Uncategorized
Does anime have a Nazi problem? Some Jewish fans think so.
TAIPEI (JTA) — When the Season 3 plot twist of “Attack on Titan” aired in 2019, viewers wasted no time in jumping online to discuss what they saw.
In the world of “Attack on Titan” — an extremely popular Japanese anime series now in its final season, which started in March and does not have a known end date — humanity has been trapped within a walled city on the island of Paradis, surrounded by Titans, grotesque giants who mindlessly eat any person who gets in their way.
In the third season, the Titans’ origins are revealed as a group called the Eldians, a group that made a deal with the devil to gain Titan powers with which they subjugated humanity for years. A group called the Marleyans later overthrew the Eldian empire and forced them into ghettoes, forcing them to wear armbands that identified their race with a symbol similar to the Star of David. Political prisoners were injected with a serum that turns them into the terrifying Titans.
The implications that a race meant to represent Jews had made “a deal with the devil” to achieve power were too much for some to bear. Fans debated the meaning on Twitter and Reddit as think pieces pointed to the show’s “fascist subtext” and possible antisemitism as ratings and viewership climbed. Some viewers defended the series as a condemnation of those ideas and a meditation on moral ambiguity, but others said the plot’s condemnation of fascism was too weak. The New Republic in 2020 called “Attack on Titan” “the alt-right’s favorite manga.”
Either way, in November 2021, the show’s production team announced it would cancel the sale of Eldian armbands — the ones Eldians were forced to wear in their ghettos — explaining that it was “an act without consideration to easily commercialize what was drawn as a symbol of racial discrimination and ethnic discrimination in the work.”
“Attack on Titan” is only the latest manga (a specific type of Japanese comic books or graphic novels) or anime (TV shows or movies animated in the manga style) series on the chopping block. As it continues to gain popularity outside of Japan’s borders, the Japanese animation medium as a whole has been hit with criticism for alleged glorification of antisemitism, fascism and militarism. The debate has been fueled by a stream of examples: the literal evil Jewish cabal in “Angel Cop,” (references to Jews were later removed in the English-language dubbed version), the Fuhrer villain in “Fullmetal Alchemist,” the Nazi occultism (in which Nazis channel the occult to carry out duties or crimes) in “Hellboy,” and the Nazi characters in “Hellsing” and “Jojo’s Bizarre Adventure” to name a few.
Western viewers are not the only ones taking issue. Fans of “Attack on Titan” in South Korea — which was subject to Japanese war atrocities during World War II that Japan continues to deny — have taken issue, too. Revelations from Hajime Isayama, the creator of the original “Attack on Titan” manga, that a character in the series was inspired by an Imperial Japanese army general who had committed war crimes against Koreans were met with heated discussion and later death threats from Korean fans online. Some also pointed to a private Twitter account believed to be run by Isayama that denies imperial Japan’s war atrocities.
“Ridiculous the lengths a fandom will go to downplay the blatant antisemitism in a series and protect and lie about the creator of said series,” wrote one Twitter user. “[Y]ou doing this and ignoring koreans and jewish people says a lot.”
These themes are so common in manga and anime that some independent researchers like Haru Mena (a pen name) have begun creating classifications for the many Nazi tropes that make regular appearances. Mena, a military researcher who lectures annually at the Anime Boston convention about World War II and Nazi imagery in anime and manga, says the phenomenon is a result of how Japan remembers its role in World War II — not as the aggressor, but as a victim of war.
“Japan does not want to be the bad guy. They love to have other people be the bad guy,” he said. “That’s why they’re using all these Nazi characters. We all agree Nazis are bad, war crimes are bad, no decent self-respecting nation would ever do [what they did].”
But many Jewish anime fans, like Reddit user Desiree (who did not offer her last name for privacy reasons), have taken issue with the way some anime and manga series portray Nazis while reducing the Holocaust to narrative devices.
“I think that most people who are telling these stories aren’t coming from an area where this would be as personally familiar,” she said. “There’s almost no resonance to it. Because they take away all these details they make it a big trope.”
hi
anime and manga have an antisemitism problem
good day
— Kay (he/they, she for friends only) (@Cayliana) February 19, 2022
East Asian interest in Nazi imagery has also bled over into the West in the form of news headlines in recent years — involving everything from Nazi-themed bars and parades to Nazi cosplay in Japan, Taiwan, Thailand and Korea.
But some experts say that repeated references to Nazi villains and World War II in manga and anime have more to do with Japanese history and culture than with antisemitism.
“There is a fascination with Nazism in Japan to some degree or another,” said Raz Greenberg, an Israel-based writer whose Ph.D. research examined Jewish influence on Japan’s “God of Comics,” Osamu Tezuka, an artist sometimes referred to as Japan’s equivalent to Walt Disney. In 1983, Tezuka released the first in a five-volume series called “Adolf,” a popular manga set in World War II-era Japan and Germany about three men with that name — a Japanese boy, a Jewish boy and Hitler.
“I think there’s something fascinating about Nazi aesthetic, certainly for countries that never actually participated in the war against the Nazis. But I don’t think it’s that different from, say, the way George Lucas made the Empire in the ‘Star Wars’ films very Nazi-like in its aesthetic,” Greenberg said.
As Greenberg notes, Western media is also full of Holocaust references — some more successful in its repudiation of Nazi ideology than others — like the numbered tattoos and recent use of a Lithuanian prison camp as a filming location in the Netflix hit show “Stranger Things.”
“What makes people angry is, people think when the Japanese approach it, they approach it without understanding. And it’s easier to think that they don’t understand it when you look at a show like ‘Attack on Titan,’” Greenberg said.
Liron Afriat, a Ph.D. candidate at the Hebrew University of Jerusalem’s Asian Sphere program and the founder of the Anime and Manga Association of Israel, said while shows like “Attack on Titan” reference the Holocaust and use World War II-era imagery, it’s likely that Western viewers are misinterpreting its intended parallels to Japanese politics. … particularly Japan’s past of aggressive and corrupt militarism and late former Prime Minister Shinzo Abe’s attempts to reinstate a non-defensive military.
“Western people are very eager to jump to conclusions when it comes to Asian media. This is something I see a lot in my work and it’s very frustrating,” she said. “There is a sense that because Japanese pop culture is so popular nowadays, it’s very easy to kind of dogpile on it and say it’s racist.”
In recent decades, anime series have been watched by hundreds of millions of people around the world, and the medium has gone from being seen in the West as a geeky niche genre to a mainstream phenomenon. Though show creators may be conscious about their references, some fans say the fascist and Jewish references, especially the more clear-cut ones — like the Jewish conspiracy in “Angel Cop” — have real-life consequences.
Many in the anime fan community today remember a 2010 incident at Anime Boston when a group of cosplayers dressed up as characters from “Hetalia: Axis Powers,” a series that anthropomorphized Axis and Ally countries, was photographed making Nazi salutes just around the corner from the city’s Holocaust memorial.
“It used to be like, I can go to an anime convention and they would be selling uniforms that were clearly meant to be Nazi uniforms, but sans the swastika,” Desiree said. “And then over time, I noticed conventions started banning that kind of thing.”
“JoJo’s Bizarre Adventure” features a Nazi character named Rudol von Stroheim. (Screenshot from YouTube)
Noah Oskow is the managing editor of the digital magazine Unseen Japan and a Jew who has lived in Japan for seven years. He recalled similar experiences at U.S. anime conventions.
“I think that it is problematic to portray Nazis and the Holocaust in the very frivolous way that it’s often portrayed,” he said. “Even in a place that is so far removed from Japan, that aesthetic of Nazis from manga or anime was seeping into somebody’s choices in a far-removed anime and manga event.”
Oskow says recent portrayals of Nazis and fascism in anime and manga lack the depth necessary to confront an issue like the Holocaust, but that some subtext in shows like “Attack on Titan” is likely missed by Western viewers since it is created for a Japanese audience.
Still, he says, as a Jew, there is a discomfort with these depictions, and the problems with simplifying themes like fascism and genocide should not be ignored just because the product came from Japan — particularly as stereotypes about Jews as having outsize influence remain common. In Japan, as in other East Asian nations such as South Korea, China and Taiwan, books and classes on how to become as smart and wealthy as Jews — believed to be among the most powerful people in media and finance — are not uncommon.
“In my years of discussing Jews with Japanese people…they really think of Jews as an ancient historical people or the people who were killed in the Holocaust unless they have some sort of conspiratorial idea. But most people have no conception of Jewish people,” Oskow said. “So when they’re portraying Jews in manga or anime or any sort of media, and when readers or viewers are engaging with that media, I just don’t think there’s this thought of how a Jewish person would perceive how they’re being portrayed.”
Jessica, a 29-year-old Jewish and Chinese anime fan from Vancouver who also requested her last name be left out of this article, said she deliberately chooses not to watch shows such as “Attack on Titan” and “Hetalia” because she finds the discussions about them among fans to be unproductive and frustrating. Desiree echoed Jessica’s experience of being ignored when raising the topic of antisemitism within the medium or within the fan community on platforms such as Reddit.
“I saw the reactions of other Jewish fans and, more importantly, saw the reaction of the goyish fans — the way ‘Hetalia’ fans did the sieg heil in front of a Holocaust memorial, the way that [‘Attack on Titan’] fans would swarm concerned Jewish fans in droves to tell them that they should perish in an oven, and I decided I didn’t want anything to do with anime that attracted that sort of fanbase,” Desiree said.
“Attack on Titan” returned to streaming services on March 4 with the first part of its final season. In the first episode, the protagonist Eren, whom audiences have followed for a decade, begins carrying out a global genocide known as “the rumbling” with the end goal of destroying all Titans for good and bringing peace. The end result is a wipeout of 80% of humanity, an act that Eren believes was the only path to freedom. He thinks humans must all suffer as a consequence of being born into the world — a nihilistic philosophy that can be found among the manifestos of school shooters and incels.
In the original manga series, Eren’s supporters on the island militarize in order to defend Eren’s violent act, chanting a slogan: “If you can fight you win, if you cannot fight you lose! Fight, fight!” The ending was seen as morally ambiguous and was not popular with fans, who mostly refuted it due to poor writing. Many hope that the anime series will go a different route in its final episodes, which have not yet been released or given future release dates.
—
The post Does anime have a Nazi problem? Some Jewish fans think so. appeared first on Jewish Telegraphic Agency.
Uncategorized
‘I didn’t want to let go of her; I loved her to death’
They buried Lisa Fliegel this week. Vital organs were not included because the 65 year-old trauma therapist had decided that her final act of tikun olam was to donate them and keep several people alive. For Fliegel, a dual citizen of the U.S. and Israel, tikun olam was a lifelong mission. And so, now in Florida a man breathes with Fliegel’s lungs. Fliegel’s liver is keeping a woman in California alive. The two kidneys went to two different states. Fliegel even donated her tissue, an act that has the potential of healing more than 75 others.
That is all the eulogy you need for Lisa Fliegel but two rabbis, her childhood friends, stood in the rain at a Massachusetts cemetery and choked back tears. Dozens of mourners walked in and sat beneath a canopy just before the rain started falling.
Fliegel’s work as a trauma therapist included stints counseling the victims of the Boston Marathon bombing, combatants in Northern Ireland and most recently, the survivors of the massacre in Israel on Oct. 7.
“How could one person be such a blessing to so many people in so many places at so many different times?” Rabbi Elana Kanter of the New Shul in Scottsdale, AZ asked the mourners.
Kanter and Fliegel attended the Solomon Schechter day school in Newton, MA together. Rabbi Kanter recalled how when Fliegel was in third grade, she mediated a dispute between a couple of her classmates by getting them to sign a treaty pledging not to fight any more. Laughter broke the sobs of a drizzly afternoon.
Kanter’s brother Raphael, rabbi emeritus at Tifereth Israel Congregation in New Bedford, MA, said it was possible that Fliegel was one of the lamed vavniks, the 36 righteous individuals that, according to the Talmud, exist in every generation and sustain the world. Do we, then, have a new tzadik in our midst? It was, Kanter said, the first time in all his years as a rabbi that he ever suggested someone was worthy of the designation.
A deep connection to Israel
Fliegel bought a plane ticket to Israel three hours after news of the Hamas attack broke. She went at the urging of old friends in the Zionist youth movement Hashomer Hatzair. Fliegel arrived on Oct. 22 in Eilat where she was embedded with evacuees from the kibbutzim and small towns in the Gaza Envelope. She teamed up with two Israeli social workers in a hotel occupied by residents of the Nir Oz kibbutz.
Her clinical supervisor during the months she spent in Eilat was David Senesh, an expat Israeli psychotherapist based in Berlin. He happens to be the nephew of Hannah Senesh, the Jewish heroine who was captured, tortured and executed trying to rescue Jews in Nazi-occupied Hungary. Senesh called Fliegel’s work in the aftermath of Oct. 7 “committed and courageous.”

“Her ability to extend herself as a person and therapist to the full range of human experience, beyond formal political and cultural divides, taught me how to maintain helpful relations amidst havoc and confusion,” he wrote.
Fliegel had a long and deep connection to Israel. She left her home in Massachusetts at the age of 17 to make aliyah. After serving in the Israeli Defense Force, she spent 20 years living at Kibbutz Ketura in southern Israel.
Lisa Fliegel was a Zionist and a defender of Palestinian rights. Her rachmonis for the Palestinians seems to have stemmed from what she once described as her own “boatload of trauma.” Fliegel lost her mother when she was just 12 and her older sister Dina, a social worker and union activist, succumbed to leukemia. Social work was the family business. Both of Fliegel’s parents were social workers. Her mother had a major impact on welfare reform in Massachusetts. Her father helped people uprooted by urban renewal projects. Their labors now ceased, three social workers and a trauma therapist rest together in the B’nai Abraham Cemetery in Beverly, MA.
The mourners were not all Jews. Two of Fliegel’s former colleagues from the Louis D. Brown Peace Institute were there. The center serves families impacted by murder and other traumas. Demaris Ortiz worked with Fliegel for four years, sometimes spending a year or two with her on a single case, advocating for the survivors of homicide victims.
“Lisa uplifted us. She taught me so much,” Ortiz told me over the phone before breaking into tears. “She became my family. She didn’t judge people. She adopted people.”
‘Things will be better’
Hank Rosenfeld did not make it to the funeral. The Santa Monica-based author met Fliegel 30-plus years ago in the Catskills. They’ve been on again and off again over the years but Rosenfeld said she was his bashert. He had been helping Fliegel with her memoir Bulletproof Therapist for several years. Fliegel flew to California to work with him on a first-person account of her run-ins with the Hilltop Youth, the group of extremist West Bank settlers who have carried out killings, arson, vandalism and theft of livestock in Palestinian villages.
Fliegel arrived in San Diego last week to stay with Rosenfeld at his mother’s house there. They spent about four hours together before she collapsed in the bedroom. At the hospital tests revealed she had suffered a brain hemorrhage. A neurologist, Rosenfeld told me, was in tears. Fliegel was kept alive until recipients for her organs could be found.
On Sunday, Lisa Fliegel was wheeled past medical personnel holding candles on her way to an operating room where organs would be removed. The walk of honor, as its known, had a soundtrack: Hank Rosenfeld played a recording of David Broza accompanied by a children’s choir singing “Things Will Be Better.” Then he recited a brief Leonard Cohen poem that had fallen out of Fliegel’s notebook.
“I held her hand. I didn’t want to let go of her,” said Rosenfeld. “I loved her to death.”
The post ‘I didn’t want to let go of her; I loved her to death’ appeared first on The Forward.
Uncategorized
Why France celebrated a Jewish avenger of Ukrainian pogroms
Some 81 years ago this month, a person in Warsaw would have enjoyed the odd spectacle of a mob of Jews surrounding France’s Polish embassy, wildly proclaiming the greatness of the French Republic. The occasion: Jews everywhere were celebrating France because, after a sensational eight-day trial (which even made the front page of The New York Times), a jury of 12 petit-bourgeois Parisians had astonishingly acquitted the Ukrainian-born Jewish immigrant and anarchist Sholom Schwartzbard of the charge of murder for shooting to death former Ukrainian president Symon Petliura in the middle of the Latin Quarter, an act the accused fully acknowledged committing.
Schwartzbard had declared to the police (who in turn informed the press) that he had killed Petliura to avenge the slaughter of tens of thousands of Jews in the 1919 Ukrainian pogroms. The massacres had been perpetrated by armies fighting in the civil war that erupted after the Russian Revolution — among them troops of the short-lived Ukrainian National Republic, which Petliura headed. (To this day, historians debate the extent of Petliura’s responsibility for the pogroms.)
In court, Schwartzbard’s attorneys managed to turn the tables, and effectively put Petliura on trial. The defense successfully argued that Schwartzbard should not be held guilty of murder, because Petliura was responsible for the pogroms, which claimed the lives of 15 of Schwartzbard’s relatives. A French law review of the day described the argument on Schwartzbard’s behalf as yet another crime-of-passion defense.
This defense worked because France rallied to Schwartzbard’s cause, in an outpouring of pro-Jewish, anti-pogrom sentiment. Seventeen months passed between Petliura’s assassination on May 25, 1926 ,and Schwartzbard’s trial, which ran from October 18 through October 26, 1927, and all that time France’s newspapers mainly kept up sympathetic coverage, with the notable exception of right-wing stalwarts Le Figaro and l’Action Française. The country’s most respected intellectuals flocked en masse to the Schwartzbard camp, publicly endorsing the justice of his deed.
Today, that national outburst of pro-Jewish sentiment would likely strike most American Jews as surprising and somewhat unbelievable, sandwiched as it was between France’s notorious antisemitic episodes — the Dreyfus trial over 30 years before and the Vichy government’s deportations of Jews to German concentration camps 15 years later. What is more, in recent years, Jews have been reminded of this ugly history by high-visibility anti-Jewish violence coming from France’s Muslim youths — often poor, disaffected and furious about the Palestinian-Israeli conflict. The frequency of violence probably peaked in 2004, but the 2006 kidnapping-torture-murder of a 23-year-old French Jew, Ilan Halimi, left more American Jews than ever convinced that France is an antisemitic country.
How is it, then, that the world saw such an upswell of philosemitism in France around the Schwartzbard case? Was this an aberration, merely a time-out from prejudice?
Actually, things were going well for Jews in general in France in the 1920s. So much so that one American Jewish tourist, fresh off the ship from Europe, declared to the Forward newspaper, “There is no antisemitism in France.”
Those were halcyon days partly because the country was relatively prosperous, which tends to enhance tolerance. France had near-full employment and the economy and the wages of workingmen were growing. During the 1927 trial, the French were enjoying a particularly strong sense of well-being because the return to power of Prime Minister Raymond Poincaré in July 1926 had brought an end to years of financial crises and stabilized the franc, which had been ruined by war.
At the same time, Jews had become curiously chic. A circle of Jewish literary lions came of age and sold their books to a wide audience. These included books about Jews and Judaism, such as Edmond Fleg’s (né Flegenheimer) “Why I Am a Jew.” Best-selling writer Albert Londres, a gentile, spent months visiting the world’s Jewish communities in order to write “Le Juif errant est arrivé” (“The Wandering Jew Has Arrived”).
In addition, it was crucial to the trial that the terrible war of 1914 to 1918 remained the foremost fact in French consciousness through the 1920s. All of France had pulled together for the war effort, making taboo antisemitism and other forms of prejudice. And Schwartzbard himself was emblematic of the French cause in the war — no one could miss the Croix de Guerre he wore to court, which had been awarded him when he was wounded in battle after volunteering to fight for France (as had 36,000 other Jewish immigrants).
Even the staunchly right-wing and hitherto antisemitic newspaper La Liberté ran a front-page editorial calling for Schwartzbard to be acquitted — as a noble soldier who had fought for France. Whereas, as the defense never missed an opportunity to remind the court, Petliura had allied his army with Germany in 1918.
Paradoxically, the Dreyfus Affair deserves major credit for Schwartzbard’s acquittal. First of all, it recruited intellectuals into a leadership role in civic affairs and institutionalized them as a lobby that Schwartzbard’s lawyer, Henry Torrès, was able to activate for Schwartzbard in a massive public relations campaign. They included the likes of the writer Joseph Kessel (perhaps best known today for his novel “Belle de jour”) and future prime minister Léon Blum (one of the five French Jews who, over the course of the country’s history, have served as its head of government, a record unmatched outside of Israel).
Perhaps more important, the years of Dreyfusard activism institutionalized, for many in France, the notion that antisemitism was a distinct evil that there was an absolute duty to oppose — everywhere, all the time. Therefore, when Schwartzbard came along, they had to stand up against pogroms. (The defense, remember, had already converted the trial into a trial of pogroms, not of a man.)
Indeed, the Dreyfusards transfigured the fight against antisemitism into a fight to defend the Republic — and Republicanism. The fight became symbolically enshrined in the official Republican creed when the ashes of leading Dreyfusard and “J’accuse” author Emile Zola were laid to rest in the Panthéon in 1908. Thus, at the very end of Schwartzbard’s trial, Torrès could successfully implore the jury, “You are today, gentlemen, responsible for the prestige of our nation and the thousands of human lives that will depend on the verdict of France.”
France’s Dreyfusard legacy is not dead. True, there are still antisemites in France — including a representation of right-wing French Catholics, along with the angry Muslims. But France also deserves credit for tolerance. France’s Jews are well-integrated into the fabric of French society, and for all the news of anti-Jewish attacks, there are also considerable well-springs of good will, rooted in the very essence of the French Republican tradition. In 1791, the French revolutionaries made their country the first in Europe to grant equal rights and the franchise to its Jewish population. Indeed, among the reasons that many French Jews returned after World War II and that many Jews still love France today is that they know that the best of human impulses can be found there, and not only the worst.
Deborah Waroff is a New York-based writer. She is completing a biography of Sholom Schwartzbard.
The post Why France celebrated a Jewish avenger of Ukrainian pogroms appeared first on The Forward.
Uncategorized
Yiddish Glory resounds in China and Korea
די שאַפֿער פֿונעם מוזיקאַלישן פּראָיעקט „ייִדיש גלאָרי‟ — דער מוזיקער פּסוי קאָראָלענקאָ און די ייִדיש־פֿאָרשערין אַנאַ שטערנשיס — האָבן לעצטנס זיך אומגעקערט פֿון זייערע ערשטע אַזיאַטישע גאַסטראָלן איבער כינע און דרום־קאָרעע.
צום ערשטן מאָל האָט אַ ברייטער עולם אין אָט די לענדער דערהערט אַ גאַנצע ריי חורבן־לידער אויף ייִדיש, אַרײַנגערעכנט גאָר זעלטענע, וועלכע זענען אין קיין אַלבאָם נאָך נישט אַרײַן: למשל, די קופּלעטן „אַדאָלף היטלער – ברוינער המן‟. אין אַן אַנדער ליד ברענגט מען אַ קאַטיושע היטלערן פֿאַר אַ כּלה.
אַנאַ שטערנשיס האָט בעת אַ שמועס מיט מיר דערקלערט, אַז דער פּראָיעקט „ייִדיש גלאָרי‟ נעמט אַרום גאָר אַ סך לידער, בערך 260–300 פֿון משה בערעגאָווסקיס ריזיקן אַרכיוו, געזאַמלט בשעת דער צווייטער וועלט־מלחמה אָדער באַלד נאָך איר סוף. בלויז אַ קליינעם טייל פֿון די דאָזיקע אוצרות האָט מען שוין וווּנדערלעך אויסגעשפּילט אין זייער ערשטן אַלבאָם „די פֿאַרלוירענע לידער פֿון דער צווייטער וועלט־מלחמה‟, וועלכער איז אַרויס אין 2018 און נאָמינירט געוואָרן פֿאַר אַ „גראַמי־פּרעמיע‟ (די אָנגעזעענע פּריזן פֿאַר מוזיק), און אינעם צווייטן אַלבאָם, „די פֿאַרשוויגענע לידער‟, וואָס איז אַרויס אין מאַרץ 2026.
בסך־הכּל, זענען זיי בשותּפֿות אויפֿגעטראָטן מיט זעקס לעקציע־קאָנצערטן: פֿאַר יעדן ליד, וואָס קאָראָלענקאָ האָט אויסגעזונגען, זיך באַגלייטנדיק אויף דער פּיאַנע, האָט שטערנשיס דאָס ליד דערקלערט אויף ענגליש. דער עולם האָט אויך געקענט לייענען די איבערזעצונגען פֿון די לידער אויף אַן עקראַן. אַחוץ דעם, האָט די פּראָפֿעסאָרין אויפֿגעטראָטן מיט צוויי אייגענע רעפֿעראַטן.
איין לעקציע־קאָנצערט איז פֿאָרגעקומען אינעם קאָרעיִש־ישׂראלדיקן ביבלישן אינסטיטוט – אַ קריסטלעכע געזעלשאַפֿט, וואָס געפֿינט זיך אין דער שטאָט פּאַדזשו לעבן סעול. דער פֿאַרזאַמלטער עולם, ווי שטערנשיס האָט איבערגעגעבן, איז כּמעט דורכאויס באַשטאַנען פֿון פּאַסטאָרן. די קאָרעער האָט באַזונדערט גערירט די טעמע פֿון צעריסענע משפּחות, ווײַל בײַ אַ סך פֿון זיי זענען קרובֿים געבליבן אָפּגעריסן אין אַן אַנדער לאַנד – צפֿון־קאָרעע.
אינעם שאַנכײַער אינטערנאַציאָנאַלן אוניווערסיטעט זענען שטערנשיס און קאָרעלענקאָ אויפֿגעטראָטן מיט צוויי לעקציע־קאָנצערטן: וועגן די ייִדישע לידער פֿון געטאָ און וועגן הומאָר – אויפֿן סמך פֿונעם זעלבן אַרכיוו „ייִדיש גלאָרי‟. אַזאַ טעמע איז באַזונדערס שווער צו דערקלערן אַן עולם, וואָס פֿאַרשטייט נישט קיין ייִדיש און ווייסט נישט, אַז אַפֿילו אין די ערגסטע צײַטן פֿון רציחה און טויט, האָבן ייִדן ווײַטער געפֿונען כּוח זיך צו וויצלען אָדער נאָך מער – געשעפּט כּוחות און האָפֿענונגען פֿונעם הומאָר.
נאָך איין לעקציע־קאָנצערט איז פֿאָרגעקומען אינעם שאַנכײַער מוזיי פֿון ייִדישע פּליטים, געווימדעט די לעבנס פֿון בערך 23 טויזנט ייִדן, וועלכע האָבן זיך געראַטעוועט פֿון די נאַציס אין שאַנכײַ.
אינעם כינעזישן אוניווערסיטעט פֿון האָנג־קאָנג איז פֿאָרגעקומען נאָך אַ קאָנצערט און דערנאָך האָט אַנאַ שטערנשיס אַליין דורכגעפֿירט אַ סעמינאַר וועגן מוזיק און גוואַלד, ווי אויך אַ לעקציע אינעם האָנג־קאָנגער ייִדישן קהילה־צענטער. אַחרון אַחרון חבֿיבֿ, זענען שטערנשיס און קאָראָלענקאָ אויפֿגעטראָטן אין ביידזשין; דאָס איז געווען אַ בשותּפֿותדיקע אונטערנעמונג פֿון דער שטאָטישער ייִדישער קהילה און סטודענטן פֿונעם פּעקינער אוניערסיטעט.
שטערנשיס האָט באַמערקט, אַז די כינעזער האָט באַזונדערס פֿאַרחידושט דער פֿאַקט, וואָס משה בערעגאָווסקי איז פֿאַרמישפּט געוואָרן אויף 10 יאָר סטאַלינס לאַגערן בלויז פֿאַרן זאַמלען פֿאָלקסלידער. פֿאַרשטייט זיך, זענען געווען אַ סך פֿראַגעס וועגן דער ייִדישע מוזיקאַלישער טראַדיציע און אירע וואָרצלען. „צי זענט איר אַליין ייִדן?‟ האָט מען זיי כּסדר געפֿרעגט.
דאָס איז נישט קיין איבעריקע קשיא. הײַנט טרעפֿן זיך אין כינע מענטשן, וועלכע שטודירן ייִדיש, נישט האָבנדיק קיין ייִדישע וואָרצלען. אין 2015 האָט דער פֿאָרווערטס דערציילט וועגן דער יונגער כינעזישער סטודענטקע יאַנג מענג, וועלכע האָט צום ערשטן מאָל איבערגעזעצט אַ קלאַסיש כינעזיש ליד אויף ייִדיש. שפּעטער, מיט עטלעכע יאָר צוריק, האָט זי געפֿירט ייִדיש־לימודים אינעם פּעקינער אוניווערסיטעט, און איצט פֿירט זי אָן מיטן קורס „די ייִדישע ציוויליזאַציע‟. פּונקט זי, צוזאַמען מיט דער אָרטיקער ייִדישער קהילה־פֿירערין ראָבערטאַ ליפּסאָן, האָט אָרגאַניזירט דעם אויפֿטריט פֿון קאָראָלענקאָ און שטערנשיס אין ביידזשין.
קאָראָלענקאָ האָט מיר דערציילט וועגן זײַן נסיעה אויף ייִדיש. ער האָט איבערגעגעבן, אַז דער אינסטיטוט אין פּאַדזשו איז פֿאַקטיש אַ מין פּראָטעסטאַנטישער קלויסטער, וועלכער האָט אויסגעבויט דעם ערשטן און איינציקן חורבן־מוזיי אין קאָרעע. נאָכן קאָנצערט האָט מען זיי געבראַכט אינעם מוזיי פֿון דער קאָרעיִשער מלחמה, וווּ מע האָט זיי געוויזן פֿאָטאָגראַפֿיעס פֿון אַמעריקאַנער ייִדישע סאָלדאַטן.
אין שאַנכײַ האָט זייערע צוויי אונטערנעמונגען אָרגאַניזירט די פּראָפֿעסאָרין אַנרואָ באַאָ, אַ לערערין פֿון ייִדיש־ליטעראַטור. זי פֿירט אַ קורס וועגן מענדעלע, פּרץ, באַשעוויס און בערגעלסאָן. אויף אַלע קאָנצערטן, האָט קאָראָלענקאָ באַמערקט, זענען אַ סך צוהערער געווען כינעזישע סטודענטן, וואָס לערנען זיך ייִדיש. אַ טייל פֿון די כינעזישע ליבהאָבער פֿון ייִדיש האָבן אים געזאָגט אַז מאַאָ האָט שטאַרק ליב געהאַט שלום־עליכמען. ס׳איז טאַקע אמת, אַז אין מאַאָס צײַטן זענען אַ צאָל ווערק זײַנע פּובליקירט געוואָרן אויף כינעזיש — מסתּמא ווײַל שלום־עליכם האָט מיט וואַרעמקייט געשילדערט פּשוטע אָרעמע לײַט.
נאָך אַ טשיקאַוועס: דער קאָנצערט אין ביידזשין האָט זיך געשלאָסן מיטן קאָלעקטיוון זינגען „לאָמיר אַלע אין איינעם‟. דערנאָך האָט איינער אַ קהילה־מיטגליד אָנגעהויבן זינגען דניאל קאַנס ווערסיע פֿונעם ליד „אוי, איר נאַרישע ציוניסטן‟, וואָס שטאַמט אויך פֿון בערעגאָווסקיס אַרכיוו. „נו, האָב איך אַוודאי מיטגעזונגען‟, האָט פּסוי קאָראָלענקאָ געזאָגט.
ער האָט צוגעגעבן, אַז זייערע גאַסטראָלן האָבן אַרויסגערופֿן אַ גרויסן אינטערעס בײַ דער כינעזישער מעדיאַ. אי יאַנג מענגס סטודענטן נאָכן ביידזשינער קאָנצערט, אי די צײַטונג „מינג פּאַאָ‟ האָבן אים געפֿרעגט: וואָס האָט אים מאָטיווירט זיך אויסצולערנען ייִדיש? האָט קאָראָלענקאָ געענטפֿערט, אַז אַ סך סאָוועטישע קינדער־לידער, מיט וועלכע ער איז אויפֿגעוואַקסן ווי אַ קינד, זענען טיף פֿאַרבונדן מיט דער ייִדישער פֿאָלקסמוזיק. ווען אין בערעגאָווסקיס אַרכיוו זענען נישט געווען קיין נאָטן, האָט די סאָוועטישע פּאָפּולערע קולטור באַגײַסטערט אים צו שאַפֿן נײַע ייִדישלעכע מעלאָדיעס.
דאָס איז טאַקע גאָר אַ ברייטע טעמע פֿאַר פֿאָרשונגען און חידושים; למשל, דער באַקאַנטער ייִדישער קאָמפּאָזיטאָר משה ווײַנבערג האָט געשאַפֿן די מוזיק פֿאַר צענדליקער סאָוועטישע קינדער־פֿילמען און אַנימאַציעס. בײַ אַ ריי אַנדערע סאָוועטישע קינדער־קאָמפּאָזיטאָרן איז דאָס מאַמע־לשון אויך געווען ייִדיש.
The post Yiddish Glory resounds in China and Korea appeared first on The Forward.
