Uncategorized
Ukrainian Jewish life has always taken place in Russian. Now a race to translate is underway.
LVIV, Ukraine (JTA) – The rabbis sat around a breakfast table, discussing Russia’s war on the country where they work in a mixture of Yiddish, Hebrew and Russian. They named their hometowns as Lugansk, Lvov and Dnepr, the Russian names for Ukrainian cities that have vaulted into international headlines since Russia invaded Ukraine in February.
Although they were focused on Ukraine’s progress in the fighting, the rabbis uttered not a single word in Ukrainian. How could they? Like the vast majority of Jews in Ukraine, none of them speaks the country’s official language.
Russian has long been the first language for a wide swath of Ukrainians, including the majority of the country’s Jews. But after the Russian invasion, many Ukrainians decided they wanted to speak less Russian and more Ukrainian. Many Jews, similarly horrified by the sight of thousands of Russian soldiers pouring over Ukraine’s borders and wishing to demonstrate their Ukrainian bonafides, have made the same choice — even as it means disrupting a long linguistic tradition.
So when the rabbis’ successors meet for pancakes and sour cream, they will be far more likely to introduce themselves as the rabbis of Luhansk, Lviv and Dnipro, the Ukrainian names for their hometowns that have become the standard in English. They will also likely be able to hand their students and congregants Ukrainian-language versions of central Jewish texts that simply do not exist now.
“Many of my friends say that they are embarrassed to use Russian as a language. They say that we are Ukrainian Jews, and that Russia is a terrorist country fighting us and that we shouldn’t use their language,” said Rabbi Meir Stambler, from Dnipro. “Others say that [Russian president Vladimir] Putin doesn’t own the Russian language. It is an issue.”
He added, “This is something that people are discussing all the time.”
A decade ago, half of Ukrainians said they spoke Russian as their native language. That number has declined to 20%, fueled in part by resentment over Russia’s aggressions in Crimea, a contested region that it annexed by force in 2014. But Jews have remained predominantly Russian-speaking, even in parts of western Ukraine where Ukrainian has long been the dominant language. (Russian and Ukrainian are related linguistically, but their speakers cannot understand each other.)
Russia’s war on Ukraine has Ukrainian Jews playing catchup. Stambler, who heads the Federation of Jewish Communities, a body affiliated with the Hasidic Chabad-Lubavitch movement that operates a network of 36 synagogues around Ukraine, offers a stark prediction: “Within 10 years, every Jew in Ukraine will speak Ukrainian.”
The dominance of Russian among Ukraine’s Jews, who numbered in the tens of thousands before the war, has deep roots.
“The historical trajectory of Jews in what is now Ukraine led them in the 19th century to adopt Russian rather than Ukrainian,” says historian Natan Meir, a professor of Judaic studies at Portland State University. “That was because Ukrainian was perceived as a peasant language that did not have any high culture associated with it, and because there were no economic advantages to adopting Ukrainian at the time.”
Now, the upside of switching to Ukrainian — demonstrating a national allegiance during a time of war — couldn’t be clearer.
“Jews feel quite integrated into Ukrainian society, but a shift, even if it is a gradual shift, to Ukrainian is going to make that more tangible than ever,” Meir said, calling the Russian invasion “absolutely game-changing” for Ukrainian Jews. “They will be perceived even more strongly than they have been as being wholly Ukrainian and part of the fabric of Ukrainian society.”
Most Ukrainian Jews, especially those educated since the collapse of the Soviet Union, can now speak some Ukrainian. But their ability often depends on where they grew up: Many Jews in traditionally Russophone cities such as Odesa, Dnipro or Kharkiv can struggle with the language, while their grandparents often cannot speak it at all.
Books in both Hebrew and Russian sit on a bookshelf at Medzhybizh. (Jacob Judah)
“Not more than 20% were Ukrainian-speaking at home,” says Stambler. “Take President [Volodymyr] Zelensky. He knew Ukrainian, but he didn’t speak it at home, and he had to polish it up when he became president.”
It will not be simple for the Jewish community to suddenly switch to Ukrainian, the most widely spoken European language without a standardized translation of the Torah.
Two years ago, a team of translators working in Israel, Austria and Hungary began working to produce Ukrainian-language Jewish texts. But before the Russian invasion, the effort had so far produced only a Ukrainian book of psalms, or tehillim.
In May, two months into the war, a decision was made to accelerate work on a daily prayer book. A Torah could follow.
“The chumash is difficult,” said Stambler, who oversees the half-dozen-strong team of translators from his base in Dnipro, using the Hebrew word for the printed form of the Torah. “We are working on it.”
While translating sacred texts can take years, other changes have come faster. The leaflets, brochures and calendars that are a fixture at any Jewish center in Ukraine were quickly swapped out Russian for Ukrainian, at least at the federation’s headquarters. Before February, these had often been produced and printed by Russian Jewish communities and shared with those in Ukraine, for simplicity’s sake.
“This differentiation from Russian Jewry is going to be huge,” said Meir, the historian. “Up until this point they have essentially formed one linguistic and cultural space that all Jews, whether they were in Ukraine, Russia or Belarus could move freely between.”
Now, the ties between those communities are both logistically complicated to maintain — trade routes have been ruptured — and also potentially a liability at a time when anyone in either Russia or Ukraine showing an affinity for the other country can face suspicion or penalties.
“This shift, if it actually happens, is going to be marking out a totally new cultural space for Ukrainian Jews and almost a declaration of independence,” Meir said “Or at least that is the aspiration, because there is so much of their heritage which is still based in the Russian language that it is going to be a long time before they can fully separate.”
That separation process, which began to take shape most clearly after 2014, has quickened. “We started doing things ourselves,” said Stambler. “We used to do about 20% in Ukrainian for the Jews in western towns like Lviv, Ivano-Frankivsk and Uzhhorod, but we are making a much stronger push now.”
He estimates that some 75% of material being distributed to Ukrainian Jewish communities by the Federation of Jewish Communities was in Ukrainian by September, up from 20% to 35% in January.
Young rabbis who come from the United States or Israel to serve small Jewish communities across Ukraine now say that they have had to add Ukrainian alongside their Russian classes.
“I began with Russian,” said one of those rabbis who works in Vinnitsya, until he decided over the summer that he had to learn Ukrainian. “I realized that I had to learn Ukrainian because I needed it on the street. I needed it to speak with the government and with the media.”
Signs in a synagogue in Ukraine are written in both Ukrainian and Russian. (Jacob Judah)
Some Ukrainian Jews are voting with their voices.
“My whole life, I spoke only Russian,” said Olha Peresunko, who before the war lived in Mikolaiv in southern Ukraine. “But after the 24th of February I am speaking only Ukrainian.”
Peresunko was speaking outside a Lviv synagogue this fall, where she and other refugees were waiting for food parcels. She had fled Mikolaiv, which has sustained repeated assault by Russian troops, for Lviv with her mother and two children while her husband is on the frontlines.
Her children are finding it hard to adjust to the exclusive Ukrainian environment in Lviv, but she is confident that they will make the shift. “They will speak Ukrainian as their first language,” Peresunko said.
Exactly how much the shift to Ukrainian will change local Jewish communities is a matter of debate. Rabbi Shalom Gopin, who fled to Kyiv in 2014 from his home community in Luhansk, an overwhelmingly Russophone city seized by Russia-backed separatists at that time, said he, too, believes that Ukrainian will displace Russian as the lingua franca of Ukrainian Jewry.
A Ukrainian woman displays her Ukrainian-language Jewish calendar as a source of pride, September 2022. (Jacob Judah)
“They are starting to slowly speak Ukrainian,” he said. “It is no problem. There are lots of Jews in America who speak English. We live here, and we speak the languages of the places that we live. It is normal.”
But Gopin said the linguistic shift “means nothing” amid other issues facing Jews in Ukraine, where Russia’s war is threatening to undo 30 years of Jewish community building, largely though not exclusively led by Chabad, Gopin’s Orthodox movement.
“The problem for the Jews of Ukraine is not language,” he said. “It is about how much they are going to synagogue, or how many children are going to Jewish schools, not about what they are speaking.”
Natalia Kozachuk, 45, a Jewish businesswoman in Lviv, sees only upside to shedding Russian, her native language. She has started to speak to her children only in Ukrainian.
“It will be hugely positive if Jews speak more Ukrainian,” Kozachuk said. This is the only way that Jews can truly “learn more about the Ukrainian people,” she said, “about their history and the positive qualities and strengths of Ukraine.”
“Only good can come of it,” she added. “We will understand each other better.”
—
The post Ukrainian Jewish life has always taken place in Russian. Now a race to translate is underway. appeared first on Jewish Telegraphic Agency.
Uncategorized
Forever curious, never daunted, Frederick Wiseman sought to repair the world through film
Frederick Wiseman, whose 60-year project of quietly asking America to look at itself — without sermon or embellishment, yet wielding the camera with an ethical ferocity‚ has died at the age of 96. Wiseman was a documentarian par excellence, but — as his year-long 2010 MOMA retrospective and his winter-long 2025 Lincoln Center appreciation show — he was more than a filmmaker and more dynamic than the institutions he critiqued. The 45 films he made between 1967 and 2023 embody the very process of American self-reflection.
Born Jan. 1, 1930, in Boston, Mass., Wiseman grew up in a Jewish household that never made a big show of its Jewishness, yet never let it slip from mind. His father, Jacob Leo Wiseman, was an accomplished lawyer; his mother, Gertrude Leah Kotzen, had a number of jobs but Wiseman once told the Forward that “not being able to study acting was her life’s regret.” In countless interviews, Wiseman described his upbringing as secular but culturally Jewish — one with plenty of Yiddish and the Forverts on the kitchen table. It was a childhood that inculcated a moral restlessness that he would spend his entire creative life channeling through film.
Before the camera, there was the classroom: Williams College, then Yale Law School. Law was his first chosen arena, and there is something telling in that. To make a good lawyer, you need curiosity, patience and the stamina to sit with contradiction. Wiseman found the law constricting and he turned, gradually and then completely, to filmmaking, where the rules were up for grabs but the moral stakes were never abstract.
After helping to produce Cool World, a 1965 feature about drug addiction, violence and economic hardship set in Harlem, Wiseman bought a 16mm camera and went to Bridgewater State Hospital to film Titicut Follies. His first film remains one of his most notorious, not least for influencing Miloš Forman’s 1975 One Flew Over the Cuckoo’s Nest. The state hospital for the criminally insane becomes, through Wiseman’s lens, both theater and trial. The patients are on display for us as are the guards but we, the audience, are on trial too: How do we treat the weakest among us? How do we look away?

Although the film represents an early example of his unobtrusive style, it was so uncomfortably honest that the Massachusetts government succeeded in banning it from general American distribution for 20 years. It was the first known film to be censored for reasons other than obscenity, immorality or national security. This is where his Jewishness lived — in the refusal to flinch from the unspeakable. Wiseman spent six decades getting us to see what we really mean by the places we build, the rules we enforce, and sometimes the people we push to the margins.
His “reality fictions,” as he preferred to call them, are quiet but not passive. They have no narration — no voice-of-God explanations or neat moral conclusions. The camera simply sits, bearing witness to public housing in Chicago, an inner-city high school in Philadelphia, Boston city government, a Dallas department store, a welfare office, a library in Queens, smalltown Indiana, and two views of domestic violence in Florida. What emerges is an archive of American power and American fragility.
Even more than his contemporaries D.A. Pennebaker and the Maysles brothers, Wiseman avoided tying his stories into a single ideological bow. But, just like his friend and follower Errol Morris, he never stopped asking questions. He once said he disliked the word “documentary” because it suggested a neatness and authority that reality refuses to offer. Like a scribe working on a Torah scroll, Wiseman would spend a year or more in his editing room shaping hundreds of hours of footage into a final cut.
Every editing choice was an act of interpretation, and every interpretation was a kind of moral accounting. To watch a Wiseman film is to practice a secular version of cheshbon nefesh — an accounting of the soul. We see the small humiliations of bureaucracy, the quiet heroism of nurses, the petty tyrannies of principals, the warmth and indifference that coexist inside every institution. His films remind us that institutions, including marriage, are made up of people, and people are both better and worse than the systems they create.
Though Wiseman never foregrounded his Jewishness in public, it filtered through his choice of subjects — and his abiding belief in the dignity of ordinary lives. He loved the messy, pluralistic, contradictory spaces where authority and people meet, like a library, a community center, a city council meeting. He loved making films and was annoyed not to be able to film or edit after his 2023 feature, Menus-Plaisirs – Les Troisgros, about a Michelin three star-restaurant and the family that runs it.
He once called his films “epic poems,” but they are also commentaries, in the rabbinic sense: teasing out what is hidden in plain sight, turning it over and over until it yields something that might help us live with ourselves. Wiseman was excited in 2025 when a group of archivists finished the process of restoring and digitizing 33 of his films so that his entire oeuvre can be more easily examined for years to come.
Wiseman’s focus was mainly on the United States, though he did film elsewhere — especially in Paris where he filmed at a strip club and a dance rehearsal at the Paris Opera Ballet. In later years, when asked how he chose what to film, he said simply: “Curiosity.” But curiosity, for Wiseman, was never passive. It was a demand to see. In this, he practiced a form of tikkun olam — repair of the world — that was all the more radical for being so understated. He didn’t shout. He didn’t score cheap points. He invited us to do the hard work ourselves.
He was honored, eventually, by the very institutions he made his life’s work dissecting. A MacArthur “Genius Grant,” a Guggenheim Fellowship, an honorary Academy Award, the Golden Lion for Lifetime Achievement in Venice. Yet he remained — in temperament and in practice — the same outsider who first brought his camera to that state hospital in 1967, sure only that the camera should watch and listen, and that we should, too.
Wiseman’s wife Zipporah Batshaw passed away in 2021 but he is survived by his two children and a generation of filmmakers who learned from him that moral clarity need not come at the expense of complexity. They carry forward the project of asking the unasked questions, of looking at what we’d rather ignore. In that way, his legacy is not a monument but a living tradition — an ever-expanding conversation about what it means to be human, to be responsible for each other, and to stand, clear-eyed, in the face of the world as it is.
May his memory be a blessing, and may we, like him, never stop seeing.
The post Forever curious, never daunted, Frederick Wiseman sought to repair the world through film appeared first on The Forward.
Uncategorized
US Ambassador Urges Belgium to Drop Charges Against Mohels, Warning Case Threatens Religious Freedom
A Orthodox Jewish man is seen in the city of Antwerp, Belgium. Photo: Reuters/Belga Photo Dirk Waem
US Ambassador to Belgium Bill White has urged local authorities to drop all charges against three trained circumcisers known as mohels whose homes were raided last spring amid a government probe into illegal circumcisions — with Jewish and political leaders warning the case is a direct threat to religious freedom.
The US diplomat slammed the Belgian government’s legal action against the mohels as a “ridiculous and antisemitic prosecution.”
“Antisemitism is unacceptable in any form, and it must be rooted out of our society,” White wrote in a social media post on X.
The mohels “are doing what they have been trained to do for thousands of years,” he continued. “Stop this unacceptable harassment of the Jewish community here in Antwerp and in Belgium.”
White also called on Belgian Minister of Health Frank Van den Broecke to deregulate the Jewish ritual, effectively lifting government restrictions and allowing it to be practiced freely.
“It’s 2026, you need to get into the 21st century and allow our brethren Jewish families in Belgium to legally execute their religious freedoms!” the US diplomat said. “It’s disgusting what’s happened to these fine men and their families because of your inaction.”
Anti Semitism is UNACCEPTABLE in any form & it must be rooted out of our society.
President TRUMP @POTUS @realDonaldTrump @JDVance @VP @SecRubio @StateSEAS @DeputySecState and I call upon all of Belgium to do a much better job on this subject !
TO BELGIUM,
SPECIFICALLY YOU…
— Ambassador Bill White (@BillWhiteUSA) February 16, 2026
In May last year, Belgian police raided three locations in the Jewish Quarter of Antwerp, a northern Belgian city, seizing circumcision tools from several mohels after a local anti-Zionist rabbi filed a complaint accusing them of performing unauthorized or illegal circumcisions.
A mohel is a trained practitioner who performs the ritual circumcision in Jewish tradition known as a bris.
Among the homes raided by the Belgian police was that of Rabbi Aharon Eckstein, a highly experienced mohel and a prominent leader within the Antwerp Jewish community.
According to a police report, the searches had been ordered by a judge following a complaint filed in 2023 by Rabbi Moshe Aryeh Friedman, an anti-Zionist activist previously accused of Holocaust denial, against Eckstein and other mohels within the Jewish community.
Since 2024, prosecutors have been investigating illegal circumcisions in the country amid concerns from local authorities that some Jewish circumcisions were being performed by individuals without proper medical training.
Now, the three mohels face charges for performing a medical procedure without a license, with prosecutors saying they have gathered enough evidence to secure a conviction, Belgian Member of Parliament Michael Freilich, the country’s only Orthodox Jewish lawmaker, told The Times of Israel.
However, a trial date has not yet been set and could take several months to schedule.
In his complaint, Friedman had accused six mohels, whom he identified to the police, of endangering infants by performing the metzitzah b’peh ritual, in which the mohel uses his mouth to suction blood from the circumcision area.
Eckstein and other rabbis, along with parents of children circumcised by them, have denied such accusations, insisting that they do not perform this practice.
In Antwerp, Friedman is known for publicly criticizing several customs that are important to ultra-Orthodox Jews, who represent the majority of the city’s 18,000 Jewish residents.
At the time, Jewish and political leaders accused local authorities of using the raids as part of a broader effort to intimidate religious figures in Belgium.
Ralph Pais, vice-chair of the Jewish Information and Documentation Centre (JID), commended White for his efforts, emphasizing the message of solidarity it sends to the local Jewish community.
“America continues to honor a commitment that Europe has also vowed to uphold: protecting Jewish life and ensuring that Jews can live openly and safely,” Pais said in a statement. “We expect Belgium to fully comply with the very principles and democratic values it claims to defend.”
Last July, dozens of European Jewish leaders called on the European Union to take action against Belgium, arguing that the Belgian police’s actions “represent a breach of an EU fundamental right, that of freedom of religion” and warning that this “echoes one of the darkest chapters in European history.”
Despite several attempts to ban the Jewish tradition cross Europe, ritual circumcision remains legal in all European countries, though many — including Belgium — limit the practice to licensed surgeons and often perform it in a synagogue.
In 2024, the Irish government arrested a London-based rabbi for allegedly performing a circumcision without the required medical credentials, marking the first arrest of a rabbi in Europe in years related to a bris.
The Conference of European Rabbis, through its Union of Mohels of Europe, is working to create a system of self-regulation and licensing for mohels, aiming to reduce the need for government oversight.
Uncategorized
Qatar’s Children Still Study Antisemitic Textbooks That Whitewash Hitler, Promote Violent Jihad, Study Finds
Qatari Prime Minister and Foreign Minister Sheikh Mohammed bin Abdulrahman Al Thani speaks after a meeting with the Lebanese president at the presidential palace in Baabda, Lebanon, Feb. 4, 2025. Photo: REUTERS/Emilie Madi
Despite Qatari leaders’ rhetoric seemingly promoting peace and opposing hate, the Middle Eastern country continues to educate students with textbooks that celebrate terrorism, hide the Holocaust, and demonize the Jewish people by affirming longstanding antisemitic tropes, according to a new study.
The Institute for Monitoring Peace and Cultural Tolerance in School Education (IMPACT-se), a nonprofit organization that analyzes schoolbooks and curricula around the world, reviewed 52 textbooks officially approved for the 2025-2026 State of Qatar national school curriculum, in addition to checking them against previous editions for potential revisions. The books covered topics ranging from social studies, geography, and history to Islamic education, Arabic language, and Arabic literature. IMPACT-se applied UNESCO-derived standards and guidelines of peace and tolerance in education.
The researchers found that the same problems from the 2021-2022 school year had not improved, as the textbooks “continue to reproduce antisemitic narratives, religious intolerance toward non-Muslims, and legitimization of violent jihad, all of which were documented in IMPACT-se’s earlier reports.”
The antisemitic material includes promoting stereotypes of Jews as arrogant liars obsessed with opposing Islam. The texts also cast Jews as “fleeing in fear, spreading discord, breaching agreements,” and possessing an “excessive attachment to material wealth, thereby reinforcing an image of Jews as fundamentally untrustworthy.”
In historical recounts of the Arab-Israeli conflict, the textbooks depict Jews as manipulating global affairs and deny Jewish historical connections to the Land of Israel. Maps of the region describe the borders of Mandatory Palestine, the name for the area from 1920-1948 when it was under British administration, as split between “Palestinian territory” and “Israeli expansion.”
The textbooks for Qatari children also glorify violent jihad and death in the name of Islam. They teach that students should “love jihad” and expect entry into paradise for those who choose martyrdom. These instructions accompany demonizations of non-Muslims as “infidels,” “pagans,” and “polytheists.” The textbooks offer little objective information about other faiths. They also promote an Arab nationalist ideology, oppose a two-state solution to the Israeli-Palestinian conflict, and describe Hamas terrorist attacks as “military operations.”
IMPACT-se researchers cite an Islamic education book for sixth graders as an example of the curriculum’s promotion of terrorism.
“An Islamic education lesson teaches that one of the ways to measure a good Muslim woman is to raise children to sacrifice their lives, in what is understood to be violent jihad,” the report states. “The chapter about classical Islamic figure Nusaybah bint Ka’b praises the fact that she raised her children ‘to love jihad,’ pointing out that her three children later ‘died as martyrs for the sake of Allah Almighty.’ The textbook authors describe this type of upbringing as ‘optimal.’”
For seniors in high school, the report describes how an Islamic education text instructs that “God will reward men and women who fought and died for Islam, and will grant them entry to Paradise. The lesson does not attempt to caution that dying as a result of violent struggle should not be considered the utmost objective, and students are offered no alternative interpretations of this Qur’anic verse.”
An eighth-grade Islamic education book demonizes Jews with one lesson that insists “Jewish people are forever cursed by Allah to never accept the truth of Islam, which is why they consistently reject Islam.”
Eleventh graders learn that Jews “worship (or have worshipped) the Golden Calf, that they revere a character called Uzayr, that they believe themselves to be God’s own children, and that they venerate the Talmud more than the Torah (the latter of which is recognized by Islam as a heavenly-inspired text).”
IMPACT-se explains that this misinformation about Judaism is intend “to promote an antisemitic portrayal of Jewish people as exceptionally arrogant and disloyal to God, both of which are grave offenses from an Islamic point of view.”
As Qatar continues to fill its own students’ heads with anti-Israel propaganda and antisemitic tropes, so too does the country’s monarchy, the House of Thani, seek to spread its ideology in other countries’ educational institutions.
Earlier this month a US federal judge ordered Carnegie Mellon University to reveal its connections to Qatar involving a $1 billion financial relationship in response to the case of a top DEI (diversity, equity, and inclusion) and civil rights official allegedly failing to respond to antisemitism. Money from Qatar reportedly paid the employee’s salary.
“Foreign governments with appalling human rights records are funding the very offices meant to protect students’ civil rights. This should alarm every parent, every student, and every policymaker in this country,” Lawfare Project director Ziporah Reich said in response to the ruling. “The court recognized that foreign government funding is not peripheral but potentially central to understanding how civil rights laws are applied on campus.”
Last month, the US Department of Education released a new database that showed Qatar is the single largest foreign source of funding to American colleges and universities, flooding academia with $6.6 billion in gifts and contracts.
“America’s taxpayer funded colleges and universities have both a moral and legal obligation to be fully transparent with the US government and the American people about their foreign financial relationships,” US Education Secretary Linda McMahon said in a statement announcing the new figures.
