Uncategorized
The JTA conversation: Pogrom? Terrorism? What do we call what happened in Huwara?
(JTA) — On Sunday, after a Palestinian gunman shot and killed two Israeli brothers in the West Bank, Jewish settlers rioted in the nearby Palestinian town of Huwara, burning cars and buildings. A Palestinian was killed and dozens were injured.
Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu condemned the Jewish rioters for “taking the law in their own hands,” but many observers — including the top Israeli general in the West Bank and Abraham Foxman, director emeritus of the the Anti-Defamation League — used stronger language, calling the attacks a “pogrom.”
The use of the word, which most famously refers to a wave of anti-Jewish violence in the Russian empire beginning in the late 19th century, in turn became the subject of debate. Does using “pogrom” co-opt Jewish history unfairly and inaccurately by suggesting Jews are no better than their historical persecutors? Does avoiding the term mean Israel and its supporters are not taking sufficient responsibility for the actions of its Jewish citizens?
The debate is not just about language, but about controlling the narrative. Political speech can minimize or exaggerate events, put them in their proper context or distort them in ways that, per George Orwell, can “corrupt thought.”
We asked historians, linguists and activists to consider the word pogrom, and asked them what politicians, journalists and everyday people should call what happened at Huwara. Their responses are below.
Sidestepping the real issue
Dr. Jeffrey Shandler
Distinguished Professor, Department of Jewish Studies, Rutgers University
The meanings of the word “pogrom” in different languages are key here. In Russian, it means a massacre or raid, as it does in Yiddish; in neither language is it understood as specifically about violence against Jews. The Oxford English Dictionary concurs that pogrom means an “organized massacre… of any body or class,” but notes that, in the English-language press, it was first used mostly to refer to anti-Jewish attacks in Russia, citing examples from 1905-1906.
Therefore, though the association of pogrom with violence targeting Jews is widely familiar, its meaning is broader.
That said, because of English speakers’ widely familiar association of the term with Jews as victims, to use pogrom to describe violence perpetrated by Jews is provocative. As to whether it is appropriate to refer to recent attacks by Jewish settlers on Palestinians, it seems to me that this question sidesteps the more important question of whether the actions being called pogroms are appropriate.
Call it what it is: “settler terrorism”
Sara Yael Hirschhorn
’22-’23 Research Fellow at the Center for Antisemitism Research at the ADL, and author, “City on a Hilltop: American Jews and the Israeli Settler Movement”
Let me say first with a loud and clear conscience: What happened in Huwara was abhorrent, immoral, and unconscionable and certainly was not committed in my name.
But to paraphrase Raymond Carver’s famous formulation: How do we talk about it when we talk about Huwara? What kind of descriptive and analytical framework can adequately and contextually interpret that horrific event?
The shorthand of choice seems to be “pogrom” — but it isn’t clear that all who deploy the term are signifying the same thing. For some, pogrom is a synonym for pillage, rampage, fire, property damage and violence in the streets — a one-word general summary of brutal acts. For others, pogrom refers to vigilante justice, an abbreviated story of the non-state or non-institutional actors and their motivations.
More specifically, however, pogrom is seemingly being mobilized as a metaphor to Jewish history, juxtaposing the Jewish victims of yesterday to the Jewish-Israeli perpetrators of today, an implicit analogy to the prelude to the Shoah, recasting Zionists as organized bands of genocidaires (with or without regime sponsorship) like the Cossacks, the Nationalist Fronts or even the Einsatzgruppen. Some would use the word to incorporate all three meanings (and more).
As a historian, I am troubled by the haphazard and harmful use of terms that are attached to a specific time and place — such as the thousand-year history of Jews in the Rhinelands and Eastern Europe, with many layers of imperial, national, local, economic and religious forces that precipitated these events — in such an ahistorical manner. Nor do I find the parallels between Zionists and Nazis to be historically careful (if deliberately offensive) — the State of Israel is committing crimes in the West Bank, but not a genocide. The equivalence also all too easily and incorrectly grafts tropes of racism and white supremacy drawn from American history into the West Bank’s soil.
So what to say about Huwara? Israel — for reasons both political and lexiconographical — has failed to consistently adopt a term for such attacks. (Often the euphemism of “errant weeds” who are “taking matters into their own hands” is the choice of Knesset politicians.) To my mind, the best term is “settler terrorism,” which puts Jewish-Israeli acts on par with Palestinian terrorism. It should also mean that these actions merit the same consequences under the occupation like trial, imprisonment, home demolition and other deterrents enforced against all those who choose the path of violence.
Last but not least, a pogrom was historically an unpunished crime against humanity that led only to war and annihilation. Don’t we aspire for more in Israel/Palestine?
Palestinians call it “ethnic cleansing”
Ibrahim Eid Dalalsha
Director, Horizon Center for Political Studies and Media Outreach, Ramallah, and member of Israel Policy Forum’s Critical Neighbors task force
Palestinians generally view and describe what happened during Sunday’s Huwara attacks as “racist hate crimes seeking to destroy and dispossess the Palestinian people of their homes and properties.” While no specific term has been used to describe these attacks, it was likened to the barbaric and savage invasion of Baghdad by Hulagu, the 13th-century Mongol commander.
Palestinian intellectuals tend to use “ethnic cleansing,” savage and barbaric ethnically motivated violence against innocent civilians, as another way of referring to these attacks. When such events include killing, Palestinian politicians and intellectuals tend to use the term massacre, or “majzara,” to underline the irrational and indiscriminate violence against defenseless civilians. I don’t think the term “pogrom” and its historic connotation are widely known to most people here. From a Palestinian perspective, using such terms, including “Holocaust,” is not considered a mistake. In fact, even using “Holocaust“ to describe violence against Palestinian civilians in and around 1948 was not considered a mistake until very recently when it caused such a saga for Palestinian Authority President Mahmoud Abbas in Germany.
View of cars burned by Jewish settlers during riots in Huwara, in the West Bank, near Nablus, Feb. 27, 2023. (Nasser Ishtayeh/Flash90)
In the name of historical accuracy
Rukhl Schaechter
Yiddish Editor, The Forward
The recent attacks by Israeli settlers on Palestinians in Huwara are abhorrent. I commend those in Israel calling them peulot teror, “actions of terror,” and I trust that the perpetrators will be brought to justice. But these riots were not pogroms.
The word pogrom refers to one of the many violent riots and subsequent massacres of Jews in Eastern Europe between the 17th and 20th centuries. These attacks were committed by local non-Jewish, often peasant populations. They were instigated by rabble-rousers like Bogdan Chmielnicki, who led a Cossack and peasant uprising against Polish rule in Ukraine in 1648 and ended up destroying hundreds of Jewish communities. According to eyewitnesses, the attackers also committed atrocities on pregnant women.
Note that the massacres of Jews carried out by the Nazis, and the murders of Armenians by the Turkish government at the turn of the 20th century — as horrific as they were — were never called pogroms because in both cases, there was a government behind it. In the name of historic accuracy, let’s continue to use the word pogrom solely for mob attacks on and massacres of Jews.
When the Poles banned “pogrom”
Samuel D. Kassow
Professor of History, Trinity College, Hartford, Connecticut
In Poland in the late 1930s, altercations between a Jew and a Pole sometimes ended with either the Jew or the Pole getting badly hurt or even killed. When the victim was a Pole, mobs of Poles rampaged through Jewish neighborhoods smashing windows, looting shops and often beating or even killing Jews. Poles often held Jews collectively responsible for the death of one of their own. This happened in Przytyk, Minsk-Mazowieck, Grodno and other places. Jews called these riots “pogroms,” which they were. But the Polish government banned use of the term in the press. After all, “pogrom” was a Russian word, and “pogroms” happened only in a place characterized by barbarism and ignorance. Since Poland was not Russia, and since Poles were eminently civilized, logically speaking, pogroms simply did not take place in Poland. What happened in these towns were to be called “excesses” (zajscia). But certainly not pogroms!
I take it that since we Jews are so civilized, we too are incapable of pogroms. So should we label what these settlers did “‘excesses”? Or perhaps we should take a deep breath and call them pogroms?
A Jewish, but not exclusive, history
Henry Abramson
Historian
The word “pogrom” is rooted in time and place, although the type of violence it describes is as old as human history. It is a Russian word, but it entered the English language in the late 19th century through the medium of Yiddish-speakers, outraged at the wave of antisemitic disturbances that surged under rule of the last tsar of the Russian Empire, Nicholas II. Russians themselves used a variety of words for the ugly phenomenon, with translations like “riot” or “persecution,” but the term “pogrom” proved the most evocative: the Slavic prefix “po” suggests a directed attack, and the root “grom” is the word for “thunder.” A pogrom, therefore, meant a focused point where a great deal of energy was dissipated in a single dramatic act of violence.
The focused point, in the context of that dark history, was the civilian Jewish population in the tiny shtetls that dotted the Pale of Settlement. In this regard the word could be used to encompass attacks on Jewish populations from as long ago as the year 38 in Alexandria, Egypt. It does not, however, have any specific designation to indicate that Jews are the victims.
—
The post The JTA conversation: Pogrom? Terrorism? What do we call what happened in Huwara? appeared first on Jewish Telegraphic Agency.
Uncategorized
Why I’m vibing with the pope’s first big statement
I have long been obsessed with the Vatican and the inner workings of the papacy. (I majored and did my Master’s in religious studies.) But usually other people are not as tickled as I am by analyzing the newest theological statements from the Holy See.
Not this week. Pope Leo XIV just put out his first encyclical — the term used to refer to official statements outlining the church’s stance on a topic — and it has gone viral. “Spitting fire right out the gate,” said one of many similar trending posts, as though the encyclical was a rap song.
The topic is buzzy: AI, which the pope casts as one of the greatest threats to human flourishing and morality. (The encyclical is titled “Magnifica Humanitas,” or “Magnificent Humanity” in English, if that gives you the gist.) “Humanity, created by God in all its grandeur,” it opens, “ is today facing a pivotal choice: either to construct a new Tower of Babel or to build the city in which God and humanity dwell together.”
The document notes many of the concrete risks of AI — sexual abuse, distortion of facts, job loss — and calls for pragmatic solutions. But it is, at its heart, a testament to what makes humans human, written with palpable adoration for the people of the world: our creativity, our empathy, even our weaknesses. It’s a declaration that machines can never have the ineffable qualities of God’s children.
Structuring our world around technology, Leo writes, reduces “creation to an object of exploitation and human beings to mere cogs in a system driven toward ever greater efficiency.”
Later, in a paean to the importance of deep thought over easy answers, he goes on: “The speed and ease with which answers or summaries can be obtained risk extinguishing the desire to ask questions,” he writes, calling on the world “to protect our young people from the promise of the perfect machine” and warning against rendering “human thought seemingly superfluous precisely when it is most needed.”
“Magnificatus Humanitas” is a major statement, both in length — more than 43,000 words — and in symbolism. A pope’s first encyclical indicates the issues they believe are most important to the church, and signals the likely direction of their papacy.
That direction, for Pope Leo, is to be a voice for moral leadership, writ large. He addressed the encyclical not only to Catholics or even Christians, but “to all men and women of goodwill,” and cited thinkers like Hannah Arendt and J.R.R. Tolkien alongside the Bible.
It’s a declaration of a new — or, arguably, very old — relevance for religious leaders. As people rush through our increasingly fast-paced, frantic world, striving to keep up with the newest technology or geopolitical shift affecting markets and jobs, the slow-moving, zoomed-out perspective of religious leaders seems to be more and more important.
The Vatican held massive authority both moral and military for much of Western history. But its sway faded in the modern age. As democracy rose, Christianity broke into factions and religion’s prominence weakened, leaving the Church without the same ability to bestow a divine mandate on nations and rulers.
So many modern popes have kept their sights more narrowly focused on the theological. Even Pope Francis, who was a liberal, modernizing force for the church, and spoke out strongly on topics like the environment and immigration, focused three of his four encyclicals on Christian theological concepts like the Sacred Heart and Christianity as the world’s guiding light.
Pope Leo, however, seems to have found his way to modern, secular relevance by speaking out clearly on major issues of the day. He notes that he drew inspiration for “Magnificatus Humanitas” from Pope Leo XIII, an influential pope in the late 1800s and the inspiration for the modern Leo’s own papal moniker, whose 1891 encyclical “Rerum Novarum,” on the economy and conditions of the working class, was criticized for insufficient focus on the Gospel. The current pope’s own document is remarkably concrete and political.
Making political statements isn’t new for Leo, but the encyclical canonizes his boldness into an official form. In the past few months I’ve written about the ways in which Pope Leo has used sermons and statements to directly counter those made by U.S. leaders. After Pete Hegseth made a speech implying the U.S. military is doing God’s will, the pope gave a homily saying that prayers for war cannot be heard by God. He has made strongly worded comments about the rights of immigrants as Trump announced increased ICE raids, and made a point of appointing foreign bishops in American parishes. He has refused to visit the U.S. despite the fact that he is American and has been invited numerous times, including for the nation’s 250th birthday; he is instead planning to visit an island that serves as a refugee landing point in the Mediterranean.
It’s not all that surprising that Leo is making pronouncements on the justness of wars; popes have always given commentary on the world, albeit often less pointedly. Of course, Catholics have always looked to the pope for moral leadership — though that is increasingly under question, as renegade Catholics doubt the pope. (Even J.D. Vance, a Catholic convert with a book coming out about his conversion, has warned the pope to be “careful” with his theological interpretations — a near heretical statement. That’s how Protestantism came about.) The difference today is that everybody is listening.
I think the reason is that there is a certain ineffable quality that can’t be accounted for in so much of modern-day discourse in our metrics-focused world. Everything needs to be provable with a statistical analysis or some quantifiable indicator, or it needs to be as profitable as possible to extract value. But so much of what is most valuable in the human experience is intuitive — experiences and emotions like love, joy, transcendence. Connection with each other. Religious leaders have been honing the language to talk about these qualities for centuries, and they guard one of the only arenas in which the intangible remains central.
Of course, there are also plenty of issues with religious institutions, and the Vatican in particular is famous as a site where abuses of power were hidden and protected. But “Magnifica Humanitas,” and its virality, points toward a new relationship with religion, and a newly important role for it to play.
Or maybe that’s just wishful thinking, a hope for my own increased importance as a religion reporter.
The post Why I’m vibing with the pope’s first big statement appeared first on The Forward.
Uncategorized
How can I live freely as a Jew in a world where strangers rip my mezuzah off my doorframe?
Twice, the mezuzah on my front door was ripped off.
The first time, I was shocked. The second time, I made a decision that still pains me. I did not put it back up.
This was before the Hamas attack of Oct. 7, 2023.
That is the part I keep coming back to. The fear did not begin after the Hamas attacks. It was already there, intruding with the quiet calculation of whether a small Jewish symbol on my home made me less safe.
A mezuzah is not a political statement. It makes no argument about a government or a war. It is a sacred object, a marker of memory, a tiny declaration that says: Jews live here. I thought about that mezuzah again recently when the Anti-Defamation League released its annual audit showing that antisemitic physical assaults in the United States reached record highs in 2025. That increase reflects something many Jews already feel in daily life: the slow erosion of ease, the daily calculation of whether to speak up or stay quiet — things I have felt since the first time my mezuzah was violently torn off my doorframe.
Since then, the realm in which I feel safe as a visibly Jewish person has been shrinking from all directions.
After the Oct. 7 attack, the bulletin boards in my apartment building began filling with calls to boycott Israel. Campaign flyers for a Jewish political candidate who came to speak there were defaced with Hitler mustaches. I learned to scan the walls before I scanned my mail.
This was not happening on a campus quad or in some distant place. It was happening where I live.
Then, among my mother’s things, I found a Star of David necklace from the 1930s — marcasite set against black onyx, delicate and old. A boyfriend had given it to her when they were both 14.
I put it on in Florida, where I spend much of my time caring for my mother. I loved wearing it. It felt like more than jewelry. It felt like inheritance, memory, and a small way of carrying my family with me.
But when my mother knew I was going back to New York, she told me to take it off.
My mother is 102. She is not easily frightened. She has lived long enough to know when the temperature in the room has changed. She was not making a political argument. She was trying to protect her daughter.
I still wear that Star of David. But I admit I am selective. In New York, there are moments when I leave it visible and moments when I tuck it under my shirt. That calculation itself tells me something about the world I am moving through.
Recently, in a private Facebook group for women essayists, I shared a personal piece I had written for the United Kingdom-based Jewish Chronicle about how Oct. 7 changed life for my mother and me. It was not a political manifesto. It was a reflection on fear, Jewish identity, aging and visibility.
And still, I was attacked by other writers.“What about Gaza?” I was asked. The message was clear: even my personal Jewish pain had to pass a political test before it could be acknowledged.
That is the narrowing.
This ugliness is coming from more than one direction now. It stems from old conspiracy theories on the right and newer moral certainties in some of the progressive spaces where I once felt most at home. Different language brings about the same result: Jews become less human, less particular, less entitled to fear.
That collapse is what frightens me most: the definitional collapse between Jew and Israeli; Israeli and Israel’s government; Jewish symbol and political provocation; mezuzah and target.
As Jews like me reckon with that collapse, we must reckon with how much we’ll go along with it.
Right now, too often, Jews are being asked to choose between our own safety and our compassion for others. We should be able to prioritize both. I am a Zionist. I believe in the right of the Jewish people to a homeland. I also believe Palestinians are human beings who deserve freedom, dignity, and protection from suffering.
These beliefs should not cancel each other out. They should make us more careful, more humane, more committed to truth.
Yet now we must choose between speaking about antisemitism and being accused of indifference to other hatreds. That is no way to live.
Since Oct. 7, I have found myself going to synagogue on Shabbat, something I never did before. I was a High Holiday Jew. Now I seek out rooms where I do not have to explain why this moment feels frightening. I have learned where I feel seen. I have learned who can hold my fear without turning it into an argument.
The mezuzah I did not put back up is small. It fits in the palm of my hand.
But what it represents is not small: memory, faith, survival, home, and the right to be visibly Jewish without fear.
When I did not put it back up, I told myself I was being practical. But now — after Oct. 7, the bulletin boards, my mother’s warning, and the explosive allegations I’ve seen travel through respected media without sufficient care or verification — I understand it differently.
I was not just protecting a doorframe. I was learning to shrink.
The post How can I live freely as a Jew in a world where strangers rip my mezuzah off my doorframe? appeared first on The Forward.
Uncategorized
Podcast: A lively conversation in Yiddish with actress Lea Koenig
ס׳איז לעצטנס אַרויס אַ פּאָדקאַסט מיט דער באַליבטער אַקטריסע אין ישׂראל, ליאַ קעניג, וועלכע איז הײַנט צום בעסטן באַקאַנט ווי די ייִדיש־רעדנדיקע באָבע פֿונעם פּערסאָנאַזש שלום שטיסל אין דער ישׂראלדיקער טעלעוויזיע־סעריע „שטיסל“.
אינעם שמועס באַטייליקן זיך אויך יניבֿ גאָלדבערג — דער מחבר פֿון אַ נײַער ביאָגראַפֿיע וועגן איר אויף ענגליש; דער איבערזעצער און דראַמאַטורג מיכל יאַשינסקי, און דער ייִדישער זינגער און קולטור־טוער חיים וואָלף. דעם פּאָדקאַסט האָט טראַנסמיטירט די באָסטאָנער ראַדיאָ־פּראָגראַם „דאָס ייִדישע קול“.
ליאַ קעניג גיט איבער אירע זכרונות במשך פֿון איר לאַנגער קאַריערע אין ייִדישן טעאַטער, ווי אויך אינעם העברעיִשן טעאַטער, טעלעוויזיע און קינאָ. כּדי צו הערן דעם פּאָדקאַסט, גיט אַ קוועטש דאָ.
The post Podcast: A lively conversation in Yiddish with actress Lea Koenig appeared first on The Forward.
