Connect with us

Uncategorized

As landmark Saul Bellow documentary premieres, a look back at his life through the JTA archive

(JTA) — Given his place in the international literary canon, it’s hard to believe that there has never been a widely-released documentary made about the Jewish Nobel Prize winner Saul Bellow.

That’s about to change, as PBS debuts “American Masters: The Adventures of Saul Bellow” on Monday night.

The documentary, which was filmed by Israeli director Asaf Galay between 2016 and 2019 and features what is being touted as the last interview Philip Roth gave before his death in 2018, digs deep into Bellow’s personal life and inspirations. Many know about his successful novels and memorable (usually Jewish) characters, but as the film shows, Bellow had a turbulent personal life that involved five marriages. Several of his closest friends and family members felt betrayed or offended by how Bellow wrote unflattering characters closely based on them. His moderate conservative political leanings put him at odds with the ethos of the 1960s, and some saw his framing of occasional Black characters as racist.

But the film also devotes time to explaining — through interviews with scholars, other novelists and members of the Bellow clan — how Bellow’s deep-rooted sense of “otherness” as the son of Jewish immigrants influenced his work, and how he, in turn, influenced many Jewish American writers who followed him. Roth, for instance, says on camera that Bellow inspired him to create fuller Jewish characters in his own work.

To mark the milestone film, we looked back through all of the Saul Bellow content in the Jewish Telegraphic Agency’s archive. What emerged was a portrait of a leading Jewish intellectual of his time who was deeply invested in the Soviet Jewry movement and Israel, and who was beloved by the American Jewish community — despite his complicated relationship to his Jewishness and his bristling at being called a “Jewish writer.”

The Soviet Jewry movement

Bellow was born in 1915 in Canada to parents with Lithuanian ancestry who first immigrated from St. Petersburg, Russia. In the 1920s, when Bellow was 9, the family moved to Chicago. By the 1950s, the plight of Jews in the Soviet Union — who were forbidden from openly practicing their religion and from emigrating — had become a rallying cry for American Jews. As a 1958 JTA report shows, Bellow was passionate about the issue; in January of that year, he signed a letter to The New York Times about “the purge of Yiddish writers, the refusal of the current Soviet regime to permit a renaissance of Jewish culture and the existence of a quota system on Jews in education, professional and civil service fields.” Other signatories included fellow Jewish writers Irving Howe, Alfred Kazin and Lionel Trilling.

Saul Bellow, Anita Goshkin (his first wife) and their son Gregory Bellow, circa 1940. Bellow’s turbulent personal life involved five marriages. (Courtesy of the Bellow family)

He signed another letter to the Times on the topic in 1965, and in 1969 he circulated an appeal for cultural freedom for Jews to the Soviet Writers Union, getting other prominent writers such as Noam Chomsky and Nat Hentoff to sign. By 1970, the issue had become widely publicized, and Bellow stayed involved, signing onto a petition with several other thought leaders that asked: “Has the government of the Soviet Union no concern for human rights or for the decent opinion of mankind?”

Israel

Like many American Jews, Bellow had complicated feelings on Israel. “If you want everyone to love you, don’t discuss Israeli politics,” he once wrote.

In the 1970s, JTA reports show that he followed Israeli diplomacy closely and was a strong supporter of the Jewish state in the face of international criticism. In 1974, at a PEN press conference, he called for a boycott of UNESCO, the United Nations’ cultural heritage arm that has historically been very critical of Israeli policy.

In 1984, Bellow met with then-Israeli Prime Minister Shimon Peres, who was in the United States on an official state visit.

But Bellow wasn’t a blanket supporter of Israel — in 1979, he signed a letter protesting West Bank settlement expansion that was read at a rally of 30,000 people in Tel Aviv. In 1987, while in Haifa for a conference on his work, Bellow criticized the Israeli government for the way it handled the Jonathan Pollard spy case, bringing up an issue that still reverberates in Israel-Diaspora conversation — and in U.S. politics.

“I think the American Jews are very sensitive to the question of dual allegiance, and it is probably wrong of Israel to press this question because it is one which is very often used by antisemites,” Bellow said.

Nobel Prize

After garnering multiple National Book Awards and a Pulitzer Prize, Bellow won the Nobel Prize in Literature in 1976. JTA’s report on the award noted that Bellow’s most recent book at the time, published right around the time of the Nobel announcements, was a memoir about his 1975 stay in Jerusalem, titled “To Jerusalem and Back.” The report added: “Two of his books, ‘Herzog,’ published in 1964 and ‘Mr. Sammler’s Planet,’ which won him the National Book Award in 1971, have been translated into Hebrew and were enthusiastically received by Israeli critics and public.”

(Bellow wasn’t the only Jew to win a Nobel that year: Milton Friedman won the economics prize, Baruch Blumberg shared the medicine prize and Burton Richter shared the physics prize.)

Bellow, center, with his fifth wife Janis Freedman-Bellow and longtime friend Allan Bloom, who is the subject of Bellow’s last novel, “Ravelstein.” (Courtesy of the Bellow family)

A “Jewish writer”?

The Anti-Defamation League also gave Bellow an award in 1976. According to a JTA report, Seymour Graubard, honorary national chairman of the ADL at the time, said that Bellow “has correctly rejected all efforts to pigeonhole him as a ‘Jewish writer.’ Rather, he has simply found in the Jewish experience those common strains of humanity that are part of all of us — and therein lies his greatness as an American writer.”

Debate over whether or not Bellow should be labeled a “Jewish writer,” and what that meant, dogged him for much of his career. After his death in 2005, at 89, a New York Jewish Week obituary focused on Bellow as “a literary giant who did not want to be bound by the tag of Jewish writer.”

“Mr. Bellow bridled at being considered a Jewish writer, though his early novels, most notably 1944’s ‘The Victim,’ dealt with anti-Semitism and featured characters who spoke Yiddish and Russian,” Steve Lipman wrote. 

Bellow’s biographer James Atlas added in the obituary: “He always said he was a writer first, an American second and Jewish third. But all three were elements of his genius. His greatest contribution was that he was able to write fiction that had tremendous philosophical depth.”

In a JTA essay at the time of Bellow’s death, academic and fiction writer John J. Clayton argued: “No good writer wants to be pigeonholed or limited in scope. But he is deeply a Jewish writer — not just a Jew by birth.

“Jewish culture, Jewish sensibility, a Jewish sense of holiness in the everyday, permeate his work.”


The post As landmark Saul Bellow documentary premieres, a look back at his life through the JTA archive appeared first on Jewish Telegraphic Agency.

Continue Reading

Uncategorized

70 years ago, this Jewish choreographer predicted our epidemic of loneliness and isolation

When the dance begins, they are all onstage together. But they are each very much alone. In the opening vignette of Anna Sokolow’s “Rooms,” there are eight chairs scattered across the stage and eight performers who inhabit them — like city apartments squished so close together yet keeping their occupants apart.

No one makes eye contact. They stare straight ahead. They stand and sit back down. They flop to the side and fold themselves over their thighs. They stretch out horizontally, one leg extending on a diagonal before falling to the floor with a thud. One dancer sets her chin in her palms, her gaze fixed on a corner, as though willing herself to see through a brick wall.

These are people trapped in their own tiny worlds, radiating loneliness, isolation, restlessness, fear, fantasy, desire, distress, panic.

Watching them at the Museum of Jewish Heritage in New York City last month — the day after the U.S. and Israel launched attacks on Iran, 13 months into a second Trump administration that has targeted immigrants and transgender people, among others, and in the midst of what former Surgeon General Vivek Murthy’s 2023 report deemed “our epidemic of loneliness and isolation” — one could easily imagine “Rooms” was created in 2026. Or during the global pandemic and lockdowns of recent history.

But Sokolow was long gone by the time COVID forced us into our own rooms, physically and socially distant from almost everyone else. She didn’t live to see the tiny screens and tempting apps that would degrade our attention spans and become intermediaries in so many of our conversations. She missed the rise of artificial intelligence chatbots that offer alternatives to human interaction.

Sokolow, who died in 2000 at the age of 90, created “Rooms” seven decades ago, in the wake of a world war and the Holocaust, at a time when polio was rampant, and in the midst of a nuclear arms race and the Red and Lavender Scares of the 1950s.

Yet “Rooms” still feels believable, relatable and unsettling today.

‘An incredible humanity’

The daughter of Russian Jewish immigrants who arrived in the U.S. at the turn of the 20th century, Sokolow grew up on the Lower East Side of New York City — at the time, the densely packed “capital of Jewish America.” Sokolow’s mother, Sarah, a factory worker, was active in the International Ladies Garment Workers Union and was, as Sokolow later described her, “a staunch Socialist.”

Anna Sokolow, seen here in ‘Kaddish,’ was the daughter of Russian Jewish immigrants who arrived in the U.S. at the turn of the 20th century. Courtesy of Sokolow Theatre/Dance Ensemble

Sarah was “angered by the conditions she observed all around her,” writes Sokolow’s biographer, Larry Warren, and kept up with “socialist causes and political activities” by reading Yiddish-language newspapers such as the Forward.

Like her mother, Sokolow looked closely at what was happening around her. She took it all in and put it onstage, Samantha Géracht, artistic director of the Sokolow Theatre/Dance Ensemble, told me.

“She walked everywhere,” said Géracht, who was part of the rotation of dancers who accompanied Sokolow to rehearsals when she kept walking everywhere, slowly, into her 80s. “​​Every shopkeeper, every unhoused person in a doorway, everybody spoke to her, and she spoke to everyone,” Géracht said. “She looked and saw everyone and everything, and she didn’t dismiss any of them.”

Though secular, Sokolow was driven by Jewish values, Hannah Kosstrin, a dance historian at Ohio State University and director of its Melton Center for Jewish Studies, told me over Zoom. “She was most interested in making dances about the underdog,” said Kosstrin, who is also the author of Honest Bodies: Revolutionary Modernism in the Dances of Anna Sokolow. “About people who were not served by society, people who were unwanted, untouchable, and people who had been through the worst of humanitarian experiences.”

In the 1930s, she made, among other dances, the anti-fascist “Anti-War Trilogy”;  “Slaughter of the Innocents,” inspired by the Spanish Civil War; and  “The Exile” — which portrayed Jewish life in Europe and the arrival of Nazism. She danced “Kaddish” in 1945 as an “elegy” mourning the Jews who perished in the Holocaust, according to Kosstrin, and later choreographed “Dreams,” which Géracht describes as Sokolow’s “Holocaust nightmares onstage.”

Her work “has an incredible humanity to it,” Kosstrin said.

Kosstrin first encountered Sokolow through a film of “Rooms” as a freshman dance major. “I just remember being absolutely taken with it. It was so intense and so gritty and so real,” she said. “I felt a very particular kind of distress in a way that I had never felt watching dance before,” she added. “That was so incredibly powerful.”

“Rooms,” which had its New York premiere in 1955, was inspired by the Lower East Side tenement houses of Sokolow’s youth. It’s spare — performed with no backdrop, only lighting, chairs, and simple costumes to an original jazz score by the American composer Kenyon Hopkins. Part of its enduring potency is that it could represent any time and any place.

‘I believe you’

Introducing the performance at the museum, Géracht set the scene with one simple instruction. Picture, she told the audience, a building with its facade removed so you could peer into all the apartments and look — really look, as Sokolow would — at the people inside.

In one vignette titled “Going,” a man careens about like he’s just flipped the release valve on his pent-up energy, exploding in big jumps, sliding onto the floor, and snapping his fingers. In “Desire,” six dancers slide their feet back and forth as though caressing the ground. They reach an arm or a leg, as if yearning to entangle their limbs with a lover’s.

The company of ‘Rooms,’ choreographed by Anna Sokolow and performed by the Sokolow Theatre/Dance Ensemble. Photo by Steven Pisano

In “Escape,” I saw a woman dance with someone who isn’t there. She stands, arms thrown up high, spinning around herself. She flits around the stage. She pulls two chairs to face each other, sits down, and catches the air in an empty embrace. Later, she swipes at each of the chairs in turn and they clatter to the ground.

“She’s very different from me,” dancer Ilana Ruth Cohen told me of the character she embodies in “Escape.” “I do not escape easily, and I don’t tend to look for an escape.” What’s helped, she said, is “remembering the moments I do have where I am drifting or dreaming or imagining being somewhere else, and then trying to use Anna’s movement to expand my experience of those moments.”

There are no prescribed narratives in “Rooms,” just snippets of images and an urgency of emotion that might be read differently by every spectator. That’s OK, Cohen said. “I’m not trying to make sure that the audience knows what my experience is,” she explained. “I’m using my experience to make the movement true, and then the audience has an experience because they’re with me as that’s happening.”

Kosstrin focused her research around the idea of “honest bodies” in part as a way “to highlight Sokolow’s emphasis on believable, raw vulnerability in performance.” As such, Lauren Naslund, an associate artistic director of the ensemble, told me at a recent rehearsal, high praise from Sokolow would be: “You’re doing it in your own way, and I believe you.”

In the vignette “The End?” I saw a woman having a breakdown. Her left hand makes talking motions — thumb to fingers, open and shut — arguing with her right. Her fingers rise toward her ears and wiggle frantically as she extends her arms outward. She steps onto her chair, head tilted back, and flaps her arms like wings in slow motion. Her fragile psyche manifests in movement. She is, perhaps, hearing voices in her head. Feeling her thoughts slip out of her control. Wondering whether she wants to remain in this world.

“Rooms” concludes as it starts, with eight chairs and eight dancers — so close to each other, but still very much alone.

There’s a clip Géracht shows in her lectures with a voiceover from Sokolow speaking on top of footage from “Rooms.” “I don’t end it, because I don’t feel there’s any ending,” Sokolow says. “That’s the Jew in me. Ask the world a question and there’s no answer. All I do is present what I feel and you, you answer.”

‘A kind of beacon’

The Sokolow Theatre/Dance Ensemble was about four weeks away from presenting “Rooms” when the COVID-19 pandemic sent everyone home in March 2020 and cleared live performance calendars indefinitely. Suddenly, Géracht said, “we didn’t have to struggle with the idea of how to understand isolation.”

Relegated to their homes like everyone else, the dancers continued working on “Rooms” over Zoom. “You can’t go outside. There’s no classes. There’s no rehearsals. There’s nothing,” remembered dancer Margherita Tisato, who performs the challenging solo “The End?”. “Having a task and having time to dedicate to do this was definitely lifesaving on an emotional level, probably for a lot of us.”

Ilana Cohen performs a vignette titled ‘Escape.’ Photo by Steven Pisano

At the same time, she said, “it was asking me to dig more and more deeply into the thing that was, at the moment, really, really hard.” The project provided a creative outlet, but also forced her to grapple with her own feelings of aloneness and isolation.

Eventually, the dancers worked with their rehearsal directors to select the right angles, propped up their computers and phones, and hit record to capture themselves navigating bookcases, coffee tables, cats, and narrow hallways. Naslund edited the footage together to create “Rooms2020,” a COVID-era interpretation of the piece they couldn’t share in person. They later partnered with Madison-based Kanopy Dance to livestream a joint production from Wisconsin and New York, offered virtual workshops to college dance students, and put on a “Rooms” symposium.

“There could not have been a better dance to stage during the pandemic than ‘Rooms’ on video in people’s apartments,” Kosstrin said. Looking back, she said, it offers a social, emotional, and aesthetic window into that moment, with so many stuck in their own bubbles and thrust into each others’ living rooms through tiny squares on their screens.

Géracht said she immersed herself so deeply in “Rooms” that she needed a break before revisiting it again. Although the lockdown experiences are still embedded in the dancers’ bodies and memories, they couldn’t let the work get stuck or stale.

‘Desire’ from Sokolow’s ‘Rooms.’ Photo by Steven Pisano

“You don’t want to replicate what you did six years ago,” said Géracht.

“It’s like going on a hike up a really high mountain. Maybe you’ve climbed that mountain,” she said. “You kind of know the way, but you still have to do the whole hike from the bottom to the top.” Every time you do it, “you’re different, the movement’s different, the world is different. And I don’t want the last version you did. I want you now. Which is why we can do the work for so long.”

Géracht is intent on breathing new life into Sokolow’s dances in 2026 and beyond. She wants audiences to experience the “wealth and range” of Sokolow’s work and “understand her genius,” Géracht said, as an artist who “shows us our entire spectrum of human emotion.”

In “Rooms,” Sokolow reminds us, in 2026 as in 2020 as in 1955, what it’s like to crave connection or touch. To conjure a loved one in our mind, only to be startled by the reality of their absence. To get lost in a daydream. To fear what’s outside our control. To feel utterly alone. To be consumed by panic. To fall apart.

Complete, live productions of “Rooms” are somewhat rare. But the ensemble has just confirmed it will perform the piece again at the Philadelphia Fringe Festival in September. Having seen — and felt — it for myself recently, I hope there will be many more shows to come.

Distressing as it may be to see this “cry of alienation and isolation” reflected back at us right now, Kosstrin said, it could also help us find our way. “We are seeing so many things happen around us that [are] making us question our humanity and other people’s humanity,” she said. Artists like Sokolow, she believes, “can give us a kind of beacon as we try to muddle through these times.”

The post 70 years ago, this Jewish choreographer predicted our epidemic of loneliness and isolation appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

Gene Shalit, a mensch with a personality as big as his mustache, turns 100

The television entertainment personality Gene Shalit, who celebrated his centenary on March 25, semaphored a Jewish appearance for decades to viewers of NBC’s early morning gabfest The Today Show.

With his Jew-fro hairstyle that fascinated celebrity interviewees and his abundant mustache that outdid Groucho Marx’s mere greasepaint simulacrum, Shalit was one of a kind. Born in New York City in 1926, he clearly aimed to be recognizable even through half-opened bleary eyes of half-asleep viewers. And audible too. Shalit’s precise pronunciation, always at a vigorous decibel level, sought to be comprehensible even during voiceovers. The Canadian comedian Eugene Levy, transfixed by this persona, imitated him on SCTV roaring at high decibel levels.

In one skit, Levy embodied Shalit with haimish affection, hawking a remedy for a migraine presumably caused by his own bellowing. In another, Levy spoofed Hollywood celebrities who were notorious fressers at local restaurants, including the American Jewish actress Shelley Winters (born Shirley Schrift). In still another lampoon, Levy-as-Shalit danced and also kibitzed with the late Catherine O’Hara as the Jewish gossip columnist Rona Barrett (born Burstein).

Shalit apparently kvelled at the notion that he was prominent enough in media culture to be affectionately kidded like other Jewish noteworthies Levy imitated, including Howard Cosell, Henry Kissinger, Menachem Begin, Milton Berle, Judd Hirsch, Jack Carter, James Caan, Lorne Greene, Norman Mailer and Neil Sedaka.

Years later, Levy recalled that when the SCTV comedy troupe was invited to appear on The Today Show, before the segment was filmed, chairs were arranged so that Catherine O’Hara was seated next to Shalit. Suddenly Shalit exclaimed: “Wait a minute, shouldn’t the person who [imitates] me be sitting beside me?” Another Jewish comedian, Jon Lovitz, would likewise attempt to imitate Shalit on Saturday Night Live, but without the zest of Levy’s indelible incarnation.

Gene Shalit on the ‘Today Show’ set with Sophia Loren, 1980. Photo by Raimondo Borea/Gartenberg Media Enterprises/Getty Images

Shalit once told showbiz reporter Eileen Prose that at first, his looks limited him to radio jobs in more conventional times for TV talent. By the more liberated late 1960s, when long hair and a hirsute upper lip were more common, he was hired as quasi-permanent house Jew on The Today Show. Although his mustache fit the counterculture in the mode of Jewish activist Jerry Rubin’s, Shalit as an aspiring journalist may have grown his facial hair more in tribute to earlier literati like the playwright William Saroyan or the eminent humorist Mark Twain.

At times, Shalit’s appearance could be clown-like or cartoonish, so it was natural that characters inspired by him would appear on animated series such as SpongeBob SquarePants and Family Guy as well as The Muppet Show.

Famous interviewees like Peter Sellers were plainly at ease with Shalit’s persona. A conversation filmed shortly before Sellers’ untimely death was cordial, with the sometimes tetchy actor on his best behavior, acknowledging Shalit as a fellow entertainer. And with Mel Brooks in 1987, Shalit looked to be in paradise.

A warm-hearted empathizer and enthusiast, Shalit was more suited to promoting films than criticizing them. In 1989, a tzimmes occurred when a memo drafted by Bryant Gumbel, a Today Show colleague, deemed Shalit a “specialist in gushing over actors and directors” and added that Shalit’s interviews “aren’t very good.” To his credit, Shalit minimized the controversy, telling The Los Angeles Times that Gumbel’s disses were “not big whacks.”

“Listen, I’ve been interviewing people on the show for 17 years,” Shalit said. “I must be doing something right.”

Shalit at NBC Studios, 1979. Photo by Raimondo Borea/Gartenberg Media Enterprises/Getty Images

Part of his inspiration was a sincere appreciation for humor, Jewish and otherwise. His 1987 anthology, Laughing Matters featured contributions by Jewish wits such as Dorothy Parker, S. J. Perelman, Woody Allen, Fran Lebowitz, Samuel Hoffenstein, Philip Roth, Mel Brooks, George S. Kaufman, Milt Gross, Arthur Kober, Leo Rosten, Allan Sherman, Max Shulman, Calvin Trillin, Rube Goldberg, Sam Gross, Roz Chast, B. Kliban, Robert Mankoff, J. B. Handelsman, Jules Feiffer and George Burns. The volume was dedicated to, among others, the Jewish screenwriter Samson Raphaelson, who was Shalit’s instructor at the University of Illinois at Urbana-Champaign.

His visceral reaction to Jewish parody was such that during one commuter train ride, Shalit admitted in a preface, Perelman’s story “No Starch in the Dhoti, S’il Vous Plait” caused a conductor to lean down with concern, stating: “A passenger says you’re crying.” To which Shalit retorted, choking and rubbing away tears: “I’m laughing.”

The subliminal message of Shalit’s book was that without Jews, America would have distinctly fewer tears of laughter. And he regretted not being able to include funny Jews like Jack Benny and Ed Wynn whose performances could not be transferred to the printed page.

Shalit also reviewed books for years. Sticking firmly to the content of cultural products with a few brief hints of value judgment, Shalit seemed to have neither the time nor presumably the inclination to subject new items to analysis of Freudian intensity. He clearly preferred boosting things to panning them, and when a film displeased Shalit, he could be uncomfortable saying so.

One occasion when Shalit raised hackles was his response on The Today Show to the 2005 film Brokeback Mountain. Shalit described one of the gay characters as a “sexual predator.” The LGBTQ media group GLAAD objected to Shalit’s characterization as a homophobic stereotype. Shalit’s son Peter wrote an open letter to GLAAD, identifying himself as a gay physician with a Seattle practice helping the gay community. Peter Shalit admitted that his father “did not get” the film in question, but was “not a homophobe.” He might have added that his father had even included an excerpt from Harvey Fierstein’s Torch Song Trilogy in the aforementioned humor collection.

Shalit followed up with his own apology, stating in a mensch-like way that he did not intend to cast “aspersions on anyone in the gay community or on the community itself.” When Shalit finally retired from broadcasting at age 84, with the Yiddish-inflected declaration: “It’s enough, already,” he left behind admiring viewers and decades of bonhomie as one of morning television’s most genial protagonists.

Mazel tov, Gene Shalit. Biz hundert un tsvantsik (May you live until 120)!

The post Gene Shalit, a mensch with a personality as big as his mustache, turns 100 appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

How a song about the food chain became a Seder mainstay

I’m almost positive I heard about the old lady who swallowed a fly before the father who bought a goat for two zuzim.

This occurred to me a few years ago while riding in my sister’s minivan. My niece was in her car seat fidgeting with a toy that plays a catalogue of public domain children’s songs. But unlike the version I’d grown up hearing, where the old lady’s ravenous habit of devouring ever-larger animals is met with the prognostic shrug of “perhaps she’ll die,” the refrain was changed to the more kid-friendly “oh me oh my.”

The Seder tune “Chad Gadya,” which involves a quite similar conceit, has no such timidity when it comes to the ravages of death.

Jack Black once described it as the “original heavy metal song” for the way it progresses along the chain of life from a little goat bought for two zuzim, to the cat who ate the goat, to the dog who bit the cat, all the way up to the angel of death. (“Very Black Sabbath.”)

It is pretty metal — in a kosher Kidz Bop, tot Shabbat kinda way. But why we sing it should, in Jewish circles, be as popular a seasonal question as what a bunny with a clutch of eggs has to do with Jesus’ resurrection. (Some Haggadot explain the greater significance of “Chad Gadya;” my Maxwell House does not.)

Dating the song or rooting out its precise origins is not easy.

As historian Henry Abramson wrote, scholars have noted the song’s similarities to a late Medieval German folk rhyme. While the fact that it is mostly in Aramaic, not the vernacular in Europe in the Middle Ages, suggests an earlier provenance, it is missing from extant Sephardic and Yemenite Haggadot, where one would expect to find texts originating in the language, and the Aramaic itself has many errors.

Abramson reasons that, given the surviving written versions, it was likely adapted sometime in the 14th century from a German children’s rhyme called “The Foreman that Sent Jockel Out,” about an idler named Jockel who a foreman tries to rouse to fieldwork with an escalating series of messengers, ending with a hangman. (Abramson notes the original is characterized by “some Teutonic weirdness,” like a witch sent to subdue a vulture.)

“Chad Gadya” belongs, like its Seder companion “Echad Mi Yodea,” to a genre called “cumulative song,” where verses build with new information a la “12 Days of Christmas.” But “Chad Gadya” stands out for its strangeness and its more oblique message.

Abramson and others see the goat, small and vulnerable, standing in for the Jewish people, and the ensuing parade of antagonists corresponding to historical enemies (Assyrians, Babylonians) and periods of time (Exodus, various conquests), ending with redemption in the Messianic age when the Holy One smites death.

As Rabbi Jonathan Sacks wrote in a commentary for his Haggadah, the song “teaches the great truth of Jewish hope: that though many nations (symbolized by the cat, the dog, and so on) attacked Israel (the goat), each in turn has vanished into oblivion.”

That this truth is conveyed in song, with much banging on the table or animal noises, speaks to the centrality of children in the Passover Seder. And, some think, its inclusion serves a practical purpose: keeping the kids awake through the last leg of a long ritual meal.

My own interpretation is admittedly less lofty. I don’t think of Israel’s tribulations. I do think of the abundance of stray cats in Jerusalem, said to have originated during the British mandate when the city had a rat problem.

And, in the years since my own days as designated Four Questions asker, I’ve been reading “Chad Gadya” into non-Jewish contexts. “The White Cat,” off of Mitski’s new album, Nothing’s About to Happen to Me, contains a lyric that recalls the song, only altered to be a metaphor for the predations of capitalism.

In it, the speaker says she must work to pay for the cat’s house and “for the bugs who drink my blood/and the birds who eat those bugs/so that white cat can kill the birds.”

These cycles speak across cultures and time because they represent a fundamental rule of nature: There’s always a bigger fish (or cat or dog or stick).

To erase death from the equation, like my niece’s toy does with that hapless, insect-ingesting pensioner, is a concession to today’s sensitivities. That’s not to say “The Old Lady Who Swallowed a Fly” represents anything more homiletic than a choking hazard warning, but in the case of “Chad Gadya,” death is the story, and an end to death is the hope.

“The Haggadah ends with the death of death in eternal life,” Rabbi Sacks concluded his drash on the song, which ends when God strikes down the Angel of Death. “A fitting end for the story of a people dedicated to Moshe’s great command, ‘Choose life.’”

I know it’s a principle of faith all over the Haggadah, but I’m more agnostic as to that Messianic promise and maybe more in the camp of our old lady. My understanding of Jewishness, which accords with Moshe’s command, says life is best lived knowing that — perhaps — we’ll die.

The post How a song about the food chain became a Seder mainstay appeared first on The Forward.

Continue Reading

Copyright © 2017 - 2023 Jewish Post & News