Connect with us

Uncategorized

ESPN broadcaster Chris Berman among International Jewish Sports Hall of Fame’s 11 inductees for 2023

(JTA) — Renowned broadcaster Chris Berman and a German Jew who once said hockey “saved me and my family from the Holocaust” are among the International Jewish Sports Hall of Fame’s annual class of inductees.

The 2023 class, shared exclusively with the Jewish Telegraphic Agency, includes athletes and sports figures from across sports and around the world — from water polo to fencing, and from the United States to Hungary.

Jed Margolis, president of the hall of fame, told JTA that the 11 inductees were selected from a list of 150 nominees submitted through an open process throughout the past year. A confidential election committee of around 20 athletes, past award winners and sports experts voted on a smaller list of approximately 30 finalists.

“I’m first of all impressed with how there’s no shortage of qualified people — world record holders, people who’ve been at the highest level of their sport and voted into their particular sport hall of fame,” Margolis said. “You would think that we may run out of people, but we’re getting great nominations all the time.”

Margolis added that honoring Jewish athletes can help push back against stereotypes that Jews may not be athletic — most infamously depicted in the 1980 film “Airplane!”

“If you take a look at the numbers of who we represent worldwide, what are we, about 0.02% of the world population, and we’ve won about 0.03% of the Olympic medals. So we’re boxing above our weight, so to speak,” Margolis said.

The 2023 class brings the hall’s total to 448 members since its inauguration in 1981. Shoe designer and Maccabiah athlete and philanthropist Stuart Weitzman is also being honored, as are the recently retired editors of the Jewish Sports Review magazine.

The Hall, which is housed at the Wingate Institute for Physical Education and Sport in Netanya, Israel, will recognize this year’s honorees at its next induction ceremony in July 2025. Inductees are announced annually, but the ceremony itself is held every four years, when the Maccabiah Games take place.

For now, here’s what you need to know about this year’s honorees.

Rudi Ball, ice hockey

Rudi Ball, center, scores a goal in December 1931. (ullstein bild via Getty Images)

A member of the International Ice Hockey Hall of Fame, Ball (1911-1975) was one of two Jewish athletes to represent Germany at the 1936 Winter Olympics, held in Germany six months before the Berlin summer games that drew the world’s attention to Adolf Hitler’s Nazi regime.

During Ball’s playing career, which spanned from 1928 to 1952, the right winger won eight German championships and a bronze medal in the 1932 Winter Olympics in Lake Placid.

When the German Olympic Committee threatened to remove Ball from the team because he was Jewish, his teammates threatened to boycott the Games. According to The Guardian, Ball may have struck a deal with the Nazi regime, agreeing to play for Germany if his parents were allowed out of the country. He later said, “I am the one who owes hockey. It saved me and my family from the Holocaust.”

Chris Berman, broadcaster

ESPN anchor Chris Berman speaks during the Pro Football HOF Centennial Class of 2020 enshrinement ceremonies in Canton, Ohio, Aug. 7, 2021. (MSA/Icon Sportswire via Getty Images)

Award-winning broadcaster Chris Berman has been an anchor for ESPN’s flagship program “SportsCenter” since 1979, a month after it launched. Berman, 67, has primarily been the face of the network’s football coverage, but he has also anchored the U.S. Open golf tournament and the NHL Stanley Cup Finals and has done play-by-play for Major League Baseball games as well.

Nicknamed “Boomer,” Berman was raised in a Jewish family in Irvington, New York. He is a six-time recipient of the National Sportscasters and Sportswriters Association’s National Sportscaster of the Year award, an inductee of the Sports Broadcasting Hall of Fame and has his own star on the Hollywood Walk of Fame.

David Blatt, basketball

David Blatt coaching during a Turkish Airlines Euroleague match between the Olympiacos and Bayern Munich in Athens, Greece, March 19, 2019. (Ayhan Mehmet/Anadolu Agency/Getty Images)

David Blatt is a decorated former basketball player, coach and executive whose career has included playing at Princeton University; professional basketball leagues in Israel, Italy, Russia, Turkey and Greece; and a stint as head coach of the NBA’s Cleveland Cavaliers.

Blatt, 63, who was born in Boston and grew up attending a Reform synagogue, moved to Israel in 1981, where he served in the military and played professionally for more than a decade before turning to coaching.

Blatt won championships and coaching accolades throughout his career, and has also played in the Maccabiah Games and coached in the Olympics. He led the Cavaliers to the 2015 NBA Finals in his first season as coach, and received a ring for the team’s championship the following year, despite being fired halfway through the season.

Deena Kastor, track & field

Deena Kastor attends an ASICS event, Feb. 27, 2020. (Carmen Mandato/Getty Images for ASICS)

A Boston-area native, Deena Kastor is an eight-time national champion in cross country who won a bronze medal at the 2004 Olympics and holds U.S. records for the 10-mile, 15-kilometer and 8-kilometer women’s road races. She previously held the U.S. record for women’s marathon and half marathon.

Kastor, 49, is a member of the National, New York and Southern California Jewish Sports Halls of Fame, and has also earned various honors from USA Track & Field.

Ilona Elek-Schacherer, fencing

The Hungarian fencer Ilona Elek-Schacherer wins in foil fencing during the Olympic Games, Aug. 1936. (Austrian Archives/Imagno/Getty Images)

Born in Budapest to a Jewish father and Catholic mother, Ilona Elek-Schacherer (1907-1988) would go on to become perhaps the greatest woman fencer of all time.

Elek-Schacherer competed in three Olympics for Hungary between 1936 and 1952, winning two gold medals and one silver medal. She also won 10 gold medals, five silver medals and two bronze medals in World Championships spanning 1934 to 1956. (It is unclear how she spent the war years.)

She won more international fencing titles than any other woman.

John Frank, football

John Frank, center, during a game at Candlestick Park on Dec. 7, 1990, in San Francisco, California. (Andrew D. Bernstein/Getty Images)

John Frank is a two-time Super Bowl champion tight end with the San Francisco 49ers who has enjoyed a successful second career as an otolaryngologist (ear, nose and throat doctor) with a focus on hair restoration surgery.

Frank, 60, also played football at Ohio State University, where he set a school record for receptions by a tight end and was twice honored as an Academic All-American. He was the team’s most valuable player his senior year.

Frank also co-founded the Israeli bobsled team and is a member of the Ohio State Athletic Hall of Fame, the National Jewish Sports Hall of Fame and the Western Pennsylvania Jewish Sports Hall of Fame.

Merrill Moses, water polo

Merrill Moses during a match between the United States and Russia in Kazan, Russia, July 27, 2015. (Streeter Lecka/Getty Images)

Merrill Moses is a three-time Olympic water polo goalkeeper who earned a silver medal at the 2008 Beijing Olympics and won the 1997 NCAA water polo championship with Pepperdine University.

Moses, 45, also played for the U.S. team in the 2012 and 2016 Olympics, and won gold medals at three Pan American Games in 2007, 2011 and 2015. He was inducted into the USA Water Polo Hall of Fame in 2021 and is also a member of the Southern California Jewish Sports Hall of Fame.

Moran Samuel, rowing

Moran Samuel competes during the 2022 World Rowing Championships in Racice, Czech Republic, Sept. 21, 2022. (Adam Nurkiewicz/Getty Images)

Moran Samuel is an Israeli world champion paralympic rower and basketball player. After suffering a spinal stroke in 2006, Samuel became paralyzed in her lower body.

Samuel, 40, played for Israel in the 2013 European Wheelchair Basketball Championship in Frankfurt. As a rower, she represented Israel at the Paralympic Games in 2012, 2016 and 2020. She won bronze and silver medals, respectively, in the latter two tournaments. Samuel also won a gold medal at the 2015 World Rowing Championships.

In 2012, Samuel won a race in single scull competition at a rowing tournament in Italy, but the event organizers were unable to play the Israeli national anthem — so she sang it herself.

Mordechai Spiegler, soccer 

Mordechai Spiegler, far left, and the Israeli national soccer team lines up before a friendly match against Australia, May 25, 1970, in Mexico City. (Staff/AFP via Getty Images)

Considered among the best Israeli soccer players ever, Mordechai Spiegler’s crowning achievement was helping Israel qualify for the 1970 FIFA World Cup, the last time the country did so. He scored Israel’s only World Cup goal in history.

Spiegler, 78, was captain of the Israeli Olympic team that reached the quarterfinals at the 1968 Mexico City Olympics, and his 32 national team goals were a record until 2021. Spiegler also coached for many years in Israel. He is a member of the Israeli Football Hall of Fame.

Outside of Israel, Spiegler played for the vaunted Paris Saint-Germain club and for the New York Cosmos of the North American Soccer League, where he was teammates with the Brazilian soccer legend Pelé, who died last month.

Dwight Stones, track & field

Dwight Stones competes in the men’s high jump final during the 1984 United States Olympic Track and Field Trials in Los Angeles, June 1984. (David Madison/Getty Images)

Los Angeles native Dwight Stones is a two-time Olympic bronze medalist in high jump, including at the 1972 Munich Olympics, which was marred by the terrorist attack that killed 11 members of the Israeli delegation.

Stones, 69, won 19 national championships in his 16-year career, and still holds multiple world records. In 1984, he became the first athlete to both compete and be an announcer at the same Olympics. He has since served as a television analyst, including at the 2008 Summer Olympics.

Stones is a Maccabiah Games alum and is a member of the U.S. Track Hall of Fame, the California Sports Hall of Fame and the Orange County Jewish Sports Hall of Fame.

Ariel Ze’evi, judo

Israel’s Arik Ze’evi in action against France’s Frederic Demontfaucon in the Men’s -100kg class in Beijing, 2008. (Tony Marshall/PA Images via Getty Images)

Ariel Ze’evi is a retired Israeli judo champion.

Nicknamed “Arik,” the 45-year-old Bnei Brak native won a bronze medal at the 2004 Olympics as well as four European championships and a silver medal at the 2001 World Championships.

He also competed in the 1997 Maccabiah Games, two International Judo Federation Grand Slams (including a 2011 win) and two IJF Grand Prix.

Other honorees

Stuart Weitzman served as the U.S. team’s flag bearer. (Courtesy Maccabi USA)

The IJSHOF is also honoring shoe designer Stuart Weitzman with its lifetime achievement award and longtime co-editors of the Jewish Sports Review Ephraim Moxson and Shel Wallman with an award of excellence.

Weitzman is a Maccabiah pingpong medalist who has supported Maccabi USA with millions of dollars of support.

Moxson and Wallman recently concluded a 25-year run producing the Jewish Sports Review, a bimonthly magazine identifying Jewish athletes from college through professional sports.


The post ESPN broadcaster Chris Berman among International Jewish Sports Hall of Fame’s 11 inductees for 2023 appeared first on Jewish Telegraphic Agency.

Continue Reading

Uncategorized

In the world of Jewish translators, she was known as a mentor, a friend and a literary giant

Barbara Harshav, widely considered one of the most important translators of Jewish literature of our time, passed away June 24 at age 85. She translated from French, German, Hebrew, and Yiddish — and won acclaim from scholars and fellow translators for her range and high standards. Her curiosity and willingness to tackle difficult material were legendary.

“Few people would be able to and feel comfortable translating from French and German alongside Hebrew and Yiddish,” Shachar Pinsker, professor of Judaic Studies and Middle East Studies at The University of Michigan, wrote in an email.

She translated giants, including Shmuel Yosef Agnon, winner of the Nobel Prize; Avrom Sutzkever, the towering Yiddish poet; the Israeli novelist Meir Shalev; and the beloved poet Yehuda Amichai. But she was also loved as a mentor and friend to scholars and translators of several generations.

“I knew Bobbi Harshav through reading her translations before I met her for the first time, when I helped her carry a suitcase to a room in Berkeley’s Bancroft Hotel in 2005,” Pinsker recalled. “Since then, we have seen each other in Ann Arbor, Tel Aviv, New York and Boston. It was always a thrill to meet her, speak and correspond with her, and learn from her.”

Her personality was reflected in the books she translated.

“Bobbi had a fierce sense of curiosity and independence that carried her forward. I can’t think of anyone else who would translate the Palestinian author Emile Habibi’s essay ‘Your Holocaust and our Catastrophe,’ alongside poetry by Abraham Sutzkever, Yehuda Amichai, the best of American Yiddish poetry, as well as novels, stories, and plays by Hanoch Levin, Yoram Kaniuk, Yehudit Hendel, Yehudit Kazir, and Leah Goldberg,” Pinsker wrote.

Harshav also co-translated many books with her late husband, Benjamin Harshav, including Sing Stranger: A Century of American Yiddish Poetry.

Her translations included some of the most challenging books in recent Jewish literature, like Agnon’s fiction. Made up of layers upon layers, with allusions to Jewish texts everywhere, it is notoriously challenging, if not impossible, to translate.

“Bobbi took on the heroic task of translating S.Y. Agnon’s Tmol Shilshom (“Only Yesterday”), which many considered untranslatable, and although she was aware of the limitations of Agnon in English, she proved them wrong,” Pinsker recalled.

“Perhaps the main thing about this translation is that Bobbi captured Agnon’s sense of irony, because of her own smart and wicked sense of humor.”

On social media, scholars mourned this loss.

“I just read her translation of The Loves of Judith. It’s a stunning and masterful translation of a book that plays with languages, gender, timelines and so much,” Shayna Weiss,  Senior Associate Director of the Schusterman Center for Israel Studies at Brandeis, wrote. “What a loss.”

Weiss, in an email, shared that she was reading Harshav’s translation of Shalev’s book  because she is speaking at a film festival that is showing For the Love of a Woman, a new film based on this book.

Bobbi, as she was known, was famous inside translation circles for her warmth and kindness to other translators, including invitations to live in her home, rent-free, while translating.

She was especially encouraging to beginners.

When I was a graduate student, she emailed me out of the blue and invited me to participate in a panel at the American Literary Translators Association conference, which was meeting that year in Chicago. I knew no one there, and made a friend — the Yiddish translator Leah Zazulyer, also gone now — while waiting for Bobbi to show up.

I did not know it then, but Bobbi was a celebrity in that conference; she was a past president of the American Literary Translators Association. Later she would become the only Hebrew or Yiddish translator in history to win the PEN/ Manheim medal.

The Manheim medal is awarded every three years for lifetime achievement in literary translation. Bernard Malamud and Gay Talese donated the initial funding for the award; it received additional support from the family and friends of Ralph Manheim, the American translator of Mein Kampf, who died in 1992, and it is now named after him.

The medal recognizes translators “whose career has demonstrated a commitment to excellence through the body of their work.” Prior winners include Gregory Rabassa, translator of A Hundred Years of Solitude, which Gabriel García Márquez famously declared superior to his original, and Edith Grossman, translator of Don Quixote and author of the influential book Why Translation Matters.

Harshav published more than 40 books of translation including works of poetry, drama, fiction, philosophy, economics, sociology and history.

“I know that the Manheim Lifetime Achievement medal acknowledges the full range of Barbara’s work, including her translations from French and German, but the fact that this award casts the spotlight on Hebrew and Yiddish translation, languages that often are overlooked in the world literary economy, is just monumental,” translator, scholar, and Oxford professor Adriana X. Jacobs said when Harshav won the medal.

“In all her translations, Barbara’s voice comes across so clearly and distinctly, even as she is capturing the qualities unique to a specific writer. And what I mean is that when you read Barbara’s translations, her commitment to her choices is evident. And every time I have heard Barbara speak on translation, this has been confirmed,” Jacobs said. “She can tell you why she made one choice and not another, why she chose to translate a particular text and not another, and she always — always — stands by her work.”

Harshav’s comments on writing and translation sometimes made it to Twitter and other social media, like this snippet from her talk at Davidson College: “Style is the morality of the mind. And obscurantism is sinful.”

She came of age in a time well before AI and before translation apps. Learning a language then was slow hard work. For French and German, she focused on basics, then read newspapers and novels.

“As for Hebrew, I started studying Jewish history and realized that I had a serious handicap because I did not know Hebrew at all, not the alphabet, nothing,” she told Rainer Schulte in Translation Review in 2012.

Unlike many Hebrew translators, Harshav came to the language relatively late, at 34.

“I literally fell in love with the language. There was the exhilarating feeling of learning a new language and a new alphabet at that age. It must have repeated the original childhood sense of learning to read, when the letters suddenly make sense and a new world is opened.” She learned Yiddish last.

Scholars and translators saw something distinctive in Bobbi Harshav’s work, in all four languages she translated from. In conversation, she often talked about translation quality; her goal was always excellence.

One reason for her excellence was that she was always reading. Another reason was her attitude, toward the text, and toward herself.

“I carry books all the time because you never know when the elevator will break down, and I am reading all the time,” she told Translation Review. “It is the element of play that is very important. Humility is also important, and the text is sacred. It is also true for performance. You have to have a kind of humility. I take what I do very seriously, but I do not take myself seriously.”

You can hear all of that in her translator’s note to Tmol Shilshom, or Only Yesterday, by Agnon. “If there is some other world, where translators can discuss ‘deviations’ with authors,” she wrote,” I hope Agnon will understand.”

The post In the world of Jewish translators, she was known as a mentor, a friend and a literary giant appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

AIPAC isn’t to blame for the Graham Platner scandal — no matter what social media trolls say

“Zionists are just upset anti-Israel candidates are winning,” read one Instagram comment, which got 164 likes. “Israel working over time on this one,” read another, which garnered 341. “AIPC” — presumably meaning AIPAC — “is going hard against you, but fuk em keep going,” read a third, with 458.

These comments were prompted by allegations that Graham Platner, the Democratic candidate for Senate in Maine, sexually assaulted a woman in 2021. Such insights did not exclusively come from random internet users: former Rep. Marjorie Taylor Greene posted on X, “I do find it interesting that Platner is hated by AIPAC and rape accusations show up years later from a woman who dated him.”

It’s impossible to determine how widespread a conspiracy theory that AIPAC, a pro-Israel lobbying group, is somehow behind Jenny Racicot’s credible allegations might be. But the fact that such a baseless idea is spreading at all is instructive in two ways.

First: It forces us to once again confront the fact that too much of our society tends to treat allegations of sexual violence as a team sport — only disqualifying if they attach to the side you root against. A version of this same trend was on view earlier this year, with the wildly disparate responses of pro-Israel and pro-Palestinian parties to reporting about sexual violence committed by Hamas and Israeli forces.

In fairness, the majority of the politicians who had previously endorsed Platner have retracted their support in the wake of Racicot’s allegations. But there are still people out there who would rather think that Israel and AIPAC somehow made a woman come forward than sit with the fact that these allegations were made against someone with whom they are ideologically aligned. (Racicot also told multiple people about the alleged assault years before Platner ever ran for office. I am unclear on how, exactly, AIPAC is meant to have coordinated that, although I have no doubt proponents of this theory have an explanation.)

This is what happens when we see having theoretically good principles as more important than actually being and doing good in the world.

Second, this discourse is a reminder of the importance of drawing a clear line between criticism of AIPAC and conspiracy-mongering, which can quickly edge into antisemitism.

The importance of this distinction has come up repeatedly in recent weeks, as political candidates have made criticism of AIPAC central to their campaigns.

Criticism is about what an individual or entity is actually saying or doing. Conspiracy, on the other hand, is not about what someone is actually doing. It is about suggesting someone holds too much power and control, often over events that have little to nothing to do with them, rather than examining their actual actions.

It is not antisemitic to say, for example, that AIPAC has endorsed election deniers; that it spent more $4 million dollars in 2022 campaigning against a Jewish Democrat who sponsored a “Two State Solution Act” because it deemed him insufficiently pro-Israel; or that it spent almost $14 million across just four Illinois races this year. Those are just facts. To observe that they are things that happened is not perpetuating antisemitism, but noting reality.

There is nothing realistic, on the other hand, about suggesting that AIPAC somehow made Racicot talk to the press about her experiences with Platner.

Hence a basic rule: Grounded criticism of AIPAC isn’t antisemitic, and conspiracy theories about it are.

Take the example of Brad Lander, who recently won his Congressional primary in New York City, and who told The New York Times that he felt “queasy” discussing AIPAC critically but felt it needed to be done. Lander was making an important point: the fact that antisemitic tropes can be evoked while critiquing powerful Jewish and pro-Israel institutions does not mean that that any such critique is inherently antisemitic, as some have suggested.

Yet the fact that criticism of AIPAC isn’t inherently bigoted doesn’t mean that invoking it never is. Crying “AIPAC” to deflect from blame or responsibility, as those blaming the lobby for Platner’s scandal are, is absolutely antisemitic.

The stakes of this aren’t just Jewish well-being, or the future of a particular Senate seat. When we infuse our politics with conspiracies, it doesn’t matter if they come from the left or right: The end result is a politics that’s more hateful and deluded, regardless of the source. Those who wanted Graham Platner in the Senate because they yearn for officials who will further human rights and dignity should ask themselves whether that’s the kind of politics that helps us achieve those goals.

The post AIPAC isn’t to blame for the Graham Platner scandal — no matter what social media trolls say appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

VIDEO: Memories of the Workmen’s Circle in Montreal

מער ווי הונדערט יאָר לאַנג האָט דער אַרבעטער־רינג געשפּילט אַ וויכטיקע ראָלע אין דעם ייִדישן לעבן פֿון מאָנטרעאָל. די אָרגאַניזאַציע איז געווען איינע פֿון די וויכטיקסטע וועלטלעכע ייִדישע כּוחות אין דער שטאָט און האָט אין משך פֿון לאַנגע יאָרן אַנטוויקלט אַ רײַך קולטור־ און געזעלשאַפֿטלעך לעבן.

אין דער רעקאָרדירונג וועט איר זיך באַקענען מיט שלום (סאָל) עדלשטיין, וואָס האָט אָנגעפֿירט דעם אַרבעטער־רינג אין מאָנטרעאָל אין אירע לעצטע יאָרן. מיטן שמועס פֿירט אָן אלי בענעדיקט פֿון דער ייִדיש־ליגע.

‫אין די ערשטע יאָרן פֿונעם 20סטן יאָרהונדערט זענען געווען אַ ריי אַרבעטער־רינג-„ברענטשעס“ איבער קאַנאַדע, וואָס האָבן געפֿירט אַ רײַכע קולטור־אַרבעט, אַרײַנגערעכנט שולן, טעאַטער־טרופּעס און כאָרן. במשך פֿון די יאָרן האָבן זיך די „ברענטשעס“ צו ביסלעך פֿאַרמאַכט, און די פֿאַרבליבענע אַקטיוויטעטן האָבן זיך צונויפֿגעקליבן אין איין הויז אין מאָנטרעאָל. אין דעם לעצטן יאָר האָט זיך אויך דאָס הויז פֿאַרמאַכט. אין דעם שמועס וועט שלום עדלשטיין דערציילן וועגן די „ברענטשעס“, וועגן דעם לעבן און די אויפֿטוען אין דעם הויז, און וועגן זײַנע אייגענע איבערלעבונגען דאָרט.

The post VIDEO: Memories of the Workmen’s Circle in Montreal appeared first on The Forward.

Continue Reading

Copyright © 2017 - 2023 Jewish Post & News