Connect with us

Uncategorized

Ukrainian Jewish life has always taken place in Russian. Now a race to translate is underway.

LVIV, Ukraine (JTA) – The rabbis sat around a breakfast table, discussing Russia’s war on the country where they work in a mixture of Yiddish, Hebrew and Russian. They named their hometowns as Lugansk, Lvov and Dnepr, the Russian names for Ukrainian cities that have vaulted into international headlines since Russia invaded Ukraine in February.

Although they were focused on Ukraine’s progress in the fighting, the rabbis uttered not a single word in Ukrainian. How could they? Like the vast majority of Jews in Ukraine, none of them speaks the country’s official language.

Russian has long been the first language for a wide swath of Ukrainians, including the majority of the country’s Jews. But after the Russian invasion, many Ukrainians decided they wanted to speak less Russian and more Ukrainian. Many Jews, similarly horrified by the sight of thousands of Russian soldiers pouring over Ukraine’s borders and wishing to demonstrate their Ukrainian bonafides, have made the same choice — even as it means disrupting a long linguistic tradition.

So when the rabbis’ successors meet for pancakes and sour cream, they will be far more likely to introduce themselves as the rabbis of Luhansk, Lviv and Dnipro, the Ukrainian names for their hometowns that have become the standard in English. They will also likely be able to hand their students and congregants Ukrainian-language versions of central Jewish texts that simply do not exist now.

“Many of my friends say that they are embarrassed to use Russian as a language. They say that we are Ukrainian Jews, and that Russia is a terrorist country fighting us and that we shouldn’t use their language,” said Rabbi Meir Stambler, from Dnipro. “Others say that [Russian president Vladimir] Putin doesn’t own the Russian language. It is an issue.”

He added, “This is something that people are discussing all the time.”

A decade ago, half of Ukrainians said they spoke Russian as their native language. That number has declined to 20%, fueled in part by resentment over Russia’s aggressions in Crimea, a contested region that it annexed by force in 2014. But Jews have remained predominantly Russian-speaking, even in parts of western Ukraine where Ukrainian has long been the dominant language. (Russian and Ukrainian are related linguistically, but their speakers cannot understand each other.)

Russia’s war on Ukraine has Ukrainian Jews playing catchup. Stambler, who heads the Federation of Jewish Communities, a body affiliated with the Hasidic Chabad-Lubavitch movement that operates a network of 36 synagogues around Ukraine, offers a stark prediction: “Within 10 years, every Jew in Ukraine will speak Ukrainian.”

The dominance of Russian among Ukraine’s Jews, who numbered in the tens of thousands before the war, has deep roots.

“The historical trajectory of Jews in what is now Ukraine led them in the 19th century to adopt Russian rather than Ukrainian,” says historian Natan Meir, a professor of Judaic studies at Portland State University. “That was because Ukrainian was perceived as a peasant language that did not have any high culture associated with it, and because there were no economic advantages to adopting Ukrainian at the time.”

Now, the upside of switching to Ukrainian — demonstrating a national allegiance during a time of war — couldn’t be clearer.

“Jews feel quite integrated into Ukrainian society, but a shift, even if it is a gradual shift, to Ukrainian is going to make that more tangible than ever,” Meir said, calling the Russian invasion “absolutely game-changing” for Ukrainian Jews. “They will be perceived even more strongly than they have been as being wholly Ukrainian and part of the fabric of Ukrainian society.”

Most Ukrainian Jews, especially those educated since the collapse of the Soviet Union, can now speak some Ukrainian. But their ability often depends on where they grew up: Many Jews in traditionally Russophone cities such as Odesa, Dnipro or Kharkiv can struggle with the language, while their grandparents often cannot speak it at all.

Books in both Hebrew and Russian sit on a bookshelf at Medzhybizh. (Jacob Judah)

“Not more than 20% were Ukrainian-speaking at home,” says Stambler. “Take President [Volodymyr] Zelensky. He knew Ukrainian, but he didn’t speak it at home, and he had to polish it up when he became president.”

It will not be simple for the Jewish community to suddenly switch to Ukrainian, the most widely spoken European language without a standardized translation of the Torah.

Two years ago, a team of translators working in Israel, Austria and Hungary began working to produce Ukrainian-language Jewish texts. But before the Russian invasion, the effort had so far produced only a Ukrainian book of psalms, or tehillim.

In May, two months into the war, a decision was made to accelerate work on a daily prayer book. A Torah could follow.

“The chumash is difficult,” said Stambler, who oversees the half-dozen-strong team of translators from his base in Dnipro, using the Hebrew word for the printed form of the Torah. “We are working on it.”

While translating sacred texts can take years, other changes have come faster. The leaflets, brochures and calendars that are a fixture at any Jewish center in Ukraine were quickly swapped out Russian for Ukrainian, at least at the federation’s headquarters. Before February, these had often been produced and printed by Russian Jewish communities and shared with those in Ukraine, for simplicity’s sake.

“This differentiation from Russian Jewry is going to be huge,” said Meir, the historian. “Up until this point they have essentially formed one linguistic and cultural space that all Jews, whether they were in Ukraine, Russia or Belarus could move freely between.”

Now, the ties between those communities are both logistically complicated to maintain — trade routes have been ruptured — and also potentially a liability at a time when anyone in either Russia or Ukraine showing an affinity for the other country can face suspicion or penalties.

“This shift, if it actually happens, is going to be marking out a totally new cultural space for Ukrainian Jews and almost a declaration of independence,” Meir said “Or at least that is the aspiration, because there is so much of their heritage which is still based in the Russian language that it is going to be a long time before they can fully separate.”

That separation process, which began to take shape most clearly after 2014, has quickened. “We started doing things ourselves,” said Stambler. “We used to do about 20% in Ukrainian for the Jews in western towns like Lviv, Ivano-Frankivsk and Uzhhorod, but we are making a much stronger push now.”

He estimates that some 75% of material being distributed to Ukrainian Jewish communities by the Federation of Jewish Communities was in Ukrainian by September, up from 20% to 35% in January.

Young rabbis who come from the United States or Israel to serve small Jewish communities across Ukraine now say that they have had to add Ukrainian alongside their Russian classes.

“I began with Russian,” said one of those rabbis who works in Vinnitsya, until he decided over the summer that he had to learn Ukrainian. “I realized that I had to learn Ukrainian because I needed it on the street. I needed it to speak with the government and with the media.”

Signs in a synagogue in Ukraine are written in both Ukrainian and Russian. (Jacob Judah)

Some Ukrainian Jews are voting with their voices.

“My whole life, I spoke only Russian,” said Olha Peresunko, who before the war lived in Mikolaiv in southern Ukraine. “But after the 24th of February I am speaking only Ukrainian.”

Peresunko was speaking outside a Lviv synagogue this fall, where she and other refugees were waiting for food parcels. She had fled Mikolaiv, which has sustained repeated assault by Russian troops, for Lviv with her mother and two children while her husband is on the frontlines.

Her children are finding it hard to adjust to the exclusive Ukrainian environment in Lviv, but she is confident that they will make the shift. “They will speak Ukrainian as their first language,” Peresunko said.

Exactly how much the shift to Ukrainian will change local Jewish communities is a matter of debate. Rabbi Shalom Gopin, who fled to Kyiv in 2014 from his home community in Luhansk, an overwhelmingly Russophone city seized by Russia-backed separatists at that time, said he, too, believes that Ukrainian will displace Russian as the lingua franca of Ukrainian Jewry.

A Ukrainian woman displays her Ukrainian-language Jewish calendar as a source of pride, September 2022. (Jacob Judah)

“They are starting to slowly speak Ukrainian,” he said. “It is no problem. There are lots of Jews in America who speak English. We live here, and we speak the languages of the places that we live. It is normal.”

But Gopin said the linguistic shift “means nothing” amid other issues facing Jews in Ukraine, where Russia’s war is threatening to undo 30 years of Jewish community building, largely though not exclusively led by Chabad, Gopin’s Orthodox movement.

“The problem for the Jews of Ukraine is not language,” he said. “It is about how much they are going to synagogue, or how many children are going to Jewish schools, not about what they are speaking.”

Natalia Kozachuk, 45, a Jewish businesswoman in Lviv, sees only upside to shedding Russian, her native language. She has started to speak to her children only in Ukrainian.

“It will be hugely positive if Jews speak more Ukrainian,” Kozachuk said. This is the only way that Jews can truly “learn more about the Ukrainian people,” she said, “about their history and the positive qualities and strengths of Ukraine.”

“Only good can come of it,” she added. “We will understand each other better.”


The post Ukrainian Jewish life has always taken place in Russian. Now a race to translate is underway. appeared first on Jewish Telegraphic Agency.

Continue Reading

Uncategorized

Report: Khamenei Moved to Underground Bunker in Tehran

Iran’s Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei speaks in a televised message, after the ceasefire between Iran and Israel, in Tehran, Iran, June 26, 2025. Photo: Office of the Iranian Supreme Leader/WANA (West Asia News Agency)/Handout via REUTERS

i24 NewsAmid tense expectation of US strike on key assets of the Islamic regime, Iran’s Supreme Leader Ali Khamenei was moved into a special underground bunker in Tehran, the Iran International website reported on Saturday.

The report further added that the supreme leader’s third son Masoud Khamenei has taken over day-to-day management of the leader’s office, functioning as the de facto main channel for coordination vis-à-vis the executive branches of the government and the security forces.

The report describes Khamenei’s hideout as a “fortified site with interconnected tunnels.”

On Thursday US President Donald Trump said that a “massive” naval force was heading toward Iran.

Continue Reading

Uncategorized

Israel, Syria to Finalize US-Brokered Security Deal ‘Soon,’ as ‘Developments Accelerate Noticeably’

Syria’s interim President Ahmed al-Sharaa speaks during a Ministerial formation of the government of the Syrian Arab Republic, in Damascus, Syria, March 29, 2025. Photo: REUTERS/Khalil Ashawi

i24 NewsSyrian and Israeli officials are expected to meet soon under US mediation, perhaps in Paris, to finalize a security agreement between Damascus and Jerusalem, a source close to Syrian President Ahmed al-Sharaa told i24NEWS on Saturday.

According to the Syrian source, the talks will also focus on various potential joint strategic and economic projects in the buffer zones between the two countries.

“There is very optimistic talk suggesting the possibility of even opening an Israeli embassy in Damascus before the end of this year, given the significant progress in the prospect of Syria joining the Abraham Accords,” the source said.

The original Syrian plan was limited to a security agreement and the opening of an Israeli liaison office in Damascus without diplomatic status, the source tells me. “But developments are accelerating noticeably under pressure from the United States, and specifically by President Trump, and amid growing Syrian openness.”

If Damascus manages to reach an integration agreement with the Druze in southern Syria, similar to its agreement with the Kurds in the northeast, and Israel commits to respecting Syria’s unity and territorial integrity, then al-Sharaa would be open to elevate the status of the agreement with Israel to more than just a security agreement, to also include diplomatic relations and an Israeli embassy in Damascus.

“The al-Sharaa government believes that a viable compromise to advance a peace process with Israel would include a 25-year lease for the Golan Heights, similar to the one Jordan previously signed with Israel over the border enclaves, turning it into a ‘Garden of Peace” of joint economic ventures,” the source said.

The source close to al-Sharaa also tells me that US President Trump is seeking to bring Israeli Prime Minister Netanyahu and President Al-Sharaa together for a peace agreement signing ceremony.

It should be noted that Israel has repeatedly rejected returning any part of the Golan Heights, let alone the entire territory.

On another front, the source stated that Damascus intends to adopt a new local administration system based on expanded administrative decentralization to enhance participation in local communities across all Syrian governorates.

According to the source, this solution would resolve persisting disputes with the Druze, Kurds, Alawites, and other minorities. A new Syrian government is expected to be formed within the next three months, the source added.

Continue Reading

Uncategorized

What will become of the Dutch farm school that saved my father from the Nazis?

In North Holland, a grand community house rises above neighboring farms. Built in 1936 by students of Werkdorp Wieringermeer (Werkdorp means “work village”; Wieringermeer was the name of the township), the building held the dining room and classrooms of a Jewish farm school. A stunning example of Amsterdam School architecture, the Werkdorp’s brick and cobalt-blue facade dominates the polder, or land claimed from the sea.

Today, the land grows tulips. Nearby, Slootdorp (“Ditch Village”) honors the canals that carry the water away.

In 1939, the school sheltered 300 German-speaking Jewish students, including this reporter’s father, who arrived, his head shaved, on Jan. 4, from Buchenwald.

A 1936 photo taken of students at the Werkdorp by Willem de Poll. Photo by Willem de Poll/National Archives

Why a Jewish farm school? In the 1930s, most young German and Austrian Jews were city dwellers and had no idea how to milk a cow, raise chickens, or plow land. But as the Nazis barred Jews from education and professions, farm laborers were the immigrants most wanted by the handful of countries accepting Jewish refugees.

Some 30 such training schools were established in Germany, modeled on the hachsharah throughout Europe that taught Jewish youth the skills to settle in what was then Palestine. The Werkdorp, the largest in Holland, was non-Zionist. Its objective was to send young farmers to any country that would take them.

Today, volunteers have assembled a grassroots museum that showcases the Werkdorp’s years, 1934 to 1941. Pinned to the walls inside are pictures taken by the Russian-American photographer Roman Vishniac, who visited in 1938, and by the Dutch photojournalist Willem van de Poll. They show students haying, plowing, feeding chickens, baking bread.

The entry path to the Werkdorp today. Photo by Heidi Landecker

Also on the walls are images of the nearly 200 Werkdorpers who were not as lucky as my father. The Nazi official Klaus Barbie — who became known as the “Butcher of Lyon” for his harsh treatment of resistance fighters there — rounded up the Werkdorpers in 1941 and sent them east to concentration camps, where they were murdered.

A scroll of those victims’ names hangs near the entrance. In the huge kitchen, you can still see the kosher sinks, one tiled red and white for dishes for meat, the other black and white for dairy. Otherwise, the three floors of the great hall stand largely empty.

Protected from demolition by the Netherlands Agency for Cultural Heritage, the community house and its land have been owned since 2008 by Joep Karel who runs a private real estate company that builds housing. Karel pays for the building’s upkeep and opens it to cultural groups and schools.

But the developer has a grander plan. He wants to create a modern memorial center that tells the story of the Werkdorpers and the polder. To fund his venture, he would erect housing behind the community house, to be rented by migrant workers. In April 2020, the council of Hollands Kroon — the Crown of Holland, as the township is called today — approved such housing for 160 workers.

The organizers of the museum are uncertain: Will the project enhance their efforts, or thwart them?

A hero or a collaborator?

North Holland juts like the thumb of a right mitten into the North Sea. A decade before the community house was inaugurated in January 1937, the land beneath it was seabed. The first students, 11 boys and four girls, arrived in 1934 to live in barracks that had housed the polder’s builders. Their task: to build a school.

The farm school admitted refugees for a two-year course. Its purpose was to help them emigrate, the only way The Hague would allow the school to function. Residents spoke German; there was no need to learn the language of one’s temporary home.

Gertrude van Tijn, a leader of the Dutch Jewish refugees committee — tasked with finding countries that would accept thousands of Germans and Austrians forced to flee the Nazis — handled admissions. Most of the Werkdorp’s budget came from Dutch Jewish donors, with contributions from Jewish groups in Britain and America. Students’ families paid fees if they could.

The Werkdorp, circa 1936. Photo by Willem de Poll/National Archives

The school was internationally recognized. James G. McDonald, the American high commissioner for refugees of the League of Nations, attended its opening ceremony. The legal scholar Norman Bentwich praised the village in The Manchester Guardian. Although the school was non-Zionist, Henrietta Szold, a leader of Youth Aliyah, brought 20 German teenagers there in 1936.

Werkdorp Wierengermeer helped at least 500 German and Austrian Jews, ages 15-25, escape the Nazi regime.

It was Van Tijn, a German Jew who’d married a Dutchman, who got my father, George Landecker, out of Buchenwald. He had been arrested in Frankfurt on Kristallnacht, the November 1938 pogrom, and sent east by train to Buchenwald.

In the camp he met his friends and teachers from Gross Breesen, a farm school in eastern Germany, from which he had graduated that May. Breesen was the Werkdorp’s sister farm school. By admitting the Breeseners and my father to the Werkdorp, Van Tijn got Dutch entry permits for all.

For the Gestapo in January 1939, such proof that a prisoner could leave Germany secured freedom.

Van Tijn saved thousands of young people like my father, but she worked with the Nazis to do so. After the war, historians and people seeking to repatriate Dutch Jews called her a collaborator. She moved to the United States and wrote a memoir, in which she criticized other Jewish leaders for their decisions under German rule. According to her biographer Bernard Wasserstein, she never published the memoir because she didn’t want to make money from describing the atrocities she had seen.

When my father arrived in 1939, the Werkdorpers were cultivating 150 acres — there was wheat, oats, rye, barley, and sugar beets for the animals: 60 cows, 40 sheep, and 12 workhorses. The residents raised chickens, grew vegetables, and baked their own bread. The school taught carpentry, welding and plumbing, skills I would see my father use, not always deftly, later as a dairy farmer in New York state. (Dad was a good farmer, but he was less than expert in all the other skills a farmer needs.)

My father got a visa to America and left Rotterdam on the steamship Veendam, arriving in New York on Feb. 5, 1940. Three months later, the Nazis invaded Holland, cutting off all routes of escape.

‘Their names should be spoken’

Over the decades, Wieringer residents have found ways to commemorate the residents who died.

Marieke Roos, then a board member of the Jewish Work Village Foundation, proposed a monument of their names. She raised funds and recruited volunteers. Completed in 2021, the memorial comprises 197 glass blocks embedded in a semicircle at the building’s gateway. They mirror the layout of the dorms, now long gone, which once embraced the rear of the community house. Each block commemorates a student, teacher, or family member deported and murdered. One honors Frits Ino de Vries (1939–43), killed at Auschwitz with his mother and sister, Mia Sara, who was 5.

A man works in the Werkdorp kitchen. Photo by Willem de Poll/National Archives

Corien Hielkema, also from the foundation, teaches local middle schoolers about the Werkdorpers’ fate. Each student creates a poem, painting, or website about a Werkdorper because “their names should be spoken and their stories told,” she told me.

Rent from migrant workers may sound like an unusual way to fund a memorial center. But in Joep Karel’s plan, such housing would be built behind the community house,  and would be reminiscent of the dormitories where my father lived. Hollands Kroon’s biggest exports are flowers, cultivated by workers from the eastern EU. The region desperately needs housing for these temporary workers. In 2024, the province gave Karel 115,000 Euros to start the project.

Joël Cahen, who chairs the fundraising for Karel’s Jewish Work Village Cultural Center, says that attracting tourists here won’t be easy — it’s a 45-minute drive from Amsterdam, “along a boring road,” he said.  Nevertheless, he said he thinks Karel’s idea will work, though “it will take time.”

Some neighbors objected to housing migrant workers, Cahen said. They feared noise pollution, traffic and drugs. Months of legal delay produced a court decision in Karel’s favor, but by then construction costs had skyrocketed.

Now, Cahen said, Karel needs an investor. The developer did not answer a question about how that search is going, except to say, via Cahen, that he would break ground “as soon as possible.” Roos says she has been hearing “soon” for years.

A young woman operates an iron at the Werkdorp. Photo by Willem van de Poll/National Archives

And if the housing were to be completed and the workers arrived, where would they hang their laundry, store their recycling, hide their trash? It would be hard to hide the chaff of daily living on the site’s four acres. Who would visit such a memorial center, and how would the owner keep it running?

Those are legitimate questions, Cahen said. But “we need people to help us push this thing forward. This is a chance.”

Kees Ribbens, a senior researcher at the NIOD Institute for War, Holocaust and Genocide Studies, in Amsterdam, told me that the community house has no “comparable examples in the Netherlands.” It is a “special building,” and a memorial center “would certainly be appropriate.”

Most of the agricultural training centers that saved German Jewish youth have been destroyed or reused. The director’s house of a farm school in Ahlem, Germany, is now a museum. But it became the local Gestapo headquarters, so it also tells that story. The Ahlem school buildings are gone. Gross Breesen, now in Poland, is a fancy golf spa.

The Werkdorp is one of a very few farm schools in Europe whose original building is dedicated to its history.

What my father did and didn’t tell me

My father talked a lot about his first farm school, Breesen. Survivors from Breesen, in America and around the world, remained his closest friends.

George Landecker in Frankfurt, 1938, shortly before he was arrested. Courtesy of Heidi Landecker

Yet he mentioned his time in the Netherlands only once. My mother had served a Dutch cheese to some guests. Dad told us how he’d been hitchhiking in Holland with a friend, when a truck carrying Edam cheeses had picked them up. They rode in the truckbed, hungry, surrounded by giant cheese wheels.

It was such a slim memory. I assumed he had lived in Holland for a few weeks. I learned only recently that Werkdorp Wieringermeer had protected him from January 1939 until February 1940.

Now I think my father didn’t want to remember his Dutch year. Because like refugees today, everywhere, he was terrified.

Dad once told an interviewer how he’d read a memoir by a man who was arrested on Kristallnacht and transported by train to Buchenwald. My father realized, “That’s me. I did that too.” He had no memory of actually doing it at all.

The brain is good at shielding us from trauma. His year at Werkdorp Wieringermeer may have been like his train ride after Kristallnacht, a time he needed to forget. He was worrying about his parents and siblings, who would not escape Germany until November. (One brother, his wife, and toddler would not survive the war.) He was anxious about the U.S. visa the Breeseners had applied for as a group (they circumvented the American quota on Germans, another story). He had been forced to watch people hanged at Buchenwald for trying to escape.

A young man demonstrates the farming duties the Werkdorp trained him for. Photo by Willem van de Poll/National Archives

Yet my father was an optimist when I knew him, and never dwelled on suffering. And I never thought, “I should ask about his experience in the Holocaust because I will want to write about it one day.”

So the only thing I knew about his experience in the Netherlands was that he’d hitched a ride in a truck full of cheese.

An hour’s drive beyond the Werkdorp from Amsterdam, there’s a memorial to the 102,000 people deported from the transit Kamp Westerbork and murdered during the Second World War. It draws 150,000 visitors annually. Cahen hopes the Werkdorp could attract 10,000.

Like Westerbork, the Werkdorp was a transit point — but with a key difference: Many of its residents were saved.

As the daughter of one of them, I hope the tension over the future of its community house will ease, and that someone will make a grand memorial center flourish there.

The post What will become of the Dutch farm school that saved my father from the Nazis? appeared first on The Forward.

Continue Reading

Copyright © 2017 - 2023 Jewish Post & News