Uncategorized
On stage and in the classroom, Mikhl Yashinsky is stoking the flame of the Yiddish revival
(New York Jewish Week) — In the Yiddish classes Mikhl Yashinsky teaches for the YIVO Institute for Jewish Research and the Workers Circle, he begins by asking students to explain why they decided to learn the language.
Often, a student will describe attending a performance of “Fiddler on the Roof in Yiddish,” the smash hit from the National Yiddish Theatre Folksbiene.
This is literally music to the ears of Yashinsky, who not only teaches conversational Yiddish, translates Yiddish literature and writes Yiddish plays and videos, but who also played a beggar and innkeeper in the latest run of “Fiddler” in Yiddish, which closed on Jan. 1.
“Many thousands of people have seen Yiddish ‘Fiddler’ by now and it’s had a real impact on them and how they see the language,” he told the New York Jewish Week. “It makes me happy that one thing feeds into another.”
The 32-year-old Chelsea resident is in some ways the future of Yiddish, at least of the secular, artistic and academic variety that is spoken and studied outside of the haredi Orthodox community, where it is often the first language. While some Yiddishists bristle at the notion that the language of Ashkenazi Eastern Europe is undergoing a “renaissance,” figures like Yashinsky are making sure the language continues to flourish in communities beyond the yeshiva.
”Mikhl has played a very big role in my Yiddish journey,” said Judith Liskin-Gasparro, a retired linguistics professor from the University of Iowa. Liskin-Gasparro had four grandparents who were native Yiddish speakers but who never spoke the language in front of her. She estimates that over the course of her career she’s watched 1,000 people teach a language class. After studying with Yashinsky remotely from Iowa City for five semesters, Liskin-Gasparro said: “I have rarely seen anybody as good as he is.” His YIVO course has been so popular that YIVO had to create a second section.
Liskin-Gasparro now describes herself as obsessed with the language. In November, she made the trek to New York to see Yashinsky perform in “Fiddler.” During her visit she joined about 15 people from Yashinsky’s YIVO class to meet her teacher in person.
Yashinsky, who grew up outside of Detroit, credits his late maternal grandmother, Elizabeth Elkin Weiss, with putting him on the path to becoming a Yiddishist. Weiss and her husband Rube were veterans of Yiddish theater, performing on stage and the radio. His grandmother also performed in English-language radio dramas, and her ability to do accents and characters earned her the nickname “The Woman of 1,000 Voices.” A radio ad in which Weiss imitated the Hungarian Jewish actress Zsa Zsa Gabor convinced customers of an Italian restaurant in the Detroit area that Zsa Zsa herself had done the commercial.
Talent ran in the family, sometimes in unexpected ways: Yashinsky’s uncle, David Weiss, was one-half of Was (Not Was), a major funk-rock band in the 1980s and ’90s. David’s partner, Don Was, is celebrating his 30th year as a record producer for The Rolling Stones.
Yashinsky studied modern European history and literature at Harvard, attended the Vilna Yiddish Language Institute and in 2015-16 worked as a fellow at the Yiddish Book Center in Amherst, Mass. In 2018, Yashinsky performed in the held-over runs of Yiddish “Fiddler “at the Museum of Jewish Heritage in Lower Manhattan, then left New York for a steady gig teaching Yiddish at the University of Michigan in Ann Arbor. He rejoined the musical when it was staged in 2019 at Stage 43, the largest off-Broadway theater in the city.
Joel Grey, the director of Yiddish “Fiddler,” wrote in an email: “Mikhl is one of the most resourceful and delightful actors I’ve ever had the pleasure to work with. He has more ideas for a moment than most actors do in a lifetime.”
Jackie Hoffman, the comedian and Broadway veteran who played Yenta the matchmaker in earlier runs of Yiddish “Fiddler,” said Yashinsky “is a truly Yiddish soul. He’s like someone who could’ve crept out of the 19th century. It’s like Yiddish is in his blood.”
Mikhl Yashinsky, center in gray apron, played Mordkhe the Innkeeper in “Fiddler on the Roof in Yiddish,” the smash hit from the National Yiddish Theatre Folksbiene. (Jeremy Daniel)
Steven Skybell, who played Tevye in in the latest Yiddish “Fiddler,” attended Yashinsky’s classes for a few semesters, which enabled him to converse with Yashinsky in the mamaloshn (mother tongue) backstage.
Yashinsky’s mother in Michigan, who did not grow up speaking Yiddish, has attended all five semesters via Zoom. Debra Yashinsky, who said she can’t begin to count the number of times she’s seen Yiddish “Fiddler,” used her maiden name in the Zoom interface for the first two semesters.
“Mikhl once asked me, ‘Mom, are you taking the class to learn Yiddish or do you just enjoy seeing me teach?’” she recalled. “I didn’t know the right answer. The truth is I love seeing his punim [face] for an hour and a half and kvelling [being proud] while I watch him teach.”
In addition to teaching and acting, translation has been a big part of Yashinsky’s devotion to the language (and need to earn a living).
He has a deadline looming at the end of January for his translation of the memoirs of Ester-Rokhl Kaminska, the Polish-Jewish actress considered the “mother of Yiddish theater.” He’s been working on the project for a few years and could often be found backstage at “Fiddler” translating a couple of sentences at a time between scenes.
Yashinsky has also been translating short stories by the Nobelist Isaac Bashevis Singer for a forthcoming anthology of the author’s early works. He describes them as “little gems” Singer wrote when he was a young writer that have never been translated into English. Yashinsky said he has translated three or four of the short stories so far.
Yashinsky is also a playwright whose Yiddish play, “Vos Flist Durkhn Oder” (“Blessing of the New Moon”), was performed at the Lower East Side Play Festival last summer. One of six plays chosen from more than 100 submissions, it was the only non-English play in the festival. The one-act play, set in a Lower East Side yeshiva in 1912, deals with the tradition of pranks that take place during the month in which Purim falls.
His full-length play “Di Psure Loyt Chaim” (“The Gospel According to Chaim”) will get a public reading this winter at the New Yiddish Rep in Manhattan. The play is based on the true story of Henry Einspruch, a Baltimore Jew who in the 1940s found Jesus and translated the New Testament into Yiddish for the purpose of converting his fellow Jews. Yashinsky said no Yiddish publisher would help Einspruch in his quest.
“I just thought that this was a very curious bit of history,” said the playwright. “It was really insidious in some ways. He was trying to convert Holocaust survivors in some cases. He would preach outside synagogues on Shabbos mornings.”
Yashinsky will be working on a Yiddish musical in 2023, thanks to a LABA Fellowship for Jewish artists. He plans to write the musical in collaboration with Mamaliga, a klezmer band based in Brooklyn and Boston. Yashinsky said he may write something about the underworld of Jewish life in Eastern Europe.
Another bright spot on the horizon: On Jan. 26 he’ll make his Carnegie Hall début, singing in a concert titled “We Are Here: Songs from the Holocaust,” which will feature Broadway stars Harvey Fierstein, Chita Rivera and Shoshana Bean. Yashinsky will perform “Zog nit keynmol” (“Never Say”), the anthem of the Vilna partisans.
And somehow Yashinsky will make time to produce more videos for the Workers Circle #YiddishAlive series on YouTube. Among the 11 videos he’s done so far are a Yiddish rendition of Tom Lehrer’s song “Hanukkah in Santa Monica” and a music video shot in Michigan to celebrate the strawberry harvest. That video featured “Trúskafke-vals” (“Strawberry Waltz”), a Yiddish song he wrote, as well as a strawberry cake baked by his mother.
He also produces humorous Yiddish music videos, including one based on Screamin’ Jay Hawkins’ demented, spooky classic, “I Put A Spell On You.” In his version, Yashinsky performs in drag as Bobe Yakhne, a sorceress he played in Folksbiene’s 2017 revival of the classic Yiddish operetta “The Sorceress.”
“This art form continues,” he said of Yiddish theater. “It’s a tradition that hasn’t evaporated and it’s nice to feel that I’m part of the continuity.”
—
The post On stage and in the classroom, Mikhl Yashinsky is stoking the flame of the Yiddish revival appeared first on Jewish Telegraphic Agency.
Uncategorized
New CD of Yiddish children’s songs by Vilna-born composer David Botwinik
A new CD was released this year of delightful Yiddish children’s songs, composed by the Vilna-born musician David Botwinik who died in 2022 at the age of 101.
The album, Zumer iz shoyn vider do, which translates to “Summer is finally here again”, was compiled by Botwinik’s son, Sender Botwinik. It features 36 tracks of melodies composed by David Botwinik set to the works of various Yiddish poets, including David Botwinik himself.
The text and music for most of the songs were originally published in Botwinik’s seminal songbook, From Holocaust to Life, published in 2010 by the League for Yiddish. On this new CD, these songs are brought to life through the voices of both children and adults, with Sender Botwinik on the piano; Ken Richmond on violin; Shira Shazeer on accordion, and Richmond and Shazeer’s son Velvel on trombone.
These recordings are valuable not only for people familiar with the Yiddish language and culture, but also for others looking for resources and inspiration. Singers, music teachers, choir conductors and Yiddish language students will find a treasure trove of songs about the Jewish holidays, family, nature and celebration.
Born in Vilna in 1920, composer David Botwinik’s life was filled with music and creativity from his earliest years. As a young child, he would walk with his father to hear the cantors at the Vilna shtotshul — the main synagogue in what is now Vilnius, Lithuania.
At age 11, he became a khazndl, a colloquial Yiddish term for a child cantor, performing in several synagogues in Vilna. At 12, he composed his first melodies. Later he undertook advanced musical study in Rome.
In 1956, he settled in Montreal, soon to become a leading figure in the city’s thriving Yiddish cultural scene. He worked as a music teacher, choir director, writer and publisher. As he wrote in From Holocaust to Life, he sought, most of all, to “encourage maintaining Yiddish as a living language.”
There are many standout pieces on the CD, but I want to point out several whose lyrics, in addition to the melody, were written by David Botwinik himself. “Zumer” (Summer), the first song on the recording, gives the CD its title. In a Zoom interview with Sender and his wife, Naomi, they said that “Zumer” won first prize in a Jewish song competition in Canada in 1975, and that he remembered singing in his father’s choir for the competition.
“Zumer” is a jaunty earworm that opens with a recording of David Botwinik reading the lyrics, followed by the song itself, performed by a magnificent chorus of children from four Yiddish-speaking families who met years ago at the annual Yiddish Vokh retreat in Copake, New York.
Another standout song is “Shabes-lid” (Sabbath Song) which David Botwinik’s grandchild Dina Malka Botwinik sings with a pure, other-worldly sound:
Sholem-aleykhem, shabes-lebn,
Brengen ru hot dikh Got gegebn,
Ale mide tsu baglikn,
Likht un freyd zey shikn.
“Sholem-aleykhem, shabes shenster,”
Shvebt a gezang durkh ale fentster,
Shabes shenster, shabes libster,
Tayerer, heyliker du.
Welcome, dear Shabbos,
Given by God to bring us rest,
To gladden those who are tired
To send them light and joy,
Welcome loveliest Shabbos,
The song drifts from every window.
Loveliest Shabbat, dearest Shabbos
Precious holy one.
Sender Botwinik’s website also includes a track of the same song recorded in the 1960s by the late Cantor Louis Danto. Both recordings are deeply moving.
As we enter the Hanukkah season, I’d like to point out my current favorite of Botwinik’s work, “Haynt iz khanike bay undz” (“Today is Our Holiday, Hanukkah”). Botwinik composed the words and music to this song shortly before his 99th birthday in December 2019.
On the CD, we hear him performing the song for his fellow residents at the assisted living facility Manoir King David, in Cote Saint-Luc, Montreal, with harmonies and accompaniment later added by his son. The lyrics are accessible and the melody is catchy, with clever compositional twists and turns.
This new CD is a beautiful homage to an extraordinary musician and a welcome addition to the world of Yiddish song.
To purchase the album, Zumer iz shoyn vider do, email info@botwinikmusic.com.
The post New CD of Yiddish children’s songs by Vilna-born composer David Botwinik appeared first on The Forward.
Uncategorized
Chicago Man Pleads Guilty to Battering Jewish DePaul University Students
Illustrative: Pro-Hamas protesters setting up an encampment at DePaul University in Chicago, Illinois, United States, on May 5, 2024. Photo: Kyle Mazza via Reuters Connect
A Chicago-area man has pleaded guilty to a misdemeanor battery charge he incurred last year for beating up Jewish pro-Israel students participating in a demonstration at DePaul University.
On Nov. 6, 2024, Adam Erkan, 20, approached Max Long and Michael Kaminsky in a ski mask while shouting antisemitic epithets and statements. He then attacked both students, fracturing Kaminsky’s wrist and inflicting a brain injury on Long, whom he pummeled into an unconscious state.
Law enforcement identified Erkan, who absconded to another location in a car, after his father came forward to confirm that it was his visage which surveillance cameras captured near the scene of the crime. According to multiple reports, the assailant avoided severer criminal penalties by agreeing to plead guilty to lesser offenses than the felony hate crime counts with which he was originally charged.
His accomplice, described as a man in his age group, remains at large.
“One attacker has now admitted guilt for brutally assaulting two Jewish students at DePaul University. That is a step toward justice, but it is nowhere near enough,” The Lawfare Project, a Jewish civil rights advocacy group which represented the Jewish students throughout the criminal proceedings, said in a statement responding to the plea deal. “The second attacker remains at large, and Max and Michael continue to experience ongoing threats. We demand — and fully expect — his swift arrest and prosecution to ensure justice for these students and for the Jewish community harmed by this antisemitic hate crime.”
Antisemitic incidents on US college campuses have exploded nationwide since Hamas’s Oct. 7, 2023, massacre across southern Israel.
Just last month, members of Toronto Metropolitan University’s Students for Justice in Palestine chapter spilled blood and caused the hospitalization of at least one Jewish student after forcibly breaching a venue in which the advocacy group Students Supporting Israel had convened for an event featuring veterans of the Israel Defense Forces (IDF).
The former soldiers agreed to meet Students Supporting Israel (SSI) to discuss their experiences at a “private space” on campus which had to be reserved because the university denied the group a room reservation and, therefore, security personnel that would have been afforded to it. However, someone leaked the event location, leading to one of the most violent incidents of campus antisemitism in recent memory.
By the time the attack ended, three people had been rushed to a local medical facility for treatment of injuries caused by a protester’s shattering the glazing of the venue’s door with a drill bit, a witness, student Ethan Elharrar, told The Algemeiner during an interview.
“One of the individuals had a weapon he used, a drill bit. He used it to break and shatter the door,” Elharrar said. “Two individuals were transported to the hospital because of this. One was really badly cut all his arms and legs, and he had to get stitches. Another is afraid to publicly disclose her injuries because she doesn’t want anything to happen to her.”
The previous month, masked pro-Hamas activists nearly raided an event held on the campus of Pomona College, based in Claremont, California, to commemorate the victims of the Oct. 7. massacre.
Footage of the act which circulated on social media showed the group attempting to force its way into the room while screaming expletives and pro-Hamas dogma. They ultimately failed due to the prompt response of the Claremont Colleges Jewish chaplain and other attendees who formed a barrier in front of the door to repel them, a defense they mounted on their own as campus security personnel did nothing to stop the disturbance.
Pomona College, working with its sister institutions in the Claremont consortium of liberal arts colleges in California (5C), later identified and disciplined some of the perpetrators and banned them from its campus.
In Ann Arbor, Michigan, law enforcement personnel were searching for a man who trespassed the grounds of the Jewish Resource Center and kicked its door while howling antisemitic statements.
“F—k Israel, f—k the Jewish people,” the man — whom multiple reports describe as white, “college-age,” and possibly named “Jake” or “Jay” — screamed before running away. He did not damage the property, and he may have been accompanied by as many as two other people, one of whom shouted “no!” when he ran up to the building.
Around the same time, at Ohio State University, an unknown person or group tacked neo-Nazi posters across the campus which warned, “We are everywhere.”
Follow Dion J. Pierre @DionJPierre.
