Uncategorized
A New York celebration of Ladino aims to bust the myth that the Judeo-Spanish language is dead
(New York Jewish Week) — The sixth annual New York Ladino Day — which aims to celebrate and elevate Ladino culture in New York and throughout the world — will take place this Sunday at the Center for Jewish History in Manhattan.
For the first time since the pandemic, the program will be conducted in person, though a livestream option is also available. This year’s theme is “Kontar i Kantar” — “Storytelling and Singing” — and will include a performance from Tony- and Grammy-nominated Broadway singer Shoshana Bean and a conversation with Michael Frank, author of “One Hundred Saturdays: Stella Levi and the Search for a Lost World,” as well as additional music-oriented speakers and performances.
“Music is certainly one of the domains in which the language is doing well and generating new interest and new music,” said Bryan Kirschen, a professor of Hispanic Linguistics at Binghamton University and one of the event’s organizers. (Kirschen was one of the New York Jewish Week’s “36 Under 36” in 2017.)
Ladino, or Judeo-Spanish, was once the primary language spoken by Jews on the Iberian Peninsula. After the Jews’ expulsion in 1492, they brought language with them throughout the Ottoman Empire — Turkey, North Africa and the Balkans. Today, the estimated number of Ladino speakers around the world — mostly Sephardic Jews — ranges between 60,000 to 300,000, from fluent speakers to descendants who are familiar with some words.
Sephardic Jews were the first Jewish immigrants in New York, founding Congregation Shearith Israel in 1654, the oldest Jewish congregation in the United States. (It’s still in operation today at 2 West 70th St., where it has been since 1897.) Sephardic Jews remained the only active Jewish community in New York until the wave of German Jewish immigration in the early 19th century, followed by the mass immigration of Eastern European Jews that began at the tail-end of the 19th century.
Soon enough, Ashkenazi Jews quickly outnumbered New York’s Sephardic community, though Sephardic and Ladino culture continues to thrive today. Today, the main hubs for Sephardic and Ladino culture and education are the American Sephardi Federation and the Kehilla Kedosha Synagogue and Museum, a Greek Romaniote synagogue on the Lower East Side, said Kirschen, and there are large Sephardic synagogues in Canarsie, Brooklyn and Forest Hills, Queens that still conduct services in Ladino.
Ladino, said Kirschen, remains “a very living, in some ways thriving language, interestingly enough, particularly since the pandemic.”
Ahead of Sunday’s celebration — which is co-curated by Jane Mushabac, a professor emerita of English at City University of New York and a Ladino scholar and writer — the New York Jewish Week caught up with Kirschen to discuss the program, his personal interest in Ladino, and how Ashkenazi Jews can help uplift Ladino language and culture.
This interview has been lightly edited for length and clarity.
Kirschen, far left, leads a panel discussion during the 2020 New York Ladino Day celebration. (Courtesy Bryan Kirschen)
New York Jewish Week: How did you become interested in Ladino culture? Are you from a Sephardic family?
I’m from an Ashkenazi, Yiddish-speaking family. So I’m not Sephardic. But for the past 15 years or so, I’ve been doing my best to learn as much about and embrace Sephardic culture as I can, and learn as much as I can about Ladino as well. My own interest stems from learning languages — I’m a Spanish professor at Binghamton University and I have also studied Hebrew for numerous years. So when I first came across Ladino as this Judeo-Spanish language, it interested me for a number of reasons. Once I started to meet actual speakers, it became so much more than just about the language — it became about celebrating and promoting the culture, the history, the connections, of course the food and the music.
What is the origin story of New York Ladino Day?
The idea of Ladino Day came about in 2013 — to have a day when communities around the world would celebrate all that remains. Originally, the day was selected to be during Hanukkah. But because there is no real central organization that governs the language — though there are different institutions, particularly in Israel, that try to foster the language and help promote it — Ladino Day grew in many different directions.
These days, some communities celebrate in January, some in February, some still in December. The National Authority of Ladino in Israel has their own International Day of Ladino in March. But the important thing is that communities all around the world are committed to celebrating it in their own ways.
As far as New York goes, the American Sephardi Federation at the Center for Jewish History in Manhattan started holding a Ladino Day six years ago under the direction of my collaborator, Jane Mushabac, who is Sephardic from a Ladino-speaking family. I had been separately organizing Judeo-Spanish celebrations at a synagogue in Forest Hills, Queens, so the following year we joined forces and started co-curating the program together and have been doing that ever since.
The theme for this year’s program is “Kontar i Kantar.” How is this year’s theme different from years’ past?
Last year, we did “Salud y Vida,” which is a common expression for “health and life” and which was fitting for the time. Like most of the world, we had to pivot for the last two years and hold the program online. That afforded different opportunities — we were able to bring in speakers from around the world in a way that was much more doable, and we were able to open up our program to the world. Normally, we like to focus on New York talent and language, but the previous few years doing online events we were featuring different voices from the Sephardic world, so many new connections were made.
Because of that experience, this year’s program will be back in person at the Center for Jewish History, but with a hybrid option. The theme is “Kontar i Kantar,” “Storytelling and Singing.” It will both acknowledge how important music has been to Ladino, and celebrate how, in recent years, there have been so many initiatives for people to get together to share their stories in or about Ladino and to sing in Ladino.
Most Jews in New York have an Ashkenazi background. What role or responsibility do you think Ashkenazi Jews have in honoring and preserving Ladino culture?
Yes, the numbers [of Ashkenazi versus Sephardi Jews] don’t match up. Still, Sephardim from Turkey and areas of the former Ottoman Empire brought tens of thousands of Sephardic, Ladino-speaking Jews to New York City at the start of the 20th century, but as a minority — as a minority within the Jews, as a minority-speaking language, etc. So as someone who is Ashkenazi, I understand the enormous responsibility that I have to represent this language in a positive and genuine way to others and to work with and uplift speakers of Ladino.
Like Yiddish, thousands upon thousands of Ladino speakers were killed in the Holocaust, and those who didn’t experience the same fate often gave up their Ladino to assimilate. So many speakers today, who are typically in their 70s, 80s or 90s — or maybe younger generations who know some words here and there like foods, terms of kin — haven’t historically been so proud of using their Ladino. So aside from research and teaching, I’m really passionate about encouraging speakers and semi-speakers to use their language and to take pride in their language and ideally, to give them a platform to do so.
Bonus question: What are some common misconceptions about Ladino?
Ladino is not a dead language — that’s something I’m very vocal about. There are all sorts of ways to classify and categorize languages, but as long as they are living, breathing, speakers and semi-speakers, the language is living. So Ladino is a living language, despite all the obstacles. There are speakers and there are amazing resources out there willing to share their language and their story with people.
“Kontar i Kantar: The 6th Annual New York Ladino Day” will take place at the Center for Jewish History (15 West 16th St.) on Sunday at 2:00 p.m. A livestream option is available. Buy tickets and find more information here.
—
The post A New York celebration of Ladino aims to bust the myth that the Judeo-Spanish language is dead appeared first on Jewish Telegraphic Agency.
Uncategorized
On Yom Haatzmaut — a tribute to the mallow plant
במשך פֿון דער זעקס-וואָכיקער מלחמה מיט איראַן, וואָס האָט זיך געענדיקט מיט אַ פֿײַער־שטילשטאַנד דעם 8טן אַפּריל, זײַנען מיר, ישׂראלים, און בפֿרט די אײַנוווינערס פון תּל-אָבֿיבֿ, געבליבן נאָענט צו דער היים צוליב די סכּנה פֿון דערווײַטערן זיך פֿון אַ שוץ-קעלער. די צאָרן און דער צער זײַנען געוואַקסן פון טאָג צו טאָג: ס׳איז מיר קלאָר געווען אַז דאָס איז אַ געפֿערלעכער שפּיל מיט פֿײַער, אַן איבעריקע מלחמה, און מיר — און די אײַנוויינערס פֿון איראַן — וועלן באַצאָלן דעם פּרײַז. (אונדזער דירה איז טאַקע אַ ביסל צעשעדיקט געוואָרן אין איינער פֿון די באָמבאַרדירונגען). דערפֿאַר קאָנט איר זיך פֿאָרשטלען מיט וואָס פֿאַר אַ פֿרייד האָב איך אָנגענומען דעם פֿײַער-איבעררײַס; תּיכף נאָך דעם בין איך טאַקע אַרויסגעגאַנגען פֿון דער שטאָט, און גלײַך אין דער נאַטור.
און עס איז ווי געשען אַ נס: די נאַטור האָט זיך מכּלומרשט אָפּגעשטעלט אין דער צײַט פֿון דער קריג. דער פֿרילינג, וואָס ענדיקט זיך דאָ בדרך-כּלל פֿאַר פּסח, האָט דאָס מאָל געוואַרט אויף אונדז, זײַנע פֿאַרערערס. כּמעט די גאַנצע צײַט פֿון דער קריג איז געווען ווינטערדיק, מיט אַ סך רעגנס, און איצט, סוף חודש ניסן, איז נאָך אַלץ געבליבן גרין, פֿול מיט בלומען און געוויקסן — אַ זעלטנקייט.
צווישן די פֿאַרשיידענע בלומען און געוויקסן האָב איך באַמערקט אַז אויך די מאַלווע, וואָס אויף העברעיִש הייסט עס חוביזה, בליט נאָך מיט אירע חנעוודיקע וויאָלעטע בלומען. די בלומען בליִען, די קליינע פֿרוכטן זײַנען רייף, און די בלעטער זײַנען נאָך גרין.
די מאַלווע וואַקסט אין אַפֿריקע, אַזיע און אייראָפּע, און ישׂראל בתוכם. בדרך-כּלל שפּראָצן די ערשטע בלעטער פֿון דער מאַלווע אַרויס נאָך די ערשטע רעגנס פֿון ווינטער — אַרום דעצעמבער. זי וואַקסט פֿון זיך אַליין אין דער נאַטור, אָבער אויך אין די שטעט, אין די הויפֿן און אין נאָכגעלאָזטע גערטנער. אין פֿאַרגלײַך מיט די רקפֿות (ציקלאַמען), למשל, אָדער אַנדערע איידעלע בלומען, איז זי נישט קיין מפֿונק, און וואַקסט אומעטום.
די בלעטער קאָן מען עסן פֿריש, אָדער געקאָכטע צי געפּרעגלטע (ווײַטער אונטן וועט איר געפֿינען אַ רעצעפּט דערפֿאַר). עס איז אַ ביסל שלײַמיק; איר טעם דערמאָנט אין שפּינאַט, און זי האָט אַ סך געזונטע קוואַליטעטן. אין די פֿריסטע סטאַדיעס איז די מאַלווע גאָר נידעריק, אָבער אַרום פֿעברואַר דערגרייט זי ביז דער הייך פֿון אַ מענטשן. אַרום מערץ באַווײַזן זיך שוין די שיינע בלומען פֿון דער מאַלווע און דערצו די רונדיקע קליינע פּירות, וואָס קינדווײַז האָבן מיר אַלע געגעסן מיט הנאה.
די מאַלווע וואַקסט טאַקע ווילד, אָבער זי איז נישט סתּם קיין פּראָסטע געוויקס. קודם-כּל, איר נאָמען אַליין: דאָס וואָרט „חוביזה“ איז אַן אַראַבישער טערמין, כובעזאַ. אויף אַראַביש הייסט עס „אַ קליין ברויט“ („כובז“ איז ברויט), און טאַקע, אויך אין עבֿרית רופֿט מען עס אַמאָל „לחם ערבֿי“ (אַראַביש ברויט). עס האָט אייגנטלעך אַן אָפֿיציעלן נאָמען: „חלמית“ (לויט דער משנה כלאיים ח, א), און דערצו אַ וויסנשאַפֿטלעכן נאָמען: malva. אויף ענגליש הייסט עס Mallow. אָבער אַ חוץ אַ קליינער צאָל מומחים, רופֿט קיינער דאָ עס נישט אַנדערש ווי כובעזאַ.
צוליב איר ברייטהאַרציקער מנהג צו וואַקסן אומעטום, האָט מען באַנוצט די כובעזאַ, מאַלווע, אויך אין דער צײַט פֿונעם „מצור“, די בלאָקאַדע פֿון ירושלים אין יאָר 1948. אין די ווינטער־חדשים וואָס ירושלים איז געשטאַנען איבערגעריסן פֿונעם ייִשובֿ, האָבן די ירושלימער באַלאַבאָסטעס אָפּגעריסן די מאַלווע־בלעטער און געמאַכט פֿון זיי פֿאַרשיידענע מאכלים, בפֿרט קאָטלעטן. לזכר דעם האָט מען שפּעטער, אין די פֿופֿציקער יאָרן, פֿאָרגעשלאָגן אַז מע וועט דערלאַנגען די באַרימטע קאָטלעטן לכּבֿוד יום־העצמאות (דעם אומאָפּהענגיקייט-טאָג). אָט למשל האָט דער דערציִונג-מיניסטעריום אין 1955 פֿאָרגעלייגט אַן אָפֿיציעלער יום-טובֿדיקער מעניו: כובעזאַ-קאָטלעטן אין פּאָמידאָרן ראָסל, סאַלאַט-כובעזאַ אין טחינה, יויך מיט קרעפּלעך, „שבֿעת המינים“-טאָרט אאַז״וו. אַזאַ מעניו קאָן מען געפֿינען אויך אין דעם פּאָפּולערן קאָכבוך „365 שולחנות ערוכים“ (365 געדעקטע טיש), וואָס איז אַרויס אין 1961, און וואָס מײַן מאַמע האָט געהאַלטן כּמעט ווי אַ שולחן-ערוך.
טאַקע אַ שיינער אײַנפֿאַל — עסן כובעזאַ-קאָטלעטן לכּבֿוד יום־העצמאות — נאָר איין חיסרון האָט עס. ווי געזאָגט, וואַקסט די מאַלווע ווינטערצײַט, און אַ חוץ הײַיאָר, און נאָך זעלטענע יאָרן, זײַנען די בלעטער אין דער צײַט פֿון יום־העצמאות שוין אויסגעטריקנט, אָדער די אינסעקטן (וואָס האָבן אויך ליב כובעזאַ) האָבן זיי שוין אויפֿגעפֿרעסן. דערפֿאַר קאָן מען נישט פֿאַקטיש גרייטן די כובעזאַ-קאָטלעטן אָנהייב מײַ, ווען עס פֿאַלט בדרך-כּלל אויס יום־העצמאות.
מע דאַרף זיך מודה זײַן אַז בכּלל, מיט די יאָרן, האָט מען אַ ביסל גרינגעשעצט אָט די „לחם עוני“, די אָרעמע מאַלווע/כובעזאַ. ישׂראל איז געוואָרן רײַכער, און אין יום־העצמאות האָט מען אָנגעהויבן עסן דער עיקר פֿלייש „על האש“ – דאָס הייסט באַרבעקיו. אין די לעצטע יאָרן, נאָך דער „יורידישע רעוואָלוציע“ פֿון יאָר 2022, און בפֿרט נאָך דעם 7טן אָקטאָבער 2023 און די בלוטיקע מלחמות זינט דעמאָלט, האָבן אַ סך ישׂראלים בכּלל פֿאַרלוירן דעם אַפּעטיט צו יום־העצמאות. ווי עס שטייט אין קהלת: „לשׂמחה מה זו עושה“ (אויף לוסטיקייט — וואָס טוט זי אויף?). די פֿײַערונגען פֿון די לעצטע אומאָפּהענגיקייט-טעג האָבן עפּעס אַ ביטערן נאָך־טעם.
אָבער אפֿשר דווקא דאָס יאָר, לכּבֿוד דעם שפּעטערדיקן פֿרילינג און דער האָפֿענונג אַז עס וועט שוין נעמען אַ סוף צו דער מלחמה, קאָן מעט זיך צוריקקערן צו די באַשיידענע גוטע בלעטער. דערבײַ קאָן מען אַ תּפֿילה טאָן אַז ישׂראל זאָל אַליין אויפֿגעריכט ווערן, און איך גלויב נאָך אַלץ אַז עס קאָן זײַן בעסער סײַ פֿאַר אונדז און סײַ פֿאַר אונדזערע שכנים.
צום סוף, אָט איז דער צוגעזאָגטער רעצעפּט פֿון די געשמאַקע מאַלווע-קאָטלעטן:
500 גראַם מאַלווע־בלעטער, גוט געוואַשן
ציבעלע, צעהאַקט און געפּרעגלט
2 ציינדלעך קנאָבל, צעריבן
2 אייער
½ גלאָז מצה-מעל צי ברייזל (ברויט-קרישקעס)
זאַלץ און פֿעפֿער
איילבערט־בוימל
קאָכט די מאַלווע־בלעטער אין וואַסער אַ פּאָר מינוט. קוועטשט אויס דאָס וואַסער, און צעהאַקט די בלעטער. דערנאָך גיט צו די אַנדערע אינגרעדיענטן, און קנייט אויס רונדיקע קאָטלעטן. פּרעלגט (אָדער באַקט) זיי ביז זיי ברוינען זיך צו.
The post On Yom Haatzmaut — a tribute to the mallow plant appeared first on The Forward.
Uncategorized
Antisemitic Beliefs More Common Among Young Social Media Users, Yale Poll Shows
Penn State graduate student Roua Daas, an organizer with Students for Justice in Palestine, speaks at a pro-Palestinian protest at the Allen Street gates in State College, PA on Feb. 12, 2024. Photo: Paul Weaver/Sipa USA via Reuters Connect
A new survey from Yale Youth Poll is raising fresh concerns about antisemitism among younger Americans, revealing a significant link between social media consumption and anti-Jewish sentiment.
The Spring 2026 poll, conducted by researchers affiliated with Yale University, finds that Americans aged 18 to 34 are more likely than older generations to agree with statements widely recognized as antisemitic even as many express uncertainty about what qualifies as antisemitism in the first place.
According to the survey, a significant share of young respondents agreed with longstanding antisemitic tropes. Roughly a quarter to a third of the youngest respondents expressed belief in ideas such as Jews having “too much power” or divided loyalty between the United States and Israel. The poll also found that about one in five young respondents supported boycotts of Jewish-owned businesses to express disapproval over Israel’s war in Gaza.
The poll reveals that roughly 10 percent of those 18-34 agreed with all three of these antisemitic sentiments. Conversely, only 2 percent of those above 65 agreed with all three.
While these views are not held by a majority, experts say the numbers are high enough to raise alarms.
Beyond attitudes themselves, the poll also indicates that youth who receive news from alternative media sources, such as social media, are more likely to harbor antisemitic sentiments.
Respondents who rely more heavily on social media platforms, including TikTok, Instagram, and X/Twitter, were significantly more likely to agree with antisemitic statements.
The survey also points to a striking divide based on how young Americans consume news. Respondents who rely primarily on social media platforms such as TikTok, Instagram, and X were roughly 1.5 to 2 times more likely to agree with antisemitic statements than their peers who turn to traditional sources like television or newspapers. On measures such as beliefs about Jewish power or loyalty, gaps of 10 to 15 percentage points emerged between the two groups, with social media–heavy users consistently showing higher levels of agreement.
The pattern is striking enough to suggest that digital information ecosystems may be shaping perceptions in ways that traditional media does not. Further, the underlying pattern can give insight into why opinions on Israel and antisemitism substantially diverge among US youth compared to older generations.
Observers point to the nature of these platforms, where algorithm-driven feeds often elevate emotionally charged, highly simplified content. In that environment, complex geopolitical conflicts, such as the war in Gaza, can be reduced to slogans, viral clips, and narratives that blur the line between political criticism and longstanding antisemitic themes.
In the immediate aftermath of the Oct. 7 slaughters in Israel, a bevy of left-leaning social media personalities immediately condemned Israel and accused the Jewish state of committing war crimes and genocide in Gaza. Several reports indicate that anti-Israel content performs especially well on youth-centric social media platforms such as TikTok and Instagram, incentivizing content creators to intensify public criticisms of the Jewish state. The Yale survey suggests that for many young Americans, views on Israel are increasingly intertwined with perceptions of Jewish people more broadly.
The poll also challenges attempts to place blame on a single political group. The data indicates that both “extremely conservative” and “extremely liberal” individuals are likely to express belief that antisemitism is a “serious problem” in the country. Moderate voters are more likely to express ambivalence, with a plurality indicating that they “neither agree nor disagree” that antisemitism is a significant issue in the US.
Importantly, the survey does not suggest that most young Americans hold antisemitic views.
But it does point to a rising level of acceptance, or at least tolerance, of ideas that were once more widely rejected. Moreover, the poll suggests that young people underestimate the level of antisemitism that persists in the country. For instance, among voters ages 18-34, 29 percent agree with the antisemitic conspiracy “Jews have an extremely organized international community that puts their own interests before those of their home countries” compared to only 17 percent of those age 65. Approximately 8 percent of the 18-34 age cohort believe “people exaggerate how bad the Holocaust actually was” compared to 2 percent of those above 65.
A mere 21 percent of voters aged 18-34 agreed with the notion that Jews experience the bulk of hate crimes in the US, compared to 40 percent of overall voters. Various surveys indicate that Jews have faced the greatest increase in hate crimes over the past two years.
Uncategorized
As Ohio again tries to block Hebrew Union College’s restructuring, a new rabbinical school emerges in Cincinnati
(JTA) — The attorney general of Ohio has filed a second lawsuit against the nation’s largest Reform rabbinical school over the planned shuttering of its historic Cincinnati campus — a controversial move that has also prompted the creation of a new rabbinical school in the city.
Ohio AG Dave Yost, a Republican, says he wants to prevent Hebrew Union College-Jewish Institute of Religion from closing its 151-year-old Cincinnati campus at the end of the current school year. Yost’s lawsuit alleges that the planned closure would violate state laws intended to protect the original intent of nonprofit donors, who believed they were supporting HUC’s Cincinnati base.
“Hebrew Union accepted millions of dollars in donations based on a 76-year-old promise it now would like to break,” Yost’s office said in a statement accompanying the lawsuit, citing the school’s 1950 agreement to “permanently maintain” a rabbinical school in the city. “We’re suing to keep these assets in Cincinnati where they belong.” The suit asks a judge to bar HUC from closing its doors before a court date.
A request for comment to spokespeople for HUC was not immediately returned.
In 2022, HUC leadership announced that they would be closing degree-granting programs at their flagship Cincinnati campus in order to focus on their other campuses in New York and Los Angeles, which the school claimed were more popular with students. The college has pledged to preserve its archives and library housed on the campus, but has also pursued plans to sell off property across all its campuses as well as, reportedly, to sell rare books from its collection.
The move sparked intense blowback from leaders in the Reform movement, some of whom have argued that the college was abandoning its founding principles by moving out of the Midwest in favor of the coasts.
Some of HUC’s former Ohio figureheads, along with other Reform leaders, have since announced plans to launch their own Cincinnati-based rabbinical school: The College for Contemporary Judaism.
“We believe it is imperative that there be a strong, vibrant rabbinical school in Cincinnati to serve the liberal American Jewish community, especially between the coasts where access to congregational rabbis and rabbinical education is severely limited,” the college’s founders said in a statement Tuesday. “While we cannot comment directly on the lawsuit filed by Ohio Attorney General Dave Yost against Hebrew Union College, it is vitally important that assets subject to the lawsuit are used as originally intended: to support a strong, thriving rabbinical school in Cincinnati.”
The college’s founders include Rabbi Sally Priesand, the first female rabbi to have been ordained by HUC in 1972, who will serve as the new college’s honorary president; and Rabbi Gary Zola, longtime director of HUC’s Cincinnati-based American Jewish Archives, who will now serve as CCJ’s founding president.
The college pledges not to be affiliated with any particular denomination, but will instead commit itself to “Liberal Judaism” with what its site describes as “an unwavering commitment to the existence and well-being of the Jewish and democratic State of Israel.” It will have a particular focus on Jewish communities in the Midwest, South and Mountain West, where its founders say “access to rabbinical education has been severely limited.”
In explaining the decision to base the college in Cincinnati, the school points to some of the Jewish institutions there currently being shepherded by HUC, including the library and archives. It also names the region’s historical importance to American Judaism, as the city where Rabbi Isaac Mayer Wise, spiritual forefather of Reform Judaism, chose to base his fledgling movement.
Yost’s latest lawsuit, filed April 10, was the second time the Ohio AG had taken HUC to court over its planned downsizing. He also sued the school in 2024 following reports that leadership was exploring the sale of some of its rare books. The two parties settled the following year with an agreement intended to keep HUC from selling its items without 45 days’ notice to the state.
The post As Ohio again tries to block Hebrew Union College’s restructuring, a new rabbinical school emerges in Cincinnati appeared first on The Forward.
