Connect with us

Uncategorized

For Jewish fans, Duke’s new basketball coach inspires a different version of March Madness

(JTA) — Dylan Geller has taken great pride in his work as a student manager of Duke University’s men’s basketball team since landing the gig as a freshman in 2019. But things felt different this season, and not just because the Blue Devils had a new head coach, Jon Scheyer, after 42 years under the legendary Mike Krzyzewski.

“Coach Scheyer is such a role model to me, being a young Jewish man myself with aspiring hopes and dreams in basketball,” said Geller, a senior from Fort Lauderdale, Florida. “Seeing him do it so successfully, he’s definitely been a big inspiration.”

Starting Thursday night, Scheyer, 35, will lead the Blue Devils through the head-spinning Division I tournament known as March Madness, which raked in an average 10.7 million TV viewers per game last year. Ranked No. 5 in its division, Duke will face off against the Golden Eagles of Oral Roberts University, an evangelical Christian school in Tulsa, Oklahoma.

If the Blue Devils go all the way in this year’s Division I tournament — as the team has done five times in the past, most recently in 2015 — Scheyer would be the first Jewish coach to do so in more than seven decades. (Nat Holman led the City College of New York to an NCAA championship in 1950, when only eight teams competed.) He would also be only the sixth Jewish men’s basketball coach ever to reach the Final Four.

Scheyer is ending his first season as Duke’s head coach with a 26-8 record, becoming the most successful first-year coach in the school’s history.

Duke students are famous for their fandom, earning the moniker “Cameron Crazies” from their antics in the stands of their school’s Cameron Indoor Stadium. But for Duke’s substantial population of Jewish students, faculty and graduates, the intensity is heightened by knowing that the most influential figure on the Durham, North Carolina, campus is a fellow Jew.

“At Duke, these people are celebrities,” said Sophie Barry, a former president of the Jewish Student Union who graduated last May. “It’s a national stage, people are watching them on ESPN all over the place, and they’re just walking around on our campus. It’s such a big deal. And as Jewish people, we can’t help getting all excited when a celebrity is Jewish.”

So devoted to basketball that he made the sport his bar mitzvah theme, Scheyer earned the nickname “Jewish Jordan” when he was growing up in the Chicago suburb of Northbrook, Illinois. (Michael Jordan played for the Chicago Cubs during Scheyer’s childhood there, after winning a national title for Duke’s rivals, the University of North Carolina Tar Heels.) He led his high school team — with an all-Jewish starting lineup — to a state championship in 2005.

Scheyer then played for the Blue Devils from 2007 to 2010, helping the team win two ACC championships and one NCAA title. A history major, he also volunteered in a literacy program and starred in an improv group’s video in which he bikes to the campus Hillel, wears a tallit and spins a dreidel. After a devastating eye injury thwarted Scheyer’s ambitions in the NBA, he obtained Israeli citizenship and played one ultimately disappointing season for Maccabi Tel Aviv.

“I felt proud to be Jewish living in Israel, and you realize there’s not a lot of Jews in the world, and that only strengthened my beliefs,” Scheyer said during a conversation with Jewish students in 2015, shortly after he returned to Duke as a member of the coaching staff.

The Maccabi Tel Aviv basketball team after winning the Israeli Basketball Super League championship, Feb. 16, 2012. Jon Scheyer played on the team that season. (Flash 90)

Scheyer was picked for the top coaching spot last year, taking on the daunting job of succeeding Krzyzewski, known as “Coach K,” who built a dynasty in the world of college basketball. Along with guiding the Blue Devils to five national championships, Krzyzewski amassed a total of 1,202 head coaching victories in his 47-year career — 42 of those at Duke — achieving a record in NCAA history.

Scheyer has already made his own mark, bringing the team into March Madness with a nine-game winning streak and celebrating a coveted title in his debut season. On Saturday, he led Duke to a 59-49 victory over Virginia in the ACC tournament championship, becoming the third first-year coach to win the title and the first ever to claim it as both a player and a coach.

He appears to be optimistic about his team’s chances. Scheyer’s assistant declined an interview request, saying this week, “We are leaving for Orlando and hopefully will be gone for the next few weeks at the NCAA Tournament. We can circle back after the season.” Scheyer had previously not responded to multiple requests for interviews.

Of the 363 Division I men’s basketball programs, 10 currently have Jewish head coaches, according to the Coaches Database.

“I feel like he’s someone that a lot of kids like me — even outside of Duke — who love sports can really look up to. Because there’s not a lot of Jewish representation, in terms of coaches like that,” said Geller.

The National Jewish Sports Hall of Fame honored Scheyer as Jewish athlete of the year once while he was in high school and again in college. But Scheyer has indicated that he is ambivalent about being a Jewish sports icon.

“I always wanted to be recognized as a great basketball player. I always wanted a kid to look up to me because of who I was as a person and then my basketball skills, not because I was Jewish,” he said at the Jewish life event in 2015. “But I figured … if it was a cool thing that I was Jewish on top of respecting my game and the way I played and who I was, then I was all for that.”

Asked whether he would play a game that fell on Yom Kippur — an unlikely event given when the basketball season falls — Scheyer’s answer came quickly.

“I would never turn down a game,” he said. “I know that’s not a good thing to say but it’s the truth.”

Duke has about 15,000 students, and about 1,700 of them this year are Jewish, according to student newspaper The Chronicle. The school is home to multiple Jewish centers, including the Freeman Center for Jewish Life that is home to the campus Hillel; the Center for Jewish Studies academic department, and a thriving Chabad that last year inaugurated a new, 24,000-square-foot building.

Duke has about 15,000 students, of whom about 1,700 of them this year are Jewish. (Wikimedia Commons)

At the school’s Chabad, some basketball fans call themselves the “Chabad Crazies,” according to Chabad Rabbi Nossen Fellig. “They’re all crazy about their basketball,” he said.

Throughout the weeks — yes, weeks — leading up to Duke’s games against major rivals, hundreds of students sleep in tents outside the Cameron Indoor Stadium on a patch of grass known as Krzyzewskiville, or K-Ville, in hopes of snagging tickets.

Barry was among those who endured dozens of frigid winter nights for a Duke-UNC game last season. (The teams split their outings during the regular season, then met again in the Final Four, when the Tar Heels ended Krzyzewski’s coaching career to go on to the final game.)

“It was six whole weeks,” Barry said. “You have to take two different tests about your Duke basketball knowledge — one on the current team and one on Duke basketball history — to determine whether or not you get a tent and what order you will sit in when you get into the stadium.”

Students with Duke University’s Jewish Student Union wait to get into a men’s basketball team on campus. (Courtesy Sophie Barry)

While saying that Coach K was “the GOAT,” Barry was thrilled when Scheyer took his place. Before he was named the successor, Barry met the new coach during Hanukkah of 2020, when Scheyer appeared at a virtual menorah lighting for students secluded at home in the throes of the COVID-19 pandemic.

“Coach Scheyer got on and did this whole Q&A — from questions about how he celebrated Hanukkah growing up and celebrating it now with his two kids, to questions about whether he preferred sour cream or applesauce. It was a really cute event to lift the spirits during such a hard time,” Barry recalled. (Scheyer and his wife Marcelle, a nurse, have since added James to big siblings Noa and Jett.)

Joyce Gordon, director of Jewish life at Duke, said she has heard giddiness at the campus Hillel about the coach’s identity.

“Many Jewish students definitely have a sense of pride that Coach Scheyer is ‘one of us,’” said Gordon.

Fellig described Scheyer as a “mensch” and “dear friend to the Jewish community.” One summer before the pandemic, the coach requested Fellig’s help arranging kosher meals for a group of players that he was training in Israel. And at a recent Jewish event on campus, he brought a surprise.

“He surprised the students by giving them tickets to the game the next day, which was a pretty big game,” said Fellig. “He saved everyone the line — they would have had to wait for many hours.”

Geller, who hopes to clinch a job in an NBA front office after graduation, was high-spirited about his team’s March Madness prospects under Scheyer’s lead.

“The team has great momentum,” he said. “But the most exciting part is in the locker room [after the ACC tournament], they were all talking about [how] we’ve got to forget about this win tomorrow, because we don’t want to fall in the trap of being too excited. So I think they have a great mindset and great leadership.”


The post For Jewish fans, Duke’s new basketball coach inspires a different version of March Madness appeared first on Jewish Telegraphic Agency.

Continue Reading

Uncategorized

Rahm Emanuel: Democrats who support Israel can still lead the party to the White House

(JTA) — TEL AVIV — Pausing as he looked out at the packed hall at Tel Aviv University, Rahm Emanuel offered his audience a warning about what he was about to say.

“Hold your applause, because you may not like this,” he said, before laying out his proposal for U.S. sanctions targeting Israelis who attack Palestinian civilians and property, Israeli officials who voice support for that violence, and companies and banks that support “illegal settlements.”

The crowd applauded anyway — three separate times.

Under a 2017 law, Israel bars foreign nationals who publicly call for boycotts of Israel or its settlements from entering the country. Emanuel issued his call for sanctions from a stage in Tel Aviv, a measure of how far Democratic politics on Israel have shifted since Hamas’ Oct. 7, 2023, attacks.

Widely viewed as a possible contender for the 2028 Democratic presidential nomination, Emanuel, a former congressman, White House chief of staff, Chicago mayor and U.S. ambassador to Japan, and one of the most prominent Jewish figures in American politics, arrived in Israel on Sunday. His speech Wednesday afternoon, billed as “An Honest Conversation: The U.S.-Israel Relationship, Where It Stands Today and The Road Ahead,” was the keynote of the visit, and was meant to signal the need for a “fundamentally new and different approach”  to the U.S.-Israel alliance, as he put it.

Whether Emanuel’s critique will land with the Israeli establishment, or with the ruling coalition, remains to be seen. Emanuel made a point of avoiding Israel’s elected officials during his visit, including Prime Minister Benjamin Netanyahu, saying he did not want to interfere with elections set for the fall. He did meet with President Isaac Herzog, who is appointed by the government, as well as visit hospitals in Tel Aviv and Nablus that partner with each other.

But it was clear that it was resonating with attendees. Moti Porath told the Jewish Telegraphic Agency that he believed Emanuel correctly diagnosed the ailment at the heart of the Israeli government, a leader who has become an outcast abroad but remains too skilled a politician to easily dislodge.

Porath, who splits his time between Newton, Massachusetts, and Tel Aviv, and who attended the Massachusetts Institute of Technology at the same time as Netanyahu, said he recognizes the prime minister as a singularly talented political operator. “He’s a fantastic politician,” Porath said. “Maybe he’s a manipulator.”

To the attendees who spoke with JTA, Emanuel’s message was not anti-Israel but pro-Israel, in Porath’s telling, what a good friend is obligated to do when the other is acting out of line. Emanuel put it similarly from the stage, “True friends tell each other the truth.”

Porath said he hopes the United States and Israel can once again find “a common political vision,” but that doing so will require tough love from America’s next president.

The event was hosted by Tel Aviv University’s Center for the Study of the United States and moderated by its founding director, Yoav Fromer, alongside Yael Sternhell, the professor who heads the university’s American studies program. Organizers solicited questions from students in advance and said more than 100 were submitted.

But with a university audience likely to skew liberal, attendee Yoam Barash said the program would have benefited from a right-wing voice to push back on Emanuel’s comments, since most Israeli voters lean right. A February poll by the Midgam Institute for Israel’s Channel 12 news found 68% of veteran voters and 75% of those voting for the first time identify as right-wing. “Why didn’t they bring somebody from the right?” Barash asked.

Barash is the uncle of Daniel Barash, a managing director at the public affairs firm SKDK who helped organize the event  He attended with Hannah Winkler, a friend from his army days and now a doctor in the Tel Aviv area. She said she pins her hope not on the U.S.-Israel alliance but on a left-wing victory in the upcoming elections. “Without that, I have no hope,” she said.

Told that some attendees had wanted a more politically diverse lineup, Fromer defended the format. “This is academia,” he said. “The goals here are very different than they would be on a political panel.”

At the same time, Fromer echoed the attendees’ view that Emanuel’s message was that of a friend rather than an adversary. “To say to someone, look, I’m trying to save you, if you don’t change your behavior, you’re going to self-destruct — that’s someone who cares,” he said.

The stakes, in his telling, are high for Israel and for the university. “Israelis have become pariahs. We used to be admired, the most admired,” he said, echoing Emanuel’s own warning from the stage that Israel’s leadership has turned it into a “territorial pariah.”

The damage is not merely reputational, he argued. “It’s not just feeling bad. It has practical implications,” he said, speculating about investment and capital that will stop flowing, students and tourists who will stop coming, Israelis who will lose their jobs.

During the anti-Israel protests that swept U.S. campuses in 2023 and 2024, ties with Israeli universities, including Tel Aviv University, were frequent targets of divestment demands. Emanuel himself warned in his speech that Israel’s scientists face exclusion from international research networks and that its artists and academics are being shut out of exhibits and conferences.

Inside the hall, at least, the message was received. “Most of the people in this room are quite sympathetic to what you have to say,” Barash told Emanuel on stage. “That is not the case across Israel.”

The post Rahm Emanuel: Democrats who support Israel can still lead the party to the White House appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

Synagogue targeted by picketers inspires Ann Arbor ordinance to protect houses of worship

Ann Arbor, Michigan has become the latest city to pass legislation aimed at protecting houses of worship from protests, echoing similar policies passed by New York and proposed by California earlier this year.

But while New York and California introduced such legislation in response to occasional anti-Israel protests outside synagogues, Ann Arbor has been home to the persistent and brazen protest of a Holocaust denier who shows up to picket the same congregation every week on Shabbat.

While synagogue leaders are moved by the city council’s gesture, they don’t expect the protests to end anytime soon.

“The significance of the resolution is that a city council in a highly progressive city had the bravery to call out the antisemitism of Jew haters,” said Rabbi Nadav Caine, the spiritual leader of Ann Arbor’s Beth Israel Congregation. And that’s no small thing.

For the past 23 years, a small group of protesters have gathered outside Beth Israel on Shabbat carrying signs with hateful slogans like “Jewish Power Corrupts,” “No More Holocaust Movies” and “Antisemitism is earned, never given.”

Partly in response to those decades of hateful demonstrations, the Ann Arbor City Council on Monday unanimously passed a resolution directing the city manager to develop a plan for protecting houses of worship during protests, which can include protest-free buffer zones.

Jerry Sorokin, executive director of Beth Israel, expressed gratitude for the city council’s sentiment — though he also believes the measures “won’t make any real difference.”

The protesters carry “incredibly offensive” signs, Sorokin said. But they also stay off synagogue property and don’t interfere with congregants trying to enter, he said, making it unlikely that a security perimeter would affect their demonstrations.

“They’ve found out exactly what the limits of their legal rights are in terms of what they can say, where they can say it, and how they can interact with the public, and they push it right to the limit without going over,” Sorokin said.

A court agreed. In 2019, a congregant and local Holocaust survivor lost a lawsuit against the Beth Israel protesters and the city of Ann Arbor, with a court concluding that the protesters were engaging in protected speech.

Buffer zones across the country

The measure in Ann Arbor reflects a broader national debate about balancing protesters’ free speech rights with worshippers’ ability to safely access religious services, as New York and California have also moved to enact buffer zones outside houses of worship.

In May, demonstrators outside Park East Synagogue in Manhattan chanted “We don’t want no Zionists here” and “There is only one solution, intifada revolution,” outside an event promoting real estate sales in Israel and the West Bank. New York lawmakers approved a 50-foot security buffer around houses of worship proposed by Gov. Kathy Hochul. Meanwhile, New York City Mayor Zohran Mamdani allowed a bill that requires the New York City Police to develop a plan for managing protests at houses of worship.

In Los Angeles, protesters targeting Wilshire Boulevard Temple for hosting speakers affiliated with the Israeli defense contractor Elbit Systems prompted California lawmakers to introduce a buffer-zone bill that would make it a crime to approach a person within 100 feet of a synagogue in order to hand out a leaflet, hold a sign, or “engage in oral protest.” First-time offenders would face up to six months in jail.

At the federal level, U.S. Rep. Tom Suozzi of New York introduced the SACRED Act, which would make it a federal crime to intimidate, obstruct or harass people within 100 feet of a house of worship.

But those proposals all face the same constitutional constraint: They can regulate how protests are conducted, but not the viewpoints being expressed. There’s no legal remedy to the offensive messages painted on placards and yelled at passing drivers, Sorokin said.

“I think what the city council did is laudable, and it is reassuring to us that they’re showing support for freedom of worship and for access to synagogues, churches, and mosques,” he said. “But I don’t think it’s going to change what goes on outside our building every Saturday.”

The post Synagogue targeted by picketers inspires Ann Arbor ordinance to protect houses of worship appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

In the world of Jewish translators, she was known as a mentor, a friend and a literary giant

Barbara Harshav, widely considered one of the most important translators of Jewish literature of our time, passed away June 24 at age 85. She translated from French, German, Hebrew, and Yiddish — and won acclaim from scholars and fellow translators for her range and high standards. Her curiosity and willingness to tackle difficult material were legendary.

“Few people would be able to and feel comfortable translating from French and German alongside Hebrew and Yiddish,” Shachar Pinsker, professor of Judaic Studies and Middle East Studies at The University of Michigan, wrote in an email.

She translated giants, including Shmuel Yosef Agnon, winner of the Nobel Prize; Avrom Sutzkever, the towering Yiddish poet; the Israeli novelist Meir Shalev; and the beloved poet Yehuda Amichai. But she was also loved as a mentor and friend to scholars and translators of several generations.

“I knew Bobbi Harshav through reading her translations before I met her for the first time, when I helped her carry a suitcase to a room in Berkeley’s Bancroft Hotel in 2005,” Pinsker recalled. “Since then, we have seen each other in Ann Arbor, Tel Aviv, New York and Boston. It was always a thrill to meet her, speak and correspond with her, and learn from her.”

Her personality was reflected in the books she translated.

“Bobbi had a fierce sense of curiosity and independence that carried her forward. I can’t think of anyone else who would translate the Palestinian author Emile Habibi’s essay ‘Your Holocaust and our Catastrophe,’ alongside poetry by Abraham Sutzkever, Yehuda Amichai, the best of American Yiddish poetry, as well as novels, stories, and plays by Hanoch Levin, Yoram Kaniuk, Yehudit Hendel, Yehudit Kazir, and Leah Goldberg,” Pinsker wrote.

Harshav also co-translated many books with her late husband, Benjamin Harshav, including Sing Stranger: A Century of American Yiddish Poetry.

Her translations included some of the most challenging books in recent Jewish literature, like Agnon’s fiction. Made up of layers upon layers, with allusions to Jewish texts everywhere, it is notoriously challenging, if not impossible, to translate.

“Bobbi took on the heroic task of translating S.Y. Agnon’s Tmol Shilshom (“Only Yesterday”), which many considered untranslatable, and although she was aware of the limitations of Agnon in English, she proved them wrong,” Pinsker recalled.

“Perhaps the main thing about this translation is that Bobbi captured Agnon’s sense of irony, because of her own smart and wicked sense of humor.”

On social media, scholars mourned this loss.

“I just read her translation of The Loves of Judith. It’s a stunning and masterful translation of a book that plays with languages, gender, timelines and so much,” Shayna Weiss,  Senior Associate Director of the Schusterman Center for Israel Studies at Brandeis, wrote. “What a loss.”

Weiss, in an email, shared that she was reading Harshav’s translation of Shalev’s book  because she is speaking at a film festival that is showing For the Love of a Woman, a new film based on this book.

Bobbi, as she was known, was famous inside translation circles for her warmth and kindness to other translators, including invitations to live in her home, rent-free, while translating.

She was especially encouraging to beginners.

When I was a graduate student, she emailed me out of the blue and invited me to participate in a panel at the American Literary Translators Association conference, which was meeting that year in Chicago. I knew no one there, and made a friend — the Yiddish translator Leah Zazulyer, also gone now — while waiting for Bobbi to show up.

I did not know it then, but Bobbi was a celebrity in that conference; she was a past president of the American Literary Translators Association. Later she would become the only Hebrew or Yiddish translator in history to win the PEN/ Manheim medal.

The Manheim medal is awarded every three years for lifetime achievement in literary translation. Bernard Malamud and Gay Talese donated the initial funding for the award; it received additional support from the family and friends of Ralph Manheim, the American translator of Mein Kampf, who died in 1992, and it is now named after him.

The medal recognizes translators “whose career has demonstrated a commitment to excellence through the body of their work.” Prior winners include Gregory Rabassa, translator of A Hundred Years of Solitude, which Gabriel García Márquez famously declared superior to his original, and Edith Grossman, translator of Don Quixote and author of the influential book Why Translation Matters.

Harshav published more than 40 books of translation including works of poetry, drama, fiction, philosophy, economics, sociology and history.

“I know that the Manheim Lifetime Achievement medal acknowledges the full range of Barbara’s work, including her translations from French and German, but the fact that this award casts the spotlight on Hebrew and Yiddish translation, languages that often are overlooked in the world literary economy, is just monumental,” translator, scholar, and Oxford professor Adriana X. Jacobs said when Harshav won the medal.

“In all her translations, Barbara’s voice comes across so clearly and distinctly, even as she is capturing the qualities unique to a specific writer. And what I mean is that when you read Barbara’s translations, her commitment to her choices is evident. And every time I have heard Barbara speak on translation, this has been confirmed,” Jacobs said. “She can tell you why she made one choice and not another, why she chose to translate a particular text and not another, and she always — always — stands by her work.”

Harshav’s comments on writing and translation sometimes made it to Twitter and other social media, like this snippet from her talk at Davidson College: “Style is the morality of the mind. And obscurantism is sinful.”

She came of age in a time well before AI and before translation apps. Learning a language then was slow hard work. For French and German, she focused on basics, then read newspapers and novels.

“As for Hebrew, I started studying Jewish history and realized that I had a serious handicap because I did not know Hebrew at all, not the alphabet, nothing,” she told Rainer Schulte in Translation Review in 2012.

Unlike many Hebrew translators, Harshav came to the language relatively late, at 34.

“I literally fell in love with the language. There was the exhilarating feeling of learning a new language and a new alphabet at that age. It must have repeated the original childhood sense of learning to read, when the letters suddenly make sense and a new world is opened.” She learned Yiddish last.

Scholars and translators saw something distinctive in Bobbi Harshav’s work, in all four languages she translated from. In conversation, she often talked about translation quality; her goal was always excellence.

One reason for her excellence was that she was always reading. Another reason was her attitude, toward the text, and toward herself.

“I carry books all the time because you never know when the elevator will break down, and I am reading all the time,” she told Translation Review. “It is the element of play that is very important. Humility is also important, and the text is sacred. It is also true for performance. You have to have a kind of humility. I take what I do very seriously, but I do not take myself seriously.”

You can hear all of that in her translator’s note to Tmol Shilshom, or Only Yesterday, by Agnon. “If there is some other world, where translators can discuss ‘deviations’ with authors,” she wrote,” I hope Agnon will understand.”

The post In the world of Jewish translators, she was known as a mentor, a friend and a literary giant appeared first on The Forward.

Continue Reading

Copyright © 2017 - 2023 Jewish Post & News