Uncategorized
‘Fleishman is in Trouble’ hits FX Thursday. Just don’t call it a Jewish series, says its creator.
(JTA) — From Taffy Brodesser-Akner’s point of view, her best-selling 2019 novel “Fleishman Is in Trouble” wasn’t all that Jewish. She’s a little perplexed by the deluge of press junket questions about its Jewish essence.
“It’s funny: I don’t think of it as a Jewish book. I know people do,” she said.
Brodesser-Akner, a journalist famous for her sharp celebrity profiles, is now the showrunner of the book’s star-studded TV adaptation, an 8-episode FX series that debuts on Hulu on Thursday. In the story, Toby Fleishman (played by Jesse Eisenberg) is a 41-year-old Jewish hepatologist who has recently divorced Rachel (Claire Danes), his ambitious, icy, blonde theater agent wife. Early on in the story, Rachel disappears in the middle of the night, leaving Toby with their two children and a truckload of resentment. Toby, who had a nebbishy and romantically insecure youth before marrying Rachel, is now drowning in the sexual bounty of dating apps.
On Zoom, Brodesser-Akner was speaking a few days after the show’s blowout bash at Carnegie Hall and Tavern on the Green, an iconic Central Park restaurant. “I’ve never been to an event like that. It was 600 people,” she said. It sounded like a scene that could have been plucked right from “Fleishman,” which is set on the extremely wealthy Upper East Side, and in which the responsibilities of marriage and parenthood are at odds with the ambitions and personal longings of its middle-aged characters.
Brodesser-Akner, 47, who was both adrenalized and a little frazzled, had to balance the premiere with parenting duties — she’s a mother of two boys, ages 15 and 12. “I’m still picking sequins from my teeth.”
As a writer, Brodesser-Akner likes to play with the power of subjectivity, and she built “Fleishman” on it. Though the story begins as Toby’s, it eventually morphs into a “Rashomon”-esque take on the divorce and what really went wrong in the Fleishmans’ marriage. The story is narrated by Libby (Lizzy Caplan), Toby’s friend from their year abroad in Israel. A former men’s magazine writer, Libby is now a lost and frustrated stay-at-home mom in suburban New Jersey (and a stand-in for Brodesser-Akner). Adam Brody steals scenes as Seth, an immature finance bro and another year-in-Israel friend with whom Toby reconnects after the divorce. (His presence is a homecoming of sorts for those of us who spent our tween years watching him play a different Seth in “The O.C.”)
“I don’t think of it as a Jewish book,” says Taffy Brodesser-Akner.
Brodesser-Akner pieced together the story’s Jewish elements: a doctor named Fleishman, a bat mitzvah, Friday night dinners, a year abroad in Israel, a few jokes about Jews being bad at home repairs (which is the subject of a very funny scene in episode six between Toby and Seth). There are a few insidery details that she fails to mention, like a fake Jewish sleepaway camp called Camp Marah, which sounds like the real Camp Ramah but roughly translates to “Camp Bitter” in Hebrew. Does all this add up to a “Jewish” story?
“I read ‘The Corrections’ by Jonathan Franzen, and it mentions Christmas I think 47 times. I read ‘Crossroads’ and it’s about the family of a youth minister. But neither of those is ever called a Christian book. This is called a Jewish book. I don’t object to it being called a Jewish book. But to me it’s mostly an American story. As a writer and as an observer of the culture, I think that calling this a Jewish book is proof of the answer to an old question: are Jews considered Americans? And the answer is no.” She threw in her characteristic meta analysis: “So now you have a very Jewish profile. How Jewish is that, Sarah?”
The self-aware comment is a good reminder that although her responses may be unguarded, she has not forgotten that she’s on the record. A name in New York media, Brodesser-Akner wrote for GQ and is now a staff writer for The New York Times Magazine, having profiled Gwyneth Paltrow, Ethan Hawke and Tom Hanks and written about the Joshua Cohen novel “The Netanyahus,” the television show “Thirtysomething” and much more. She inserts herself often into her writing, not to make it about herself, but to remind the reader that every profile is by nature filtered through the lens of the writer crafting it. Her writing is searing, self-deprecating — so raw it’s still bleeding and often quite funny.
“I wrote the book the way I would write a profile, just like I always do. But this man doesn’t exist,” she said.
RELATED: 5 Jewish places that inspired Taffy Brodesser-Akner’s ‘Fleishman Is in Trouble’
We had tried to meet in person near her home on the Upper West Side, but by the time she was available, I was in Tel Aviv, placing us along the Israel-New York axis on which “Fleishman” is set. When Toby suddenly calls Libby to tell her he’s getting divorced, he catapults her into memories of their early twenties in Jerusalem. Those thoughts make Libby miss the possibilities of her youth, the ones time has ruthlessly and inevitably extinguished. Eventually her longing for her past becomes so overwhelming that it threatens her marriage to her menschy and patient husband, played by Josh Radnor. (For more longing-for-younger-days while in Israel content, Brodesser-Akner wrote a Saveur essay about vegetable soup in Jerusalem — her Proustian madeleine. Interviewing Brodesser-Akner from my friend’s apartment in Tel Aviv, a city where I lived in my twenties, I found the theme of longing for the past hit almost too close to home.)
Part of the reason Brodesser-Akner doesn’t think the “Fleishman” story is all that Jewish is that she doesn’t feel all that Jewish — at least not relative to her mother and sisters, who are aligned with the Hasidic Chabad-Lubavitch movement and live within a few blocks of each other in Crown Heights, Brooklyn.
“I don’t think any writer has ever gotten it right,” she says of her Jewish background. “They say I was raised Orthodox. It’s interesting because it always makes me look like the black sheep in my family, when really they are. I’m exactly how I was raised to be until I was 12.”
After her mother, a secular Israeli, and her father, a Conservative Long Islander, divorced, her mother put Brodesser-Akner and her sisters in Jewish school. Some Jewish observance trickled back to her mother, who ended up going the Chabad route.
“My mom had never been inside a synagogue until the day she married my father. Now that is what we call ironic,” Brodesser-Akner said.
Brodesser-Akner’s two sisters followed, and her mother eventually remarried and had another child, the only sibling born into a religious household.
“The thing that made me a journalist was being raised in a home where, at age 12, I was relegated to observer. I had to learn how to understand other people’s points of view. And now that’s what I do,” she said.
Despite their religious differences — Brodesser-Akner attends an Orthodox synagogue but sends her children to an unaffiliated Jewish school and says she wakes up “every morning with new ideas” — the author is very close with her family, and her sisters were at the “Fleishman” premiere.
“They were at the premiere of my perverted sex show,” she joked with a laugh referring to the Hulu series, which features some sexual content as Toby explores the post-divorce New York dating scene. “They show up for me and I show up for them. I have my challenges with it, but I think their challenges must be greater. They never say this to me, but they must think that my life is comparatively…” She looked away thoughtfully, trying to find the right words. “They must think my lifestyle is comparatively less worthwhile. But we really love each other.”
To Brodesser-Akner, the most Jewish show on television is “The Patient,” which she calls “the best show I have seen in 100 years.” And that’s not because it (like “Fleishman”) is on FX. “I’m not that kind of interview!” she said.
Lizzy Caplan plays Toby’s friend Libby. (FX Networks)
“It’s the most Jewish show in all of the Jewish ways. It grapples with a Jewish prisoner; with the difference between a Conservative Jewish female cantor whose son becomes ultra-Orthodox — I’d never seen that on screen. It was kind of the only relatable Jewish matter I’ve ever seen. People ask me if I’ve watched ‘Shtisel.’ And I always say, I’m in the 47th season of an ultra-Orthodox family drama myself and not really interested!” She laughed. “But also I think of the other Jewish matters on television, which are adapted memoirs of people who were ultra-Orthodox and now aren’t. It’s like no one can imagine religious people being happy in their lives. And that’s really shocking to me. My family is very happy.”
Brodesser-Akner wound up with her dream cast: she had a list of five actors — Lizzy Caplan, Jesse Eisenberg, Claire Danes, Josh Radnor and Adam Brody — and no backup plan. She noted the fact that viewers have seen them grow up on screen as one reason they were right for the roles. For many, watching Caplan, Eisenberg and Brody sit across from each other in a diner will feel like a camp reunion, the fulfillment of a Jewish television fantasy they never knew they had.
“One thing that we were trying to get across is ‘how could it be that I am this old when I was once this young?’ And the fact that you have a memory of Claire from ‘My So-Called Life,’ or Jesse from ‘The Squid and the Whale’ — that does so much of the work of the show without writing a word,” Brodesser-Akner said.
Besides Danes (who plays the only main character with a non-Jewish parent, whom the book makes clear she resembles) the lead actors are all Jewish — a notable fact in a time when Jewish representation on screen, and who should be allowed to play Jewish characters, is the subject of continued debate.
Last month, New Yorker TV critic Emily Nussbaum, who is Jewish, tweeted, “There is a simple solution to the question of whether various non-Jewish actors are allowed to play Jews & that is to ask me.” Brodesser-Akner responded to the tweet, writing “[Non-Jew] Oscar Isaac in Scenes from a Marriage is the best ex-ortho I ever saw on screen!”
About casting Jewish actors, Brodesser-Akner noted a legal issue rarely mentioned in the representation debate: one can cast based on looks, but it’s illegal in the United States to cast based on religion. She took this very seriously.
“I spoke to [‘The Plot Against America’ director] David Simon about it and he said, ‘They’re actors. You let them act.’ And I agree with that. The question that I asked myself was who was perfect for it?” she said.
Even if Brodesser-Akner rejects the claim that “Fleishman” is a definitively Jewish story, wasn’t she consciously playing with some Philip Roth-inspired Jewish archetypes? Toby the nice Jewish doctor, the devoted, idealistic dad who’s also self-righteous, horny and insecure.
No, she insists she wasn’t. But also Philip Roth is so ingrained in her that who’s to say? And isn’t the question flawed in the first place?
“All I can say is that I am made out of Philip Roth. I’m so formed by his books. I actually would say that you have a bias in the asking of your question, in that you’re Jewish too. And you also are made out of Philip Roth books since you’re a writer. Again, that goes back to the same question as ‘are we American?’ To me, Toby is not ‘a Jewish guy.’ He’s just a guy! He’s the kind of guy I know! I was just trying to be myself.”
“Fleishman is in Trouble” premieres its first two episodes on Hulu on Nov. 17. It will release each of its six remaining episodes weekly on Thursdays.
—
The post ‘Fleishman is in Trouble’ hits FX Thursday. Just don’t call it a Jewish series, says its creator. appeared first on Jewish Telegraphic Agency.
Uncategorized
It was once Sweden’s only news broadcast — what did it say about Israel?

The team behind Israel and Palestine on Swedish TV 1958-1989 bares it all with the title of their documentary. It is, in fact, three and a half hours of footage about the conflict from the Swedish public broadcaster Sveriges Television AB (SVT), stitched together in mostly chronological order.
SVT was founded in 1956 and held a monopoly on news broadcasts in Sweden until the early 90s, when the commercial channel TV4 was launched. The intention behind SVT programs was to present impartial news produced solely by Swedes.
In the two years since the beginning of the current war, there’s been a renewed interest in understanding the history of the Israeli-Palestine conflict. For those well-versed in the region’s history, they likely won’t learn anything new here. For those who don’t know much, it’s a good crash course — if one considers three and a half hours to be succinct.

The film, directed by Göran Hugo Olsson, documents many major developments that happened in Israel during those three decades, including big waves of American immigration in the 60s, economic growth, and, of course, the Six Day and Yom Kippur wars. Although the early footage focuses on Israel’s impressive agricultural projects and the modernization of the country’s major cities, as the years go on, the increasing focus is on the plight of Palestinians in Lebanese refugee camps and the Gaza Strip, as well as political unrest within Israel.
The film opens with the statement that archival material “doesn’t tell us what really happened — but says a lot about how it was told,” so the broader implications of the footage are left up to the viewer’s interpretation. Some may see a welcome, growing awareness of Palestinian suffering. Others may see overly harsh criticisms of Israeli policies that disregard the country’s security issues. With no elaboration or editorializing, it doesn’t feel like the film is helping clarify or challenge the audience’s preconceived notions about the conflict.
And although the footage is Swedish, it’s unclear what, if anything, that lends to the conversation. There is barely anything in the film about Swedish attitudes towards Israel, though we get a peek into diverging viewpoints during a 1964 debate between diplomat Gunnar Häglöff and political scientist Herbert Tingsten about the issue of Palestinian refugees. In a 1968 broadcast, two Swedish journalists question Israeli Deputy Prime Minister Abba Eban about the Israeli government destroying Arab homes. There are also interviews with Swedish soldiers from the United Nations who were stationed at a former railway station on the border between Gaza and Egypt in 1975. They have little to say about the conflict, however, and are more interested in discussing how they can build a sauna, a luxury from home they can’t live without.

How the Swedish government or its citizens have felt about Israel over the years remains strangely obscured. Whatever impact this footage may have had on Swedish-Israel relations and how these broadcasts were received is never discussed. It’s especially unfortunate that the films offers no way to compare the countries’ past relationship to current diplomatic tensions around Israel’s treatment of activist Greta Thunberg
With the humanitarian crisis in Gaza growing more dire and the future of Israel’s democracy becoming an increasingly pressing issue, one wonders what can be gained from the rehashing of history on view in Israel and Palestine on Swedish TV. The documentary primarily underscores a point most people already understand by now: The situation in Israel and Palestine is complicated. It’s violent. It feels neverending. Most people probably don’t need to watch a three and a half hour documentary to tell them that.
‘Israel and Palestine on Swedish TV 1958-1989’ opens at Film Forum NYC on October 10th.
The post It was once Sweden’s only news broadcast — what did it say about Israel? appeared first on The Forward.
Uncategorized
It was one of klezmer’s greatest days — will there ever be another?
18 years ago, America’s finest and most influential klezmer musicians gathered on the steps of the historic Eldridge Street Synagogue, on Manhattan’s Lower East Side, for a photograph.
The picture was organized by Yale Strom, a violinist and klezmer musician who, having watched ‘A Great Day in Harlem,’ a documentary about Art Kane’s celebrated 1958 shot of America’s best-known jazz musicians, sought to do something similar by assembling those responsible for America’s klezmer revival. Strom called the photo, which was taken by Leo Sorel, ‘A Great Day On Eldridge Street’.
Whereas most of the musicians in Kane’s photograph knew each other, and indeed were friendly, a good few of Strom’s klezmer musicians had never met. “It certainly brought together a lot of people who had never been together at the same place at the same time,” recalled Hankus Netsky, a founding member of the Klezmer Conservatory Band and a central figure in the klezmer revival.
For Strom, this remains the photograph’s abiding achievement. “I accomplished something no one had ever done,” he told me. “And most likely never will.”
Several of the 106 musicians photographed that day have since passed away, including Theodore Bikel, one of the founders of the Newport Folk Festival; Elaine Hoffman Watts, the first female graduate of Philadelphia’s Curtis Institute of Music; and renowned Yiddish poet and songwriter Beyle Schaechter-Gottesman. But American klezmer has continued to grow in popularity, thanks to the contributions of Don Byron, John Zorn, Jake Shulman-Ment, and Pete Rushefsky, among numerous other performers.
‘A Great Day on Eldridge Street’ was partly a celebration of American klezmer’s New York roots, and of the Lower East Side’s historic Eastern European Jewish immigrant community, but since 2007, the klezmer revival, which began in the late 1970s, has taken on an increasingly international character. “There’s a lot more access to international workshops now, and klezmer’s presence in the global music scene is only increasing from year-to-year,” Netsky said.
“The music is larger and more varied,” Strom added. “More sounds, more venues, more academic study, and more global cross-pollination.”
And though the 2007 photo cannot be recreated, it is past time for a sequel, Netsky said — one that honors “the incredible dedication and virtuosity of the younger generation.”
The post It was one of klezmer’s greatest days — will there ever be another? appeared first on The Forward.
Uncategorized
Has the Jewish joke become an endangered species — Òu sont les blagues d’antan?

Is the Jewish joke on the verge of becoming extinct? The Last Jewish Joke, written by the veteran Parisian sociologist Michel Wieviorka, and newly translated into English by Cory Stockwell, argues that in recent years, Jews began to seem less heimish for at least three reasons: The Holocaust receded from memory; Israel’s government became guilty of actions decried internationally as war crimes; and right-wing antisemites who were always present became more boldly vocal.
Reminiscing about when he heard certain jokes, the author compiles his own consoling self-portrait in an autumnal mood. Wieviorka will be 80 next year, and his prose has a tendency to poignantly deem things as the “last” or at their “end.”
English language readers may need to be reminded that, when Wieviorka alludes to family situations in which he first heard Jewish jokes, it is in the context of his distinguished family of overachievers. His sister Annette is an eminent historian of the Holocaust. Another sister, Sylvie, is a psychiatrist and academic, and a brother, Olivier, is a historian specializing in World War II and the French Resistance. The entire mishpocheh is inspired and motivated by the memory of their paternal grandparents, Polish Jews who were murdered at Auschwitz. Indeed, Annette Wieviorka recently published a “family autobiography,” which asked subtle, eloquent, and nuanced questions about her antecedents.
In a comparable emotional aura of reverence, Wieviorka characterizes Jewish comedy of the past as “never malicious” (though apparently insult comics like Jack E. Leonard, Don Rickles, and Joan Rivers never got the memo).
The notion that joking Jews had to be sympathetic victims to elicit empathy from non-Jewish audiences may be true of some raconteurs, but is also belied by historical examples of potty-mouthed rapscallions like Belle Barth, B. S. Pully (born Murray Lerman) and Joe E. Ross (born Joseph Roszawikz), who startled nightclub audiences of their day with profanity.
Later Jewish shock jocks of the Howard Stern variety likewise chose to surprise, rather than charm, the public as a way to win notoriety. And Larry David’s Curb Your Enthusiasm, far from relying on vulnerable Jews as victims, presented characters screaming putdowns to elicit hilarity.

To bolster his arguments, Wieviorka refers to the counterexample of Popeck (born Judka Herpstu), a demure, wry entertainer of Polish and Romanian Jewish origin, who at 90 still appears at French theaters with gentle monologues akin to those of the Danish Jewish wit Victor Borge. Popeck presents himself onstage as a grumpy Eastern-European immigrant speaking Yiddish-accented French.
Wieviorka values such exemplars of rapidly vanishing tradition; as a social scientist, he is convinced that because communal settings such as the Borscht Belt no longer exist, the comics who once flourished on hotel stages in the Catskills have disappeared from memory.
To be sure, American standups like Myron Cohen, Jan Murray, and Carl Ballantine, once familiar from TV variety shows, are rarely mentioned now, though others like Eddie Cantor are periodically rediscovered by a new public, as Cantor was when he showed up as a character in HBO’s Boardwalk Empire. But in his autobiographical deep dive, Wieviorka, who writes here more as a memoirist than a history of comedy, is naturally more concerned with things that he personally saw or heard, rather than any objective history of Jewish comedians through the ages.
Wieviorka also somewhat curiously refers to the “Yiddish-inflected” comedy of Groucho Marx. Apart from the word “schnorrer” which appears in “Hooray for Captain Spaulding,” a song written by Harry Ruby and Bert Kalmar, it is difficult to think of many other explicit Yiddishisms in Groucho’s verbal elan.
Wieviorka’s anecdotes tend to be hefty and hearty, like a family repast of kreplach that remains in the visceral memory for days after being consumed. Some of the quaintly old fashioned tales he refers to recall the precedent of Sigmund Freud’s The Joke and Its Relation to the Unconscious, a dissection of pleasantries that reflects a sturdy Yekke approach to light-heartedness. Of course, in this optic of Jewish humor, there is no room for concise one-liners from the likes of Henny Youngman or Rodney Dangerfield (born Jacob Cohen). For Wieviorka, as with Freud, brevity was so far from being the soul of wit that it might almost seem non-Jewish.
Another of Wieviorka’s claims appears to conflict with Jewish tradition itself, such as when he states that funny Jews laugh at themselves, never at others, negating the othering of mocked and disdained people in Chelm, a legendary village in Yiddish folklore inhabited by fools who believe themselves to be wise.
To support some of his claims, the author discusses the 1970s French film The Mad Adventures of Rabbi Jacob, a box office success, now somewhat frantic and dated-looking, starring the popular Gallic comedian, Louis de Funès disguised as a rabbi. More to the point, Wieviorka justly reveres the French Jewish comedian Pierre Dac for his still-fascinating wartime broadcasts from London for the Free French forces. Dac’s sense of humor simultaneously expressing Yiddishkeit and also undermining the enemy’s Fascist ideology is a subject that might have intrigued Freud himself.
To bolster the essentially serious messages of his book, Wieviorka mentions the writers Elie Wiesel and André Schwarz-Bart as well as the painter Marc Chagall, names rarely seen in books about humor.
Wieviorka’s elegiac, end-of-an-era tone might be cheered up by a glance at the Netflix streaming schedule or a visit to a comedy club. Of course Jewish humor is thriving, as Wieviorka himself admits; Le Monde headlined a relevant story about the aftermath of the Oct. 7 attacks, “Israeli comedians are boosting morale in wartime.”
So, for all its methodical, highly intellectual analysis, The Last Jewish Joke might be best appreciated as a moving Kaddish for the demise of anecdotes that were once considered the height of drollery. It is very much a product of brainy French Jewish creativity, which itself deserves to be cherished and celebrated.
The post Has the Jewish joke become an endangered species — Òu sont les blagues d’antan? appeared first on The Forward.