Uncategorized
Embodying a story of trauma and liberation, Ukrainian Jews celebrate Passover amid a new normal
KYIV, Ukraine (JTA) — Yuliia Krainiakova fled her home in Kharkiv, Ukraine, after Russian troops invaded last year and made her way to Berlin, where she and her daughters settled for 10 months with the help of Jewish organizations.
After returning to Kharkiv several months ago, she hoped to experience some of the Jewish gatherings that had been a beacon during a time of turmoil — but her city, Ukraine’s second-largest, has continued to be shelled regularly, making safety a more pressing priority than Jewish communal life.
“Due to the war, it is difficult to find in Kharkiv,” she told the Jewish Telegraphic Agency on Tuesday. “So we decided to come to Kyiv for Passover seder, so we could have a Jewish experience here.”
Krainiakova, her husband and her two daughters were among dozens of Jews from Kharkiv who made the roughly six-hour train journey to Ukraine’s capital on Tuesday for a seder organized by Midreshet Schechter, which in partnership with Masorti Olami operates all the Conservative communities in Ukraine.
On Wednesday, they sat down at a large U-shaped table, festooned with all the trappings of the traditional seder, for a festive meal whose main concession to the war was that few attendees were in their home city.
Rabbi Irina Gritsevskaya directs Midreshet Schechter and has traveled to Ukraine multiple times over the last year from her home in Israel to support holiday celebrations there, while also teaching classes throughout the year online to students at Shaalvim Jewish Day School in Kharkiv. She said the Passover story, or maggid, was especially resonant for Ukrainian Jews who have endured more than a year of war.
“The maggid is going to be centered on going to trauma, because Pesach is actually a story of going through trauma, through the trauma of losing our Temple, our Beit Hamikdash,” Gritsevskaya said. “Now we are dealing with a different trauma, so the question is, how can we learn from the story that happened many, many years ago and connect it to today so we learn the lessons of hope and rehabilitation.”
Last year, Passover took place less than two months into the war, meaning that families were dispersed, supplies were hard to come by and any planning could easily be thrown into disarray as conditions changed. Still, between Chabad and the American Jewish Joint Distribution Committee, or JDC, the country was home to multiple public seders, some held in hotels or earlier in the day to accommodate emergency curfews.
Yuliia Krainiakova, left, and Alla Gusak sit together at a Passover seder in Kyiv, Ukraine, April 5, 2023. (Marcel Gascon Barbera)
This year, life in Ukraine has settled into a new normal in which Ukrainians can reasonably plan for the future, despite continuous blackouts and ongoing shelling in some cities. Passover observances will take a more typical form, with Chabad, the main organizer of Jewish life in many Ukrainian cities, holding 90 community seders and distributing Passover supplies to 30,000 people.
Adding to the new normal is the fact that hundreds of thousands of Ukrainians who left in the frightening early days have returned home.
That includes some of the families at Kharkiv’s Shaalvim school, which remains online because of the ongoing threat of shelling. Their trip to the Conservative synagogue in Kyiv offers a rare opportunity to be together.
“The idea to meet and spend time with each other is very exciting for them after all this time staying at home,” their teacher Svetlana Maslova said shortly after the group arrived on Tuesday.
Besides forcing the kids to receive their education remotely and secluded at home, the 120 children enrolled in the Shaalvim school have been experiencing recurrent blackouts for months, caused by shelling or by Russian strikes on Ukraine’s energy infrastructure. “At some point we had two full days without power,” Maslova said.
Shaalvim has provided a source of stability during a year of upheaval, parents said. Alla Gusak, who traveled to Kyiv with her 11-year-old daughter, lived before the war in Chuhuiv, a town about 25 miles southeast of Kharkiv that was a prime target for Russian troops because it houses a Ukrainian air force base. Russia briefly occupied the city early in the war.
“We were bombed and survived and managed to get out by miracle,” said Gusak. She added that their family home was heavily damaged and said another property in the family, in Izium, was rendered unusable along with the local medical clinic and schools while the Russian army occupied that city. “We cannot even go there because there are mines everywhere.”
Gusak and her husband worked in agriculture, but now there are mines strewn across the fields they once sowed. So even with its classes online, the Shaalvim Jewish school is of great help for her daughter to go through the horrors of this war, she said.
“What Jewish school gives us is actually family,” said Natalya Kupin, whose 11-year-old daughter attends the school. “It unites our kids, it gives us tradition and that’s what other people and nations also need, a basic tradition, because that’s what gives us the ability to be together.”
In the room where preparations were underway for the seder Tuesday, a costume Pharoah headdress hung in a corner, ready for a festive meal with lots of flourishes. Gritsevskaya said she had discussed the seder in advance with her students, and they would have an opportunity to reflect on the meaning of liberation in their own lives. She also said that while the preparation for the journey and the seder had been extensive, she didn’t know everything that would happen.
“The kids also prepared a show, a spectacle, about Yetziat Mitzrayim [leaving Egypt], which I have not seen,” Gritsevskaya said. “That’s a surprise for me.”
—
The post Embodying a story of trauma and liberation, Ukrainian Jews celebrate Passover amid a new normal appeared first on Jewish Telegraphic Agency.
Uncategorized
NELLA MARGRITHE ESKIN NOVEMBER 14, 1946 – AUGUST 27, 2025
It is with great sorrow that the Eskin family reports the passing of Nella Margrithe Eskin, beloved wife and devoted partner of Michael Eskin, on August 27, 2025.
Nella, the only child of the late Kasiel and Rosa Kessler, Holocaust survivors, was born in a displaced persons camp in Fohrenwald, Germany, in 1946. The family first moved to Baltimore as refugees in 1949 before settling in Chicago, where Nella graduated from Roosevelt University with Bachelor of Science degree.
In 1969, she met Michael, and three months later they were married in Chicago in March 1970. They shared a wonderful marriage of over 55 years, during which they raised a family of four boys and created a home that was always full of song, food, guests and Yiddishkeit. Sadly, their eldest son, Katriel, passed away in 2015. Nella is survived by her other three sons, Josh, Ezra and Daniel, and their families as well as Katriel’s wife and family. She was a devoted wife, mother, and grandmother to her husband, sons, and ten grandchildren, and a loving daughter to her mother, Rosa, who passed away in 2020.
A lifelong scholar, she earned an MBA from the University of Manitoba in 1995. Nella was a very pious and learned woman who was also a wonderful artist, music lover, gardener and cook. She passed her love of music, art, storytelling and learning to her children, teaching each of them piano and instilling in them an enduring appreciation for the arts that continues to this day. She was an incredibly warm woman and made every gathering feel special, every guest feel valued, and every meal feel like a celebration of love and friendship.
She will be sorely missed by her husband, children, grandchildren, relatives in the UK, USA, Australia, and Israel, and many dear friends. Her kindness, curiosity, and love will live on in the many lives she touched. May her memory be
a blessing.
Uncategorized
VIDEO: Moishele Alfonso on the new book of I. L. Peretz stories for students
לכּבֿוד דער פּובליקאַציע פֿונעם ביכל „אויפֿן װעג: זיבן דערציילונגען פֿון י.־ל. פּרץ“ — אַ זאַמלונג ספּעציעל געמאַכט פֿאַר סטודענטן — קען מען איצט זען אַן אינטערוויו מיטן ייִדיש־לערער משהלע אַלפֿאָנסאָ, וואָס האָט פֿאַרקירצט און באַאַרבעט די דערציילונגען.
אין דעם אינטערוויו דערציילט אַלפֿאָנסאָ וועגן דעם פּראָצעס פֿון שאַפֿן דאָס ביכל, און לייענט געקליבענע אויסצוגן דערפֿון. דער אינטערוויו, געפֿירט פֿון אלי בענעדיקט, איז געשטיצט געוואָרן פֿון דער ייִדיש־ליגע, וואָס האָט אויך אַרויסגעגעבן דאָס לייענביכל.
דאָס נאָוואַטאָרישע ביכל גיט דעם לייענער אַ צוטריט צו קלאַסישע ייִדיש־דערציילונגען דורך אַ זײַט־בײַ־זײַטיקן גלאָסאַר, שמועס־פֿראַגעס און קלאַנג־רעקאָרדירונגען פֿון די מעשׂיות.
משהלע אַלפֿאָנסאָ איז אַ ייִדיש־לערער בײַם ייִדישן ביכער־צענטער זינט 2019. אין 2022 האָט ער, דורכן פֿאַרלאַג „אָלניאַנסקי־טעקסט“, טראַנסקריבירט און אַרויסגעגעבן יצחק באַשעוויסעס בוך „שׂונאים: די געשיכטע פֿון אַ ליבע“. דער ראָמאַן איז אַרויס אין המשכים אינעם פֿאָרווערטס אין 1966, און ס’איז דאָס ערשטע מאָל וואָס שׂונאים איז אַרויס אין בוכפֿאָרעם אויף ייִדיש.
דאָס ביכל קען מען באַשטעלן דאָ.
The post VIDEO: Moishele Alfonso on the new book of I. L. Peretz stories for students appeared first on The Forward.
Uncategorized
VIDEO: Peter, Paul and Mary’s “Light One Candle” — in Yiddish
If, like me, you enjoy listening to old recordings of the iconic folk group Peter, Paul and Mary, you may want to check this out: a new Yiddish version of their Hanukkah song “Light One Candle,” sung by another talented trio — Rabbi Avram, Elisha and Sarah Mlotek. (A transliteration of the lyrics appears beneath the video below.)
The three siblings are the grown children of Zalmen Mlotek, musician and director of the Yiddish National Theater Folksbiene, and his wife, Debbie Mlotek. Rabbi Avram is a writer, Elisha is a filmmaker and Sarah is studying music at a conservatory in Israel — and just became a mom.
Their singing is backed up by C. Joseph Lanzbom on guitar and Elisha on percussion.
The original song, which was written by Peter Yarrow, became an anthem for the Soviet Jewry movement in the 1980s, symbolizing their struggle for freedom. It was translated into Yiddish by the theater producer Moishe Rosenfeld and Avram Mlotek.
“‘Light One Candle’ was one of our Bubbe’s favorite songs every time we got together for a Hanukkah sing-along,” Avram said. Their Bubbe was the renowned scholar of Yiddish song, Chana Mlotek. For many years, she and her husband, the Yiddish cultural activist Yosl Mlotek, ran a column about Yiddish songs and poetry in the Forward.
Although Hanukkah is still a month away, Bubby Chana’s grandchildren had a meaningful reason for publishing it now: This week marks her yortzeit.
TRANSLITERATION
Eyn likht shaynt far di heldishe kinder
A dank vos dos likht geyt nit oys
Eyn likht shaynt far di payn un di laydn
Di sakone’z geven azoy groys
Eyn likht flakert far korbones un laydn
Az yoysher un frayhayt zol zayn
Eyn likhtl flakert far khokhme un visn
Far frayhayt un sholem zol zayn.
Lesht nit di likhtlekh oys!
Zey flakern shoyn doyres-lang
Lesht nit di likhtlekh oys!
Balaykhtn durkh undzer gezang!
Eyn likht flakert tsu gebn undz koyekh
Az eybik mir’n blaybn getray
Eyn likht flakert far mentshn vos laydn
Oykh mir zenen nisht geven fray
Eyn likhtl flakert far zise khaloymes
Tseteyln zol undz nisht der kas
Un eyn likhtl flakert tsu haltn tsuzamen
Mit sholem un mer nisht kayn has
Lesht nit di likhtlekh oys!
Zey flakern shoyn doyres-lang
Lesht nit di likhtlekh oys!
Balaykhtn durkh undzer gezang!
Vos iz di mayse vos iz azoy tayer
Vos lebt eybik in undzer flam?
Vos iz di shvue tsu fargangene doyres
Az es lebt undzer folk, undzer am?
Mir kumen, mir geyen, mir hofn, mir gloybn
Az yoysher vet vern der klal
Dos iz der viln, dos iz di shvue
A shenere velt iberal!
Lesht nit di likhtlekh oys!
Zey flakern shoyn doyres-lang
Lesht nit di likhtlekh oys!
Balaykhtn durkh undzer gezang!
The post VIDEO: Peter, Paul and Mary’s “Light One Candle” — in Yiddish appeared first on The Forward.
