Connect with us

Uncategorized

Ukrainian Jewish life has always taken place in Russian. Now a race to translate is underway.

LVIV, Ukraine (JTA) – The rabbis sat around a breakfast table, discussing Russia’s war on the country where they work in a mixture of Yiddish, Hebrew and Russian. They named their hometowns as Lugansk, Lvov and Dnepr, the Russian names for Ukrainian cities that have vaulted into international headlines since Russia invaded Ukraine in February.

Although they were focused on Ukraine’s progress in the fighting, the rabbis uttered not a single word in Ukrainian. How could they? Like the vast majority of Jews in Ukraine, none of them speaks the country’s official language.

Russian has long been the first language for a wide swath of Ukrainians, including the majority of the country’s Jews. But after the Russian invasion, many Ukrainians decided they wanted to speak less Russian and more Ukrainian. Many Jews, similarly horrified by the sight of thousands of Russian soldiers pouring over Ukraine’s borders and wishing to demonstrate their Ukrainian bonafides, have made the same choice — even as it means disrupting a long linguistic tradition.

So when the rabbis’ successors meet for pancakes and sour cream, they will be far more likely to introduce themselves as the rabbis of Luhansk, Lviv and Dnipro, the Ukrainian names for their hometowns that have become the standard in English. They will also likely be able to hand their students and congregants Ukrainian-language versions of central Jewish texts that simply do not exist now.

“Many of my friends say that they are embarrassed to use Russian as a language. They say that we are Ukrainian Jews, and that Russia is a terrorist country fighting us and that we shouldn’t use their language,” said Rabbi Meir Stambler, from Dnipro. “Others say that [Russian president Vladimir] Putin doesn’t own the Russian language. It is an issue.”

He added, “This is something that people are discussing all the time.”

A decade ago, half of Ukrainians said they spoke Russian as their native language. That number has declined to 20%, fueled in part by resentment over Russia’s aggressions in Crimea, a contested region that it annexed by force in 2014. But Jews have remained predominantly Russian-speaking, even in parts of western Ukraine where Ukrainian has long been the dominant language. (Russian and Ukrainian are related linguistically, but their speakers cannot understand each other.)

Russia’s war on Ukraine has Ukrainian Jews playing catchup. Stambler, who heads the Federation of Jewish Communities, a body affiliated with the Hasidic Chabad-Lubavitch movement that operates a network of 36 synagogues around Ukraine, offers a stark prediction: “Within 10 years, every Jew in Ukraine will speak Ukrainian.”

The dominance of Russian among Ukraine’s Jews, who numbered in the tens of thousands before the war, has deep roots.

“The historical trajectory of Jews in what is now Ukraine led them in the 19th century to adopt Russian rather than Ukrainian,” says historian Natan Meir, a professor of Judaic studies at Portland State University. “That was because Ukrainian was perceived as a peasant language that did not have any high culture associated with it, and because there were no economic advantages to adopting Ukrainian at the time.”

Now, the upside of switching to Ukrainian — demonstrating a national allegiance during a time of war — couldn’t be clearer.

“Jews feel quite integrated into Ukrainian society, but a shift, even if it is a gradual shift, to Ukrainian is going to make that more tangible than ever,” Meir said, calling the Russian invasion “absolutely game-changing” for Ukrainian Jews. “They will be perceived even more strongly than they have been as being wholly Ukrainian and part of the fabric of Ukrainian society.”

Most Ukrainian Jews, especially those educated since the collapse of the Soviet Union, can now speak some Ukrainian. But their ability often depends on where they grew up: Many Jews in traditionally Russophone cities such as Odesa, Dnipro or Kharkiv can struggle with the language, while their grandparents often cannot speak it at all.

Books in both Hebrew and Russian sit on a bookshelf at Medzhybizh. (Jacob Judah)

“Not more than 20% were Ukrainian-speaking at home,” says Stambler. “Take President [Volodymyr] Zelensky. He knew Ukrainian, but he didn’t speak it at home, and he had to polish it up when he became president.”

It will not be simple for the Jewish community to suddenly switch to Ukrainian, the most widely spoken European language without a standardized translation of the Torah.

Two years ago, a team of translators working in Israel, Austria and Hungary began working to produce Ukrainian-language Jewish texts. But before the Russian invasion, the effort had so far produced only a Ukrainian book of psalms, or tehillim.

In May, two months into the war, a decision was made to accelerate work on a daily prayer book. A Torah could follow.

“The chumash is difficult,” said Stambler, who oversees the half-dozen-strong team of translators from his base in Dnipro, using the Hebrew word for the printed form of the Torah. “We are working on it.”

While translating sacred texts can take years, other changes have come faster. The leaflets, brochures and calendars that are a fixture at any Jewish center in Ukraine were quickly swapped out Russian for Ukrainian, at least at the federation’s headquarters. Before February, these had often been produced and printed by Russian Jewish communities and shared with those in Ukraine, for simplicity’s sake.

“This differentiation from Russian Jewry is going to be huge,” said Meir, the historian. “Up until this point they have essentially formed one linguistic and cultural space that all Jews, whether they were in Ukraine, Russia or Belarus could move freely between.”

Now, the ties between those communities are both logistically complicated to maintain — trade routes have been ruptured — and also potentially a liability at a time when anyone in either Russia or Ukraine showing an affinity for the other country can face suspicion or penalties.

“This shift, if it actually happens, is going to be marking out a totally new cultural space for Ukrainian Jews and almost a declaration of independence,” Meir said “Or at least that is the aspiration, because there is so much of their heritage which is still based in the Russian language that it is going to be a long time before they can fully separate.”

That separation process, which began to take shape most clearly after 2014, has quickened. “We started doing things ourselves,” said Stambler. “We used to do about 20% in Ukrainian for the Jews in western towns like Lviv, Ivano-Frankivsk and Uzhhorod, but we are making a much stronger push now.”

He estimates that some 75% of material being distributed to Ukrainian Jewish communities by the Federation of Jewish Communities was in Ukrainian by September, up from 20% to 35% in January.

Young rabbis who come from the United States or Israel to serve small Jewish communities across Ukraine now say that they have had to add Ukrainian alongside their Russian classes.

“I began with Russian,” said one of those rabbis who works in Vinnitsya, until he decided over the summer that he had to learn Ukrainian. “I realized that I had to learn Ukrainian because I needed it on the street. I needed it to speak with the government and with the media.”

Signs in a synagogue in Ukraine are written in both Ukrainian and Russian. (Jacob Judah)

Some Ukrainian Jews are voting with their voices.

“My whole life, I spoke only Russian,” said Olha Peresunko, who before the war lived in Mikolaiv in southern Ukraine. “But after the 24th of February I am speaking only Ukrainian.”

Peresunko was speaking outside a Lviv synagogue this fall, where she and other refugees were waiting for food parcels. She had fled Mikolaiv, which has sustained repeated assault by Russian troops, for Lviv with her mother and two children while her husband is on the frontlines.

Her children are finding it hard to adjust to the exclusive Ukrainian environment in Lviv, but she is confident that they will make the shift. “They will speak Ukrainian as their first language,” Peresunko said.

Exactly how much the shift to Ukrainian will change local Jewish communities is a matter of debate. Rabbi Shalom Gopin, who fled to Kyiv in 2014 from his home community in Luhansk, an overwhelmingly Russophone city seized by Russia-backed separatists at that time, said he, too, believes that Ukrainian will displace Russian as the lingua franca of Ukrainian Jewry.

A Ukrainian woman displays her Ukrainian-language Jewish calendar as a source of pride, September 2022. (Jacob Judah)

“They are starting to slowly speak Ukrainian,” he said. “It is no problem. There are lots of Jews in America who speak English. We live here, and we speak the languages of the places that we live. It is normal.”

But Gopin said the linguistic shift “means nothing” amid other issues facing Jews in Ukraine, where Russia’s war is threatening to undo 30 years of Jewish community building, largely though not exclusively led by Chabad, Gopin’s Orthodox movement.

“The problem for the Jews of Ukraine is not language,” he said. “It is about how much they are going to synagogue, or how many children are going to Jewish schools, not about what they are speaking.”

Natalia Kozachuk, 45, a Jewish businesswoman in Lviv, sees only upside to shedding Russian, her native language. She has started to speak to her children only in Ukrainian.

“It will be hugely positive if Jews speak more Ukrainian,” Kozachuk said. This is the only way that Jews can truly “learn more about the Ukrainian people,” she said, “about their history and the positive qualities and strengths of Ukraine.”

“Only good can come of it,” she added. “We will understand each other better.”


The post Ukrainian Jewish life has always taken place in Russian. Now a race to translate is underway. appeared first on Jewish Telegraphic Agency.

Continue Reading

Uncategorized

Judea Pearl: What Reason I Find for Hope After October 7

Supporters of Israel gather in solidarity with Israel and protest against antisemitism, amid the ongoing conflict between Israel and the Palestinian terror group Hamas, during a rally on the National Mall in Washington, DC, Nov. 14, 2023. Photo: REUTERS/Leah Millis

Judea Pearl’s new book, Coexistence and Other Fighting Words: Selected Writings of Judea Pearl, 2002–2025, compiles the author’s writings on topics such as Israel, Zionophobia, antisemitism, the October 7 massacre, and his son, Daniel.

Below is an excerpt from the book, which serves as its epilogue:

Epilogue: The Crater of October 7

Science tells us that the extinction of dinosaurs occurred approximately sixty-six million years ago, when an asteroid struck the Earth, forming a huge crater in the Yucatán Peninsula. An enormous dust cloud blocked the sun, cooled the planet, and disrupted food chains, ultimately leading to the extinction of about 75 percent of all plant and animal species, including the dinosaurs.

Science tells us much about disasters that occurred millions of years ago, but, sadly, it tells us almost nothing about how our lives will be shaped by the giant crater created by the blow of October 7. Looking into its depths, we find ourselves clueless and bewildered about what future might emerge from the dust cloud that still obscures our sun — and what species, movements, or ideas will perish or evolve from the darkness, winter, and confusion it has left behind.

Some say they were surprised by the brutality and hatred of October 7. Others were shocked by the scale of the operation and how close it came to its goal.

As a native Israeli, raised on the stories of the Hebron Massacre (1929) and haunted by the horrific images of the Ramallah lynching (2000), I was not surprised by the brutality and savagery of Israel’s enemies. Nor was I surprised by the depth of their hatred and inhumanity — a reality I painfully experienced in the murder of my son, Danny. Likewise, I already saw the early and deep infiltration of Hamas’ ideology into Western thought. Indeed, this book documents my premonitions about this process and the extent to which Hamas’ ideology mirrors the essential Palestinian mindset: “From the river to the sea.”

What, then, shocked me about the crater of October 7?

I was shocked by how swiftly Zionophobia — the absolute denial of Israel’s right to exist — became normalized, mainstream, and even respectable in Western discourse, precisely at Israel’s moment of greatest vulnerability.

I’ve witnessed many personal attacks on Israel before, but they always followed her victories and achievements. Those attacks I could understand; people instinctively side with the underdog. But the post-October 7 attacks were different. This time, they were driven by a wholehearted desire for Israel’s demise — with all its genocidal implications. The scent of blood, it seems, triggered a hunger for more. Hordes of predators emerged from their ideological tunnels, rushing to indict, sentence, and lynch Israel in the finest tradition of herd madness.

Can the Jewish people survive this madness? Can Western civilization endure the dangers rising from these tunnels?

Ideologies, once metastasized, are deadlier than the sword. We have heard Western intellectuals brand the Bibas family as “settlers,” thus, legitimate targets. Others went even further, labeling them “Nazi guards of a concentration camp.” A civilization capable of generating such images has lost all moral bearings and may not endure for long.

Yet I refuse to say that we are doomed.

Not because the threats aren’t real, but because alongside the spreading moral decay, I have also found islands of moral clarity, primarily among my fellow Jews, my students, and my academic colleagues. The crater of October 7 has created a deeper appreciation of Israel’s centrality in Jewish life, along with a sharper understanding of the outbreak of Zionophobia in its aftermath. This renewed awareness encompasses not only Israel’s historical, cultural, and spiritual significance to Jewish identity, but also its role as the embodiment of Jewish “normalcy.” In these islands of moral clarity, the existence of Israel is now understood to be essential to ensuring that Jews everywhere are treated as equals — not as a unique, tolerated, respected, or admired minority, but as equals. In short, no Jew can be truly equal in the family of man before Israel stands equal in the family of nations.

I cannot end without evoking the victims. I see them, the children of Western civilization, sons and daughters of Isaac and Prometheus: my son, Danny, Ilan Halimi, the Bibas family, the one thousand two hundred murdered on October 7. I imagine them standing up, waiting for me, for us, to say something meaningful. All I can say is Yitgadal Ve’Yitkadash Shmai Rabah — the Jewish prayer of mourning recited in memory of the dead. A prayer that does not mention death or mourning, but glorifies God and expresses hope for a good life and universal peace. It is a humble confession of our inability to comprehend God’s cruel ways of playing with human lives and world order.

I sang this prayer at Danny’s funeral. I said to Danny: “I’ll sing it to you in the special melody that your great-grandfather chanted on Yom Kippur.” It’s a melody that rattles the gates of Heaven and pleads for mending our broken world order.

Yitgadal Ve’Yitkadash Shmai Rabah

Judea Pearl is Chancellor’s professor at UCLA and president of the Daniel Pearl Foundation.

Continue Reading

Uncategorized

He documented a changing Jewish world, and the Jewish world changed him

“I have to tell you,” Bill Aron told me as he walked around The World In Front of Me, a retrospective of his photography at the American Jewish Historical Society. “My photography allowed me to walk into rooms I might never have otherwise walked into.”

We had just looked at some of his work documenting Jews on the Lower East Side of Manhattan in the 1970s and 80s: a sofer bent over a Torah scroll, a glowering rabbi with imposing eyebrows, a Hasidic wedding in the Bobover movement. Each photo begat the next; when he showed a reticent subject the results of his film, they would invite him back to take more.

The Bobover Rebbe at the wedding of his daughter to the son of the Cheshinover Rebbe, in Borough Park, Brooklyn in 1975. Aron was invited to the wedding after photographing the rebbe buying an etrog and sending him the print. Photo by Bill Aron

Aron has become known for his work documenting Jewish communities around the world — his first book, From the Corners of the Earth, shows Jewish life in New York, Los Angeles, Cuba and the then-Soviet Union. His next, Shalom Y’all, was the result of a decade spent in the lesser-known Jewish communities of the American South.

His images are joyous and warm, portraits of resilience and invention, not dour investigations of poverty and antisemitism, offering respect to each subject he was able to meet through his work.

“American Jewish Gothic” by Bill Aron, shot on the Lower East Side in 1975. Photo by Bill Aron

But his camera didn’t just change his access to the communities he documented. It changed Aron’s own experience of his Judaism.

A series of photographs shows scenes from the New York Havurah, a lay-led, egalitarian Jewish religious movement: A rabbi stands in reverent contemplation under his tallit in a misty forest, a child smiles from her father’s shoulders during a Shabbaton. Aron was a member in the 70’s, which is how he found himself in the middle of those scenes. But, he said, he didn’t grow up observant, and without his camera, while he might have been a member, he would have been “a much more passive one,” he said.

Judi Samuels Meirowitz dancing with the Torah on Simchat Torah in 1976, at the Havurah. Photo by Bill Aron

These photos are anything but passive. People smile or glower directly into the camera, and proudly present their life to the lens — a handful of shrimp from a Jewish man who built a business selling the shellfish to New Orleans restaurants, a woman showing off a bowl full of her famous chopped liver, a woman grinning as she carries a Torah on Simchat Torah. There is a clear symbiosis between Aron and his subjects, in which they each shaped and enlivened each other.

This, Aron said, was not the style of street photography at the time he came up. People were not supposed to document their own communities, nor were they supposed to engage with their subjects.

“It was frowned upon to study your own community — you were supposed to go out,” he said. “Street photography was supposed to be dispassionate.”

But of course people saw the camera and reacted to it, so he embraced that fact, spending hours talking to his subjects and learning their stories. Now that he has bequested his work to the AJHS, those stories are now preserved not only in images but also in a podcast accompanying the exhibit, in which Aron is able to preserve the memories behind each photograph.

New Orleans, LA, Michael Shackleton, Shrimper, 1989. Aron said Shackleton found New York too crowded when he immigrated, so he ended up in New Orleans, where he set up a business selling shrimp to restaurants from the docks. Photo by Bill Aron

The stories come through in the images alone, too; each shot is redolent of Aron’s affection for his subjects. An Israeli soldier in Jerusalem’s Old City makes flirtatious eye contact with a woman as his companions smirk. An elderly man on a bench dives in to kiss his wife on the cheek. Holocaust survivors beam out from full color photos, not reduced to the numbers on their arms but presented as “people who lived lives, lived beyond their nightmares, had families where they could, given back to their communities,” Aron said.

“Border Patrol Flirt Squadron,” taken in Jerusalem’s Old City in 1980. “I wish I knew whether they ever got together,” Aron said. Photo by Bill Aron

Not every image, on its surface, seems Jewish — there isn’t always a yarmulke or a lulav or a Torah scroll in frame. Nevertheless,  Aron manages to find the sense of Jewishness that knits these images into the tapestry of Jewish life.

In a photo of a couple embracing at the liquor store they ran in Arkansas as part of the Shalom, Y’all series, Aron told me that only the husband was planning to be photographed, because his wife wasn’t Jewish. The photographer invited her anyway, and the couple ended up explaining that an Orthodox rabbi had performed their marriage ceremony. This seemed wrong to Aron — Orthodox rabbis don’t perform intermarriages — so they produced their marriage certificate to show him. As they pulled it out of the envelope, he recounted, another slip of paper fell out in which the rabbi had written that the wife had consented to become a member of the people of Israel and was now a Jew, a fact she was unaware of but delighted, Aron recalled, to discover.

“I loved interacting with people while I was photographing,” he said, “and the people became part of the portrait.” Aron did too.

The World in Front of Me is showing now through June 4 at the American Jewish Historical society. More information is available here.

The post He documented a changing Jewish world, and the Jewish world changed him appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

Prosecutors charge Capital Jewish Museum shooter with terrorism

Federal prosecutors added two terrorism charges to the indictment against Elias Rodriguez, the Chicago man accused of killing two Israeli embassy employees outside a networking event held at the Capital Jewish Museum last May.

The new indictment, filed on Wednesday, claims that Rodriguez murdered Yaron Lischinsky, 30, and Sarah Milgrim, 26, with the intent to both influence government policy through “intimidation” and that he sought to “coerce a significant portion of the civilian population” of the United States.

“These additional terrorism-related charges carry a mandatory life sentence under D.C. Code, while also reflecting the reality that this act was in fact an act of terror,” U.S. Attorney Jeanine Pirro said in a statement.

Rodriguez, 31, who prosecutors say flew from Chicago to carry out the attack, allegedly shot Lischinsky and Milgrim repeatedly after they left a Jewish young professionals reception at the museum, hosted by the American Jewish Committee.

He then entered the museum and shouted, “I did it for Palestine, I did it for Gaza.”

While prosecutors previously charged Rodriguez with national origin-based hate crimes, they have focused on the political dimension of the attack and the indictment quotes at length from social media posts and a manifesto that law enforcement sources attribute to Rodriguez.

“I am glad that today at least there are many Americans for which the action will be highly legible and, in some funny way, the only sane thing to do,” the manifesto stated. “Free Palestine.”

Lischinsky, a German-born Israeli, worked as a research assistant at the Israeli embassy while Milgrim, who was American, worked in its department of public diplomacy.

It remains unclear whether Rodriguez, who has pleaded not guilty, intentionally targeted the young couple, who were planning to get engaged on an upcoming trip to Israel. Israeli Ambassador Yechiel Leiter initially said that Rodriguez had identified Milgrim and Lischinsky as embassy employees while mingling with attendees at the event and then waited outside for them to leave.

But other accounts say Rodriguez never made it inside the event prior to the shooting, and the Israeli Embassy later said that Leiter was merely floating “a theory that law enforcement officials are investigating.”

Prosecutors said at a September hearing that they had more than 1.5 million pages of evidence against Rodriguez, while one of his defense attorneys described receiving “trillions of gigabytes” of data from the government.

The post Prosecutors charge Capital Jewish Museum shooter with terrorism appeared first on The Forward.

Continue Reading

Copyright © 2017 - 2023 Jewish Post & News