Uncategorized
Ukrainian Jewish life has always taken place in Russian. Now a race to translate is underway.
LVIV, Ukraine (JTA) – The rabbis sat around a breakfast table, discussing Russia’s war on the country where they work in a mixture of Yiddish, Hebrew and Russian. They named their hometowns as Lugansk, Lvov and Dnepr, the Russian names for Ukrainian cities that have vaulted into international headlines since Russia invaded Ukraine in February.
Although they were focused on Ukraine’s progress in the fighting, the rabbis uttered not a single word in Ukrainian. How could they? Like the vast majority of Jews in Ukraine, none of them speaks the country’s official language.
Russian has long been the first language for a wide swath of Ukrainians, including the majority of the country’s Jews. But after the Russian invasion, many Ukrainians decided they wanted to speak less Russian and more Ukrainian. Many Jews, similarly horrified by the sight of thousands of Russian soldiers pouring over Ukraine’s borders and wishing to demonstrate their Ukrainian bonafides, have made the same choice — even as it means disrupting a long linguistic tradition.
So when the rabbis’ successors meet for pancakes and sour cream, they will be far more likely to introduce themselves as the rabbis of Luhansk, Lviv and Dnipro, the Ukrainian names for their hometowns that have become the standard in English. They will also likely be able to hand their students and congregants Ukrainian-language versions of central Jewish texts that simply do not exist now.
“Many of my friends say that they are embarrassed to use Russian as a language. They say that we are Ukrainian Jews, and that Russia is a terrorist country fighting us and that we shouldn’t use their language,” said Rabbi Meir Stambler, from Dnipro. “Others say that [Russian president Vladimir] Putin doesn’t own the Russian language. It is an issue.”
He added, “This is something that people are discussing all the time.”
A decade ago, half of Ukrainians said they spoke Russian as their native language. That number has declined to 20%, fueled in part by resentment over Russia’s aggressions in Crimea, a contested region that it annexed by force in 2014. But Jews have remained predominantly Russian-speaking, even in parts of western Ukraine where Ukrainian has long been the dominant language. (Russian and Ukrainian are related linguistically, but their speakers cannot understand each other.)
Russia’s war on Ukraine has Ukrainian Jews playing catchup. Stambler, who heads the Federation of Jewish Communities, a body affiliated with the Hasidic Chabad-Lubavitch movement that operates a network of 36 synagogues around Ukraine, offers a stark prediction: “Within 10 years, every Jew in Ukraine will speak Ukrainian.”
The dominance of Russian among Ukraine’s Jews, who numbered in the tens of thousands before the war, has deep roots.
“The historical trajectory of Jews in what is now Ukraine led them in the 19th century to adopt Russian rather than Ukrainian,” says historian Natan Meir, a professor of Judaic studies at Portland State University. “That was because Ukrainian was perceived as a peasant language that did not have any high culture associated with it, and because there were no economic advantages to adopting Ukrainian at the time.”
Now, the upside of switching to Ukrainian — demonstrating a national allegiance during a time of war — couldn’t be clearer.
“Jews feel quite integrated into Ukrainian society, but a shift, even if it is a gradual shift, to Ukrainian is going to make that more tangible than ever,” Meir said, calling the Russian invasion “absolutely game-changing” for Ukrainian Jews. “They will be perceived even more strongly than they have been as being wholly Ukrainian and part of the fabric of Ukrainian society.”
Most Ukrainian Jews, especially those educated since the collapse of the Soviet Union, can now speak some Ukrainian. But their ability often depends on where they grew up: Many Jews in traditionally Russophone cities such as Odesa, Dnipro or Kharkiv can struggle with the language, while their grandparents often cannot speak it at all.
Books in both Hebrew and Russian sit on a bookshelf at Medzhybizh. (Jacob Judah)
“Not more than 20% were Ukrainian-speaking at home,” says Stambler. “Take President [Volodymyr] Zelensky. He knew Ukrainian, but he didn’t speak it at home, and he had to polish it up when he became president.”
It will not be simple for the Jewish community to suddenly switch to Ukrainian, the most widely spoken European language without a standardized translation of the Torah.
Two years ago, a team of translators working in Israel, Austria and Hungary began working to produce Ukrainian-language Jewish texts. But before the Russian invasion, the effort had so far produced only a Ukrainian book of psalms, or tehillim.
In May, two months into the war, a decision was made to accelerate work on a daily prayer book. A Torah could follow.
“The chumash is difficult,” said Stambler, who oversees the half-dozen-strong team of translators from his base in Dnipro, using the Hebrew word for the printed form of the Torah. “We are working on it.”
While translating sacred texts can take years, other changes have come faster. The leaflets, brochures and calendars that are a fixture at any Jewish center in Ukraine were quickly swapped out Russian for Ukrainian, at least at the federation’s headquarters. Before February, these had often been produced and printed by Russian Jewish communities and shared with those in Ukraine, for simplicity’s sake.
“This differentiation from Russian Jewry is going to be huge,” said Meir, the historian. “Up until this point they have essentially formed one linguistic and cultural space that all Jews, whether they were in Ukraine, Russia or Belarus could move freely between.”
Now, the ties between those communities are both logistically complicated to maintain — trade routes have been ruptured — and also potentially a liability at a time when anyone in either Russia or Ukraine showing an affinity for the other country can face suspicion or penalties.
“This shift, if it actually happens, is going to be marking out a totally new cultural space for Ukrainian Jews and almost a declaration of independence,” Meir said “Or at least that is the aspiration, because there is so much of their heritage which is still based in the Russian language that it is going to be a long time before they can fully separate.”
That separation process, which began to take shape most clearly after 2014, has quickened. “We started doing things ourselves,” said Stambler. “We used to do about 20% in Ukrainian for the Jews in western towns like Lviv, Ivano-Frankivsk and Uzhhorod, but we are making a much stronger push now.”
He estimates that some 75% of material being distributed to Ukrainian Jewish communities by the Federation of Jewish Communities was in Ukrainian by September, up from 20% to 35% in January.
Young rabbis who come from the United States or Israel to serve small Jewish communities across Ukraine now say that they have had to add Ukrainian alongside their Russian classes.
“I began with Russian,” said one of those rabbis who works in Vinnitsya, until he decided over the summer that he had to learn Ukrainian. “I realized that I had to learn Ukrainian because I needed it on the street. I needed it to speak with the government and with the media.”
Signs in a synagogue in Ukraine are written in both Ukrainian and Russian. (Jacob Judah)
Some Ukrainian Jews are voting with their voices.
“My whole life, I spoke only Russian,” said Olha Peresunko, who before the war lived in Mikolaiv in southern Ukraine. “But after the 24th of February I am speaking only Ukrainian.”
Peresunko was speaking outside a Lviv synagogue this fall, where she and other refugees were waiting for food parcels. She had fled Mikolaiv, which has sustained repeated assault by Russian troops, for Lviv with her mother and two children while her husband is on the frontlines.
Her children are finding it hard to adjust to the exclusive Ukrainian environment in Lviv, but she is confident that they will make the shift. “They will speak Ukrainian as their first language,” Peresunko said.
Exactly how much the shift to Ukrainian will change local Jewish communities is a matter of debate. Rabbi Shalom Gopin, who fled to Kyiv in 2014 from his home community in Luhansk, an overwhelmingly Russophone city seized by Russia-backed separatists at that time, said he, too, believes that Ukrainian will displace Russian as the lingua franca of Ukrainian Jewry.
A Ukrainian woman displays her Ukrainian-language Jewish calendar as a source of pride, September 2022. (Jacob Judah)
“They are starting to slowly speak Ukrainian,” he said. “It is no problem. There are lots of Jews in America who speak English. We live here, and we speak the languages of the places that we live. It is normal.”
But Gopin said the linguistic shift “means nothing” amid other issues facing Jews in Ukraine, where Russia’s war is threatening to undo 30 years of Jewish community building, largely though not exclusively led by Chabad, Gopin’s Orthodox movement.
“The problem for the Jews of Ukraine is not language,” he said. “It is about how much they are going to synagogue, or how many children are going to Jewish schools, not about what they are speaking.”
Natalia Kozachuk, 45, a Jewish businesswoman in Lviv, sees only upside to shedding Russian, her native language. She has started to speak to her children only in Ukrainian.
“It will be hugely positive if Jews speak more Ukrainian,” Kozachuk said. This is the only way that Jews can truly “learn more about the Ukrainian people,” she said, “about their history and the positive qualities and strengths of Ukraine.”
“Only good can come of it,” she added. “We will understand each other better.”
—
The post Ukrainian Jewish life has always taken place in Russian. Now a race to translate is underway. appeared first on Jewish Telegraphic Agency.
Uncategorized
Israel becomes first country to recognize Somaliland, drawing condemnation from Egypt, Turkey and Somalia
Israel became the first country to formally recognize Somaliland, a self-declared sovereign state in the Horn of Africa, in a decision that was immediately condemned by Somalia and other nations.
“The Prime Minister announced today the official recognition of the Republic of Somaliland as an independent and sovereign state,” wrote Prime Minister Benjamin Netanyahu’s office in a post on X. “The State of Israel plans to immediately expand its relations with the Republic of Somaliland through extensive cooperation in the fields of agriculture, health, technology, and economy.”
Somaliland’s president welcomed the announcement from Netanyahu in a post on X, adding that he affirmed the region’s “readiness to join the Abraham Accords,” the normalization agreements between Israel and a handful of Arab states that was brokered during President Donald Trump’s first term.
Somaliland proclaimed independence from Somalia in 1991 during the country’s civil war, but has failed to receive recognition from the international community in part due to Somalia’s opposition to its secession. Somalia officially rejects ties with Israel, and has consistently refused to recognize the state of Israel since 1960. Somalia and Somaliland are overwhelmingly Muslim.
“The ministers affirmed their total rejection and condemnation of Israel’s recognition of the Somaliland region, stressing their full support for the unity, sovereignty and territorial integrity of Somalia,” Egypt’s foreign ministry said in a statement following a phone call between Egypt’s foreign minister and his Somali, Turkish and Djiboutian counterparts, according to Reuters.
In November, the Israeli think tank Institute for National Security Studies argued in a report that recognizing Somaliland could be in Israel’s strategic interest.
“Somaliland’s territory could serve as a forward base for multiple missions: intelligence monitoring of the Houthis and their armament efforts; logistical support for Yemen’s legitimate government in its war against them; and a platform for direct operations against the Houthis,” the report read.
It is unclear if the United States will follow suit. In August, Texas Republican Sen. Ted Cruz wrote to Trump urging him to recognize Somaliland.
“Somaliland has emerged as a critical security and diplomatic partner for the United States, helping America advance our national security interests in the Horn of Africa and beyond,” wrote Cruz.
This article originally appeared on JTA.org.
The post Israel becomes first country to recognize Somaliland, drawing condemnation from Egypt, Turkey and Somalia appeared first on The Forward.
Uncategorized
‘Jesus is a Palestinian,’ claims a Times Square billboard. Um, not quite
“Merry Christmas,” proclaims a billboard in Times Square: “Jesus is Palestinian.”
Countless people will walk by the display or see it on social media, and many will believe it.
So, let’s go through why that statement is such a mistake, once again.
Jesus was a Jew. He was born to Jewish parents, was circumcised under Jewish law — traditionally, on Jan. 1, which is how that day became known as the Feast of the Circumcision — and lived as a Jew. He taught from the Hebrew Scriptures. He worshiped in the Jerusalem Temple. He observed Jewish festivals. He debated Jewish law with other Jews using Jewish modes of argument.
Go back to the Gospels in the New Testament — specifically Luke 4:16: “He went to Nazareth, where he had been brought up, and on the Sabbath day he went into the synagogue, as was his custom.” Or, John 4:9, in which a Samaritan woman asks Jesus: “How is it that you, a Jew, ask a drink of me, a woman of Samaria?”
Cross-reference other ancient sources. Josephus, a first-century Jewish historian, refers to Jesus as a Jewish figure executed in Judea. No serious historical study of Jesus elides this basic truth: Jesus was a Jew.
Yet many efforts through history have sought to sever Jesus from his Judaism — often, if not always, in an attempt to denigrate Jews.
In the second century, the theologian Marcion sought to completely sever Christianity from Judaism. For him, the God of Israel was inferior and the God of the Christians was morally superior. Jesus, therefore, belonged to a different moral universe. The early Church condemned Marcionism precisely because it erased Jesus’s Jewish roots, and ultimately dismissed the idea as a heresy that needed to be rejected.
In the twentieth century, Nazi theologians attempted to portray Jesus as Aryan and anti-Jewish, which Susannah Heschel documents in her book The Aryan Jesus: Christian Theologians and the Bible in Nazi Germany.
But it’s not just because of his religion that Jesus shouldn’t be considered Palestinian.
“Why not?” you might ask. “Didn’t he live in Palestine?”
The short answer is: Not yet.
When Jesus lived, the land of Israel was called Judea. It was under Roman rule, and it fell under several administrative districts: Judea, Galilee, and Samaria.
So, what is the source of the name “Palestine” for that area? It comes from the ancient people known as the Philistines, a perennial enemy of the Israelites. After the Romans crushed Jewish independence, they deliberately renamed the province in an effort to sever Jewish historical ties to the land, as well as to humiliate them by naming the land after their ancient foes.
To call Jesus “Palestinian” is therefore anachronistic.
Yet even so, the idea of Jesus as Palestinian appears in some strands of Palestinian liberation theology. Those strands tend to envision the Palestinian people as Jesus on the cross — crucified by Israel and the Jews, in an image that recalls the longstanding and deeply misguided allegation that “the Jews killed Jesus.”
This language appears repeatedly in the writings and sermons of Naim Ateek, the influential founder of the Jerusalem-based Christian organization Sabeel. In his 2001 Easter message, he wrote “as we approach Holy Week and Easter, the suffering of Jesus Christ at the hands of evil political and religious powers two thousand years ago is lived out again in Palestine,” adding that “Jesus is the powerless Palestinian humiliated at a checkpoint, the woman trying to get through to the hospital for treatment, the young man whose dignity is trampled, the young student who cannot get to the university to study, the unemployed father who needs to find bread to feed his family; the list is tragically getting longer, and Jesus is there in their midst suffering with them.”
Yes, of course, Palestinians have suffered and continue to suffer. But illustrations of that suffering should not include the pretense that Jesus was Palestinian. It suggests that Palestinians need to be seen as akin to Jesus to deserve safety and dignity, when in fact they deserve safety and dignity simply because they are human. And casting Israel and the Jews as crucifiers only resurrects medieval theology and hatreds; it adds nothing to the hopes for justice for Palestinians.
Mainstream Christianity has rejected this foul mythology. We have recently celebrated the sixtieth anniversary of the Christian world’s most vociferous denial of that ancient hatred. In 1965, Vatican II’s Nostra Aetate explicitly rejected the charge that Jews are responsible for Jesus’s death. The World Council of Churches issued similar warnings about reviving Passion-based antisemitism — the revival of the ancient accusation that Jewish leaders were responsible for the crucifixion of Jesus, and that Jews bear that guilt eternally.
History matters. Theology matters. And words matter — especially when they carry two thousand years of blood-soaked memory.
The post ‘Jesus is a Palestinian,’ claims a Times Square billboard. Um, not quite appeared first on The Forward.
Uncategorized
82 years after his plane was shot down in China, Jewish WWII pilot Morton Sher is laid to rest at home
An American Jewish fighter pilot whose plane was shot down in the Chinese theater during World War II was given a proper burial 82 years after his plane went down, according to the United States Department of Defense.
The remains of Lt. Morton Sher, identified earlier this year, were buried in Greenville, South Carolina on Dec. 14 — what would have been his 105th birthday.
Sher was a member of the pilot group known as the “Flying Tigers” — formed to protect China from Japanese invasion following the assault on Pearl Harbor in 1941. He was piloting a P-40 Warhawk when he was shot down by Japanese bombers on Aug. 9, 1943. His mother Celia received Sher’s Purple Heart that same year.
Sher’s squadron put up a memorial stone at the crash site in Xin Bai Village, and a postwar army review in 1947 concluded that his remains had been destroyed and were assumed to be unrecoverable.

The remains of Morton Sher were returned to Greenville, North Carolina and buried on Dec. 14, 2025. (Courtesy Department of Defense)
Two attempts were made to locate his remains in 2012 and 2019, but neither was successful. A breakthrough came in 2024 when a Defense POW/MIA Accounting Agency excavated a crash site in the province where Sher’s plane fell, and then in April 2025, when DNA analysis was conducted. The match was confirmed in June.
Sher was born in Baltimore, Maryland on Dec. 14, 1920, and his family later moved to Greenville where they became members of the Conservative synagogue Congregation Beth Israel. In high school, he was a member of the aviation club and enrolled in ROTC. Sher was a founding member of B’nai B’rith Youth Organization’s Aleph Zadik Aleph chapter in Greenville, according to the funeral home that organized his burial.
“He dreamed of being a pilot,” Sher’s nephew, Steve “Morton” Traub told Greenville’s local NBC station. “This guy did a lot for his country. He was my hero.”
Traub, who never met his uncle, but heard stories and read his letters, was raised by Sher’s father, David.
“I wish I had known him, but if he had, I wouldn’t have been named after him. I feel like I knew Mason because I knew Papa,” Traub said.
This article originally appeared on JTA.org.
The post 82 years after his plane was shot down in China, Jewish WWII pilot Morton Sher is laid to rest at home appeared first on The Forward.
