Uncategorized
The mysterious disappearance of Yemenite children in Israel is the focus of a new play
(New York Jewish Week) — Shortly after the State of Israel was founded, Shanit Keter-Schwartz was born on a dirt floor, in a hut made of aluminum siding outside the burgeoning town of Tel Aviv. She was the second of six children, the daughter of Yemenite Jews who had recently immigrated to the new country. They’d faced discrimination and violence in their country of origin, so when Jewish emissaries turned up in 1949 to bring 50,000 Yemenite Jews to Israel as a part of “Operation Flying Carpet,” they were all in.
Unfortunately, Keter-Schwartz’s upbringing in Israel was no magic carpet ride. “[Yemenite Jews] were seen as savages, primitive, inferior in the eyes of the Ashkenazi Jews,” Keter-Schwartz recalled in an interview with the New York Jewish Week. “They were not sophisticated or educated. It was a cultural domination, a collective trauma in Israel. They faced war, hunger, poverty, and living in very harsh conditions.”
The worst, though, wasn’t near-starvation due to rationing, or the harsh conditions of the shanty towns that these new immigrants were placed in, or the way European children wrinkled their nose at her and called her smelly. No, the worst was when the government stole her sister, Sarah, whom Keter-Schwartz never saw again.
In what has become known as the Yemenite Children Affair, more than 1,000 children of Yemenite, Mizrahi and Balkan descent were separated from their children during the first decade of Israel’s existence. The families and their advocates have long insisted, over denials by officials, that the children were taken from their families by the Ashkenazi government during the first decade of Israel’s existence. More often than not, parents were told their children had died when they had, in fact, been given to families of European descent for adoption, according to Amram Association, one of several organizations dedicated to documenting these abductions and advocating for victims’ families.
Now, Keter-Schwartz — a writer and performer who lives in Los Angeles, and a mother to two grown daughters — has brought to life her family’s story and her search for her missing sister in the form of a one-woman show. Premiering on Thursday at New York City Center, and running through May 15, “Daughter of the Wicked” chronicles her family’s journey from the Yemenite ma’abarot (refugee camps) to shikunim (government housing projects), where they lived in a tiny two-room apartment amid a melting pot of Jewish immigrants who were often at odds with one another.
“It is overcrowded, and the people who live here come from many different places. In their countries they were… respected by their communities,” she says in the show, which is named after one of the many Yemenite curses her mother would hurl at her when she’d done something wrong. “But here [in Israel] they are forced into stereotypes.”
“Israel had no choice but to bring the Jews from the Arab countries because the European Jews population had been greatly diminished after the Holocaust, but they didn’t want us,” Keter-Schwartz told the New York Jewish Week. “They took control of our lives, tried to assimilate us, wanted the whole country to be secular and uniform. They made all the decisions for us.”
One such “decision” made by the government, she said, was to remove her oldest brother, Yossi, from the family home to “re-educate” him at an Ashkenazi kibbutz. It worked: Yossi returned as a proud secular farmer, disdainful and ashamed of his spiritualist, religious family and their traditional ways.
The disappearance of her baby sister, Sarah, inspired Keter-Schwartz’s play, which is also informed by the kabbalistic teachings of her father. (Russ Rowland)
In the case of Keter-Schwartz’s sister, the abduction occurred directly after she was born. “When my father went to the hospital to pick up the twins, my siblings, he returned only with David. They told him that the girl, Sarah, was sick, and he should come back the following day. But when he came back, they told him that she had died,” Keter-Schwartz said. “Being naive, he didn’t question this. He didn’t ask to see a death certificate. He didn’t even know [a certificate] existed. He didn’t demand to see her body, didn’t think to bury her or give her funeral rites. He never suspected for a minute they could deceive him.”
This story, and others, is conveyed in “Daughter of the Wicked” through a series of monologues, each tied to an idea from Kabbalah,the Jewish mystical tradition. Keter-Schwartz defines each concept — like ahava (love), metsuka (hardship), busha (shame) — then tells a personal story that relates to the topic.
With this framework, Keter-Schwartz pays homage to her father, a spiritualist rabbi who spent his days poring over holy texts and divining the true meaning of the universe. She reads from his writings — which were collected and published towards the end of his life as a book, “Nachash HaNechoshet” — detailing her complex relationship to a man who was both an inspiration and, at times, inscrutable to all around him.
“The play is set in a hotel room, while I’m waiting for my sister to show up,” Keter-Schwartz explains. “As I wait, I tell my life. Behind me, on three screens, there’s archival footage from the 1950s that I got from Steven Spielberg’s archive. That footage tells the story, too, and so does the music.” The accompanying music, which transitions the audience from segment to segment, was written by Israeli composer Lilo Fedida, using traditional Yemenite melodies and instruments.
“We lived with this [tragedy] all my childhood, and I’ve been wondering all these years about my missing sister,” said Keter-Schwartz. “If I see her on the street, will I recognize her? Where does she live? Is she happy? I felt guilty that I never really tried to find her, I was so busy with my own life. But now I need to know.”
As a young woman, Keter-Schwartz said she went to great lengths to distance herself from her family’s tragedies. She lived in Amsterdam, London and New York, finally finding her footing in Los Angeles. She changed her name — from Shoshana to Shanit — and declared herself a new person in a new land. It was only when she lost all but one of her siblings, as well as both parents, that she felt an urge to revisit the past. When her last surviving sibling got so ill he almost died, she swore to search for Sarah. Initially, the idea was just to hire a private investigator to try to locate her. During her search, though, she began to feel an urge to share her story.
“I’d never written a play, so it took me two years [working] with coaches,” says Keter-Schwartz. “I’ve been an actress all my life, I’ve edited other people’s scripts, I produced movies, but to actually write — ha! I had amazing coaches. I’m especially grateful to Yigal Chatzor, the Israeli playwright. He brought the Israeli spice and the humor, which is wonderful now because now the play is balanced. It’s heart-wrenching and it’s hysterical. It’s everything, you know.”
The Yemenite Children Affair has never been formally confirmed by the state of Israel, which maintains the position that most of the babies died of malaria or malnutrition and were not, as some have proposed, sold to Ashkenazi families in exchange for donations to the young country. Several government-led commissions have claimed that there was no official wrongdoing, but testimonies continue to emerge that suggest otherwise. According to a 2016 article in Yediot Ahronot, a prominent Israeli news source, the government has sealed the official records of these disappearances until 2071, despite ongoing demonstrations and demands for actions.
In 2021, the Israeli government authorized tens of millions of dollars in reparations to families whose children disappeared while in government care. Nonetheless, no official admission of guilt or apology has been issued, a fact which caused many affected families to reject the plan, calling it “hush money.” Only a fraction of the affected families are eligible for these payments and, according to recent reporting, very few have claimed the money. Less than 1% of the allocated funds have been distributed thus far.
For Keter-Schwartz, no amount of money could compensate for the loss of her sister. She’s more interested in creating connections with others who lost family members and bringing awareness to this chapter in Israeli history. “Going back to my roots, revisiting the past, is an act of forgiveness,” Keter-Schwartz said in a statement. “By writing this play, I was able to forgive and accept the past. I hope that when audiences see my play they come to terms with their own history, and that they feel a sense of what it means to be free, and the challenges that confront us in maintaining that freedom.”
That is a major throughline of “Daughter of the Wicked”: Keter-Schwartz does not forsake the country that gave her her identity and childhood; rather, she insists on loving it while demanding recognition of past wrongs. Towards the end of her show, Keter Ashkenazi raises both arms to the sky and screams at those who wronged her: “My country! I blame you, shame on you for forsaking us, shame on you!”
But then, she lowers her arms and says, voice cracking with heartbreak: “I love you, I blame you, I love you. My country, I love you.”
—
The post The mysterious disappearance of Yemenite children in Israel is the focus of a new play appeared first on Jewish Telegraphic Agency.
Uncategorized
Longing for the way secular Jews used to be
איך זיץ דאָ און הער זיך צו צום קול פֿון מײַן פֿעטער יונה ז״ל ווי ער ריכט אָפּ דעם פּסח־סדר אינעם יאָר 1962… און איך קוועל דערפֿון.
יונה גאָטעסמאַן איז געווען אַ סעקולערער ייִד, אָדער ווי מע פֿלעג עס רופֿן אין יענע יאָרן — אַ וועלטלעכער. ער האָט נישט געהיט שבת אָדער כּשרות, און טאַקע דערפֿאַר איז בײַ אים נישט געווען קיין מניעה צו רעקאָרדירן זײַן קול בײַם סדר. אָבער ווען מע הערט ווי ער זאָגט דעם יום־טובֿדיקן קידוש, אָדער דעם „הא לחמא עניא‟ (די דערקלערונג וואָס רופֿט יעדן איינעם וואָס ס׳איז הונגעריק צו קומען און עסן) אָדער דעם „אחד מי יודע‟, דאַכט זיך דיר אַז סע זינגט אַ פֿרומער ייִד מיט אַ קיטל. ער זאָגט די הגדה מיט אַ ניגון וואָס חזרט זיך כּסדר איבער און די ווערטער פֿליִען פֿאַרבײַ אַזוי גיך אַז ס׳איז מיר אַ מאָל שווער צו דערקענען וווּ ער האַלט. אָבער טאַקע דערפֿאַר קלינגט עס אַזוי נאַטירלעך.
אונטן קענט איר אַליין הערן ווי יונה גאָטעסמאַן ריכט אָפּ דעם סדר. די ערשטע 30 סעקונדעס זענען שווער צו הערן אָבער דערנאָך הערט מען שוין אַ סך בעסער.
ווי אַ סך ייִדן פֿון זײַן דור איז דער פֿעטער דערצויגן געוואָרן אין אַ פֿרומער שטוב. די משפּחה האָט געוווינט אין סערעט, אין דער בוקאָווינע, און יונה האָט, אַ פּנים, גוט געדענקט דעם נוסח פֿון זײַן טאַטן, חיים, וואָס האָט געדאַוונט סײַ בײַ די וויזשניצער חסידים, סײַ בײַ די סאַדעגערער. ווי עס דערציילט זײַן זון, איציק גאָטעסמאַן, האָט יונהס טאַטע אָנגעשטעלט אַ גמרא־מלמד צו לערנען מיט אים ווײַל קיין ישיבֿה איז אין סערעט נישט געווען. אַפֿילו מיט יאָרן שפּעטער, ווען יונה האָט שוין אויסשטודירט אויף דאָקטער און מער נישט געפֿירט קיין פֿרום לעבן, אַז ער איז געפֿאָרן צו גאַסט צו טאַטע־מאַמע האָט דער טאַטע אָנגעשטעלט פֿאַר אים אַ גמרא־לערער.
אונדזער שרײַבערין מרים האָפֿמאַן דערציילט אַז איר מאַן, מענדל ז״ל, אויך אַן אָפּשטאַמיקער פֿון די וויזשניצער חסידים, האָט געטאָן דאָס זעלבע. נישט געקוקט אויף דעם וואָס ער האָט נאָכן חורבן (בפֿרט נאָך דעם וואָס ער האָט אָנגעוווירן זײַן טאַטע־מאַמע, זײַן 12־יעריק ברידערל בנימעלע און דרײַ שוועסטער אין גאַזקאַמער) אָפּגעוואָרפֿן זײַן אמונה און אַפֿילו געהייסן זײַן פֿרוי נישט פּראַווען קיין שבת אָדער האַלטן אַ כּשרע קיך אויס כּעס צום אייבערשטן, פֿלעגט ער יעדן פּסח זיך אָנטאָן אַ יאַרמלקע און אָפּריכטן דעם גאַנצן סדר אויפֿן אַלטן שטייגער.
אויך מײַן טאַטע האָט יעדעס יאָר אָנגעפֿירט מיט אַ טראַדיציאָנעלן סדר אויף לשון־קודש כאָטש ער איז, אין פֿאַרגלײַך מיט יונהן און מענדלען, דווקא נישט דערצויגן געוואָרן אין אַ פֿרומער היים. ווי אַ דערוואַקסענער האָט ער זיך אַליין אויסגעלערנט ווי אָפּצוריכטן דעם סדר — מסתּמא טאַקע פֿון זײַן שוואָגער יונה — ווײַל ער האָט געוואָלט אַז דער סדר זאָל האָבן אַ דורותדיק פּנים.
מיט אַנדערע ווערטער, אין יענע יאָרן איז געווען אָנגענומען אַז איינער וואָס האַלט זיך פֿאַר אַ פֿולשטענדיקן סעקולערן ייִד קען נאָך אַלץ, כאָטש איין מאָל אַ יאָר, אָנפֿירן מיט אַ רעליגיעזע צערעמאָניע (אַפֿילו אַ דרײַ־שעהיקן ריטואַל ווי דער סדר), כאָטש עס דערמאָנט גאָט אויף שריט און טריט.

אַן אַטעיִסט וואָלט אפֿשר געשטעלט די פֿראַגע: וואָס איז דער שׂכל פֿון מאַכן ברכות און דורכפֿירן רעליגיעזע ריטואַלן ווען מע גלייבט אַליין נישט אין דעם? איז דאָס נישט אַ מין נישט־אויסגעהאַלטנקייט? מײַן טאַטע ע״ה פֿלעגט, למשל, יעדן שבת מאַכן קידוש און המוציא אויף אַזאַ נאַטירלעכן אופֿן, אַז איך בין געווען זיכער ער איז אַ גלייביקער. און דערפֿאַר ווען איך האָב צו 17 יאָר אַליין זיך פֿאַראינטערעסירט אין גײַסטיקע ענינים און געפּרוּווט פֿאַרפֿירן אַ שמועס מיט אים וועגן דעם, האָט ער פּלוצלינג אויסגערופֿן: „פֿאַר וואָס פֿרעגסטו מיך די אַלע שאלות? דו ווייסט דאָך, אַז איך בין אַן אַטעיִסט!‟
„דו ביסט אַן אַטעיִסט?‟ האָב איך איבערגעפֿרעגט, אַ פֿאַרחידושטע. „פֿאַר וואָס זשע האָסטו די אַלע יאָרן געמאַכט קידוש און המוציא יעדן שבת?‟
זײַן ענטפֿער: „צוליב אײַך!‟
לאַנגע יאָרן האָב איך איבערגעקלערט וואָס עס מיינט טאַקע דער „צוליב אײַך‟. הייסט עס, אַז ער אַליין האָט נישט הנאה געהאַט דערפֿון? אַז דאָס איז בלויז געווען אַ מיטל צו פֿאַרבעסערן די שאַנסן אַז זײַנע קינדער זאָלן זיך שטאַרק אידענטיפֿיצירט ווי ייִדן?
אַז איך קלער איצט וועגן דעם, זעט מיר אויס אַז עס זענען מסתּמא געווען עטלעכע סיבות פֿאַר וואָס די דרײַ וועלטלעכע ייִדן (צוויי פֿון זיי — געשוווירענע אַטעיִסטן) און אַ סך אַנדערע פֿון זייער דור, זענען געווען גרייט אָנצופֿירן מיט אַ רעליגיעזן סדר. ערשטנס, ווי מײַן טאַטע האָט געזאָגט, האָבן זיי עס געטאָן פֿאַר זייערע קינדערס וועגן. ס׳שטייט דאָך בפֿירוש געשריבן אין דער הגדה: „והגדת לבנך — זאָלסט דערציילן דײַנע קינדער וואָס ס׳איז געשען אין לאַנד מצרים‟.
נו, אויב אַזוי, האָבן זיי דאָך געקענט פּשוט דערציילן די געשיכטע פֿון די ייִדן אין מצרים און זייער באַפֿרײַונג אויף אַ סעקולערן אופֿן, אָן צו דערמאָנען גאָט בכלל. זיי האָבן געקענט ניצן די הגדה אַרויסגעגעבן פֿונעם אַרבעטער־רינג אָדער אַן אַנדער סעקולערער ייִדישער אינסטיטוציע. זיי האָבן דאָס אָבער נישט געטאָן. יאָ, אויפֿן סדר־טיש זענען טאַקע געלעגן די וועלטלעכע הגדות, כּדי מע זאָל קענען זינגען בציבור די שיינע מאָדערנע ייִדישע לידער ווי אַבֿרהם רייזענס „אויפֿן ניל‟, דוד עדעלשטאַדטס „אין דעם לאַנד פֿון פּיראַמידן‟ און יצחק לוקאָווסקיס „חד גדיא‟. די וועלטלעכע הגדה איז אָבער בלויז געווען אַ צוגאָב צום סדר, נישט דער הויפּטטעקסט.
מיט אַנדערע ווערטער, די אָ דרײַ וועלטלעכע ייִדיש־רעדנדיקע ייִדן האָבן געוואָלט ביידע: סײַ דעם כּמעט צוויי טויזנט־יאָריקן נוסח, סײַ די וועלטלעכע ייִדישע עלעמענטן.
אויב אַזוי איז די כּוונה, אַ פּנים, געווען עפּעס שטאַרקערס ווי בלויז איבערגעבן די געשיכטע פֿון יציאת־מצרים. ס׳איז אויך געווען אַן אופֿן צו ווײַזן דעם ייִנגערן דור ווי רײַך און ווי טיף איז די ייִדישע טראַדיציע; אַז ייִדיש איז נישט בלויז אַ לשון נאָר אַ גאַנצע קולטור, וואָס איז אָנגעזאַפּט מיט רעליגיעזן וויסן; אַז אַ ייִד דאַרף קענען, אָדער כאָטש זײַן היימיש מיט, דעם רעליגיעזן אַספּעקט פֿון דער ייִדישער טראַדיציע, אַפֿילו אויב ער אַליין איז נישט קיין פֿרומער.
פֿון מײַן זײַט בין איך גאָר צופֿרידן וואָס איציק גאָטעסמאַן האָט אָנגעהאַלטן די רעקאָרדירונג פֿון זײַן טאַטן. איצט קען איך — און ווער נאָך עס וויל נאָר — זיך אויסלערנען דעם סדר־נוסח פֿון די אַמאָליקע בוקאָווינער ייִדן און דערבײַ באַרײַכערן דעם אייגענעם סדר.
The post Longing for the way secular Jews used to be appeared first on The Forward.
Uncategorized
Iran War Increases Threat to Sweden, Security Service Says
Swedish Security Service Chief Charlotte von Essen speaks next to Fredrik Hallstroem, chief of operations, during a press conference where the Swedish Security Service (SAPO) presents the situational picture of the country’s security, in Stockholm, Sweden, March 18, 2026. Photo: TT News Agency/Claudio Bresciani via REUTERS
Sweden‘s Security Service (SAPO) warned on Wednesday of increased threats to the Nordic nation from the war in Iran, including risks to Jewish targets, as it released its annual national security assessment.
“History has shown that a desperate and pressured regime can be a dangerous regime,” SAPO operative chief Fredrik Hallstrom told a press conference, referring to the US-Israeli war on Iran.
Iran has long been considered a serious threat, and Swedish authorities have noted how criminal networks – already at the center of a decade-long surge in gang-related violence – have been exploited by state actors to carry out attacks.
“The US-Israeli military operation against Iran, and the countermeasures carried out by Iran, have increased the threat against American, Israeli, and Jewish targets in Sweden,” Security Service Chief Charlotte von Essen said in the report.
In recent years, the agency has also highlighted threats from China and, above all, Russia, which it describes as increasingly willing to take risks in support of its war in Ukraine — including through hybrid operations across Europe.
“Overall, we expect that the threat levels against Sweden will continue to deteriorate in the coming years,” von Essen said, adding that Russia was regarded as a primary driver.
While it is difficult to determine what can be linked to a particular actor, Sweden assesses that Russia is behind several sabotage incidents in Europe targeting critical infrastructure, the security service said. Moscow has denied any involvement.
The agency said it has reviewed hundreds of cases of suspected sabotage in Sweden, including of underwater cables, electricity substations and water-treatment facilities.
“It has so far not been possible to link any physical sabotage to a foreign power,” it said.
The comments came as Iran executed a Swedish citizen on Wednesday, according to Sweden‘s foreign minister, who added that she had summoned the Iranian ambassador in Stockholm to condemn the decision.
The person, who was not named, was arrested in Iran in June of last year and Sweden has repeatedly raised the case with Iranian officials, Foreign Minister Maria Malmer Stenergard said.
“The death penalty is an inhumane, cruel, and irreversible punishment. Sweden, together with the rest of the EU, condemns its application in all circumstances,” Stenergard said.
The legal proceedings leading up to the execution did not meet the standards of due process, she added.
The European Union’s foreign policy chief Kaja Kallas condemned the execution in a statement on Wednesday evening.
“The appalling human rights situation in Iran and the alarming increase in executions are intolerable and show the regime’s true colors,” she said, sending condolences to the family of the citizen.
The Swedish foreign ministry and the Iranian embassy in Stockholm did not immediately respond to a request for comment when contacted by Reuters via phone and email.
Uncategorized
Israel Doubles Troops in Hezbollah Fight, Searches Homes in South Lebanon
Israeli soldiers walk next to military vehicles on the Israeli side of the Israel-Lebanon border, amid escalation between Hezbollah and Israel, and amid the US-Israeli conflict with Iran, in northern Israel, March 16, 2026. Photo: REUTERS/Avi Ohayon
Israel has more than doubled the number of troops along its border with Lebanon since March 1 and they are searching homes in southern Lebanese villages that the military has ordered evacuated, a senior Israeli commander said on Wednesday.
As Israeli warplanes pound Beirut in operations against Hezbollah that have become the deadliest spillover of the US-Israeli war on Iran, heavy smoke could be seen rising from villages in southern Lebanon as troops fired artillery across the border.
Hundreds of thousands of Lebanese have fled southern Lebanon since Israel ordered people to clear the area south of the Litani River, viewed by Israel as a stronghold of Iran-backed terrorist group Hezbollah. The Shi’ite Islamist group has been firing rockets toward Israel since joining the war in support of Iran on March 2.
‘DEFENSIVE POSITIONS’ INSIDE LEBANON
“The plan is to make sure that Hezbollah does not have military infrastructure,” said the commander, whose name was withheld by the Israeli military on security grounds.
Speaking to Reuters in Eilon, an Israeli town four kilometers from the border, the commander, who is responsible for infantry warfare in Lebanon, declined to say how many troops Israel had now deployed in the area.
Describing the military’s fortifications inside Lebanon as “defensive positions,” he said troops were searching “the villages to see if Hezbollah hid weapons or communications centers.”
Asked if that included searching houses that residents had fled following Israeli orders, the commander said: “In some of the cases they hid their weapons in houses. We have no choice but to make sure that house is not a military installation.”
Two Israeli soldiers have been killed since the start of operations in southern Lebanon, the Israeli military says.
At least 968 people in Lebanon have been killed since the start of Israel‘s attacks, Lebanese authorities say.
Hezbollah has not provided regular updates on deaths among its fighters. On Monday, a Hezbollah official told Reuters that at least 46 had been killed so far.
LEBANESE VILLAGE OF KHIYAM AN INITIAL TARGET
The Israeli military is advancing slowly through southern Lebanon, aiming to completely clear the town of Khiyam as a first step before advancing toward the Litani River, according to a Lebanese security source and a foreign official tracking developments on the ground.
In response to a question on whether Israel intended to establish positions up to the Litani, the commander said it was not his decision. If troops receive orders, he added, they are “prepared to do all kind of operations.”
The Israeli military did not immediately comment on its operations in Khiyam, five kilometers inside the Lebanese border from the Israeli town of Metula.
Along the border near Metula, Reuters saw several Israeli military fortifications dug into hillsides, filled with rows of tanks, armed personnel carriers, and bulldozers.
Smoke rose from Khiyam throughout the day on Wednesday, and many of the buildings on the southern side of the town had been reduced to rubble. A neighboring town remains in ruins from Israel‘s attacks in 2024.
‘EVERY FIVE MINUTES YOU CAN HEAR THE BOMBS’
Israel‘s northern border area with Lebanon is known as the Upper Galilee, its rolling hills offering vantages into southern Lebanese villages now occupied and bombarded by Israeli troops.
Near Metula, Israeli Apache helicopters and jets were making near-constant sorties on Tuesday and Wednesday, with the sounds of rocket fire from Lebanon interspersed with the booms of Israeli artillery fire.
For residents of Israel‘s far north, the current war with Hezbollah has seen less rocket fire than during a year of fighting that ended in 2024.
Hezbollah‘s ability to launch missiles has largely been degraded, but it still retains capacity to strike areas deep inside Israel, Israeli officials say.
Ofer Moskovitz, 60, who works at an avocado farm in the area, and said being so close to the border meant he had little time to run to a bomb shelter when sirens signaled incoming Hezbollah fire.
Near his farm, the military dug out a muddy fortification from where troops fired artillery across the border.
“Every five minutes you can hear the bombs,” he said.
