so, it has contributed to the normalization of violence against Palestinians.

In an awkward attempt to appease critics, FIFA even proposed that an under-15 match between Israel and Palestine serve as the opening fixture of a new global youth tournament in the United States this September — a proposal that many Palestinians regarded as adding insult to injury.

Palestinian activists, by contrast, have made calls for soccer-related sanctions against Israel an important component of efforts to raise international awareness of the Palestinian struggle for justice. One of their most notable successes came in 2018, when they persuaded Argentina to cancel that planned friendly match against Israel in Jerusalem. Although repeated attempts to suspend Israel from international soccer have so far failed, such efforts are likely to continue.

The possibility of sporting sanctions

Israel has faced few meaningful consequences for these policies, and without sustained international pressure, like in South Africa decades ago. they are unlikely to change. One possible form of such pressure is the imposition of sporting sanctions — a prospect that, for understandable reasons, Israeli officials have worked hard to prevent.

But as long as it doesn’t seriously consider those sanctions, the international sporting community sends the message that there is no meaningful price for the continuous and systematic violation of Palestinian human rights.

Al-Wahidi dedicated himself to bringing the world’s game to Gaza. The symbolic significance of his death should now help bring the world’s attention to Gaza — and to the question of whether Israel should continue to enjoy the privileges of international sport while denying Palestinians their most basic rights.

The post He organized World Cup viewings in Gaza. Then an Israeli airstrike killed him appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

A radical idea to bridge Chicago’s Black and Jewish communities

I have strong Southern roots. Both sets of my grandparents, with the exception of my Philadelphia-born maternal grandmother, were descendants of enslaved people who later became sharecroppers. I visited the South often as a child, and being different in a place like that could be difficult. There was no Black Jewish community there at the time. I was usually its sole representative.

Or so I thought.

I was a teenager when I first learned about Julius Rosenwald‘s philanthropic efforts that helped build thousands of schools for Black children throughout the rural South, including many of the places I grew up visiting. After that, I began looking for Rosenwald schools whenever I traveled. I was always happy to find them. They were old and mostly dilapidated, but somehow still seemed to quietly defy time and the elements.

This was the first time I remember understanding how Black people and Jews could do meaningful work together. Those faded clapboard buildings, once whitewashed and full of possibility, had housed the education system that helped generations of Black children and laid part of the groundwork for the civil rights movement that would follow.

I was born in the late 1970s. I have no memory of the storied alliance between Blacks and Jews during the civil rights era. By the time I came along, much of that coalition had faded, and people were already asking how those bridges might be rebuilt.

I never experienced the Black-Jewish relationship that the teachers and staff at my Jewish day school recalled so fondly. But whenever I traveled through the South, I saw those schools. They stood as proof that the two communities I come from had once worked together to accomplish something extraordinary. They filled me with hope and pride, and with the certainty that if it happened once, it could happen again.

That is why, at a time when antisemitism and racism are once again on the rise, I find myself returning to the example set by earlier generations of Jewish philanthropists and community leaders. They understood that investing in Black communities was not simply an act of charity. It was an act of solidarity. They recognized that prejudice thrives when people remain strangers to one another, and that real change requires shared investment in a common future.

Today, we find ourselves confronting many of the same challenges. Distrust is growing. Division is growing. Fear is growing.

Which is why I want to build a Jewish Community Center on the south side of Chicago.

Not in a neighborhood where many Jews already live, but in a neighborhood where they can come to build new relationships, and new solidarity. A neighborhood where children from the two communities I hold in my heart can grow up seeing one another as neighbors instead of strangers.

The groundwork for this kind of bold community building is already in place. More than a decade ago, I started Mothers and Men Against Senseless Killing on the south side, as a response to violence, hopelessness and despair. From the beginning, that work was shaped by Jewish values, and Jews from across the Chicagoland area have stood alongside me in that work.

What began as an effort to keep children safe, based on the corner of 75th Street and Stewart Avenue, has evolved into an open air community center where children receive hot meals after school, where they can play safely throughout the summer, and where parents can find diapers, formula and other necessities for their families.

Our corner has also become a place where we can have open and sometimes difficult conversations about race, and life in America. Those conversations are often also about Judaism. We host Yom Kippur services, Passover seders, and an annual Christmahanukkwanzukah toy giveaway.

This corner has become an oasis that welcomes both Black people and Jews, and of course Black Jews, and invites them to spend time together.

I grew up watching my friends go to the JCC, even though my family could never afford it. It was important to me that my own children had that experience. At a JCC far from the neighborhood where we live, they deepened their Jewish identities, learned to get along with people different from themselves, got exercise, and made lifelong friends.

It’s time to bring that opportunity to the area where we live, and where MASK has already begun to serve some of the purposes that JCCs often fill — primarily that of giving children a safe place to learn and play.

It’s time to take things to the next level. We need a place where Black and Jewish families can gather with intention to build more communal services that help us all. Yes, we need bridges between our communities.But those bridges also need to lead somewhere. And I cannot think of a better destination than a place where Black and Jewish children can learn, grow, and build a future together.

The post A radical idea to bridge Chicago’s Black and Jewish communities appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

Fight wildfires and other climate crises with this spiritual guide to catastrophe

As smoke from Canadian wildfires blankets much of the Northeast and Midwest in a hazy fog, some Jews are observing this Tisha B’av by mourning a different kind of destruction: that of a planet in crisis.

Tisha B’av, the saddest day on the Jewish calendar that commemorates the destruction of the First and Second Temples, deals with themes of grief and resilience relevant to today’s climate crisis, said Rabbi Laura Bellows, director of spiritual activism and education at Dayenu: A Jewish Call to Climate Action.

In advance of Tisha Ba’av, Dayenu this week released a spiritual guide for the aftermath of extreme weather — including floods, storms, heatwaves and fires. It was a grim coincidence, Bellows said, that the guide’s publication coincided with a time when those prayers would be of particular use.

“The grief is real,” Bellows said. “Jewish tradition is really good at encouraging us not to ignore it, but actually to make space and time to be with that grief.”

The guide includes an adapted version of Mi Shebeirach, the prayer for healing, written by Rabbi Daniel Scher at Kehillat Israel in the Palisades. Scher wrote the prayer for his congregation after wildfires caused significant smoke damage to the synagogue’s building, leading it to close for several months. Roughly 250 synagogue members — and all three clergy — lost their homes.

“The fire has seared through our homes and hopes, yet we stand together in our pain, trusting that new life can blossom in our midst,” the prayer reads.

Other texts in the guidebook offer hope for rebuilding. Rabbi Zoe Klein of Temple Isaiah in Los Angeles adapted the daily prayer, “May it be your will that the Temple be speedily rebuilt in our own time,” into a plea for wildfire survivors: “May it be Thy will that homes be rebuilt in our own time.”

Another ritual offers a hand-washing ceremony for survivors of water-related natural disasters. Participants wash their hands and recite the Birkat HaGomel, a prayer traditionally said after surviving a life-threatening event.

It’s not the first year rabbis have linked the climate crisis to Tisha Ba’av. More than a decade ago, Rabbi Tamara Cohen, chief of program and strategy at the Jewish youth group Moving Traditions, co-wrote “Eikha for the Earth,” which adapts the Book of Lamentations traditionally read on Tisha Ba’av as a “lament for the Earth.”

“Checkerspot butterflies flee their homes; polar bears can find no rest. Because our greed has heated Earth,” the text reads.

The adapted text aims to “welcome in Jews who are not so connected to the idea of mourning for the ancient temple, which doesn’t necessarily move lots of people today,” Cohen told the Forward.

But the timing of this year’s Tisha B’av makes the text feel eerily relevant, she said, pointing to the line “forest fires reach down and spread like fury.”

Jakir Manela, CEO of the nonprofit Adamah, which leads immersive Jewish experiences grounded in nature, said he’s also feeling particular grief for the earth this Tisha B’av. Manela lives in Baltimore, where he and his kids have been unable to go outside due to the unhealthy air.

“This is destruction in front of our very eyes, and affecting the largest population centers on the planet,” Manela said. “If folks have trouble connecting with Tisha B’av and the grief and mourning that it calls us to do, maybe this year is the time when it will hit home.”

The post Fight wildfires and other climate crises with this spiritual guide to catastrophe appeared first on The Forward.

Continue Reading

Copyright © 2017 - 2023 Jewish Post & News