Uncategorized
10 months into leadership crisis, fighting has renewed over German rabbinical schools’ future
BERLIN (JTA) — A plan to get Germany’s non-Orthodox rabbinical schools back on track after nearly a year of tumult has hit a snag: the country’s main Jewish organization says it can’t fund the group that took control of the schools in January.
The Jewish Community of Berlin had announced in a surprise move that it had paid 25,000 euros to buy out the ownership stake of the schools’ founder and rector Rabbi Walter Homolka, who stepped down from almost all positions amid investigations into whether he abused his power.
The Central Council of Jews in Germany, the country’s main Jewish group, had been working on a plan to overhaul the schools and initially expressed skepticism about the Berlin Jewish community’s purchase. But the Central Council’s president, Josef Schuster, said he had been persuaded to work with the new owners after getting assurance that Homolka would have no role at the revamped schools.
Now, the Central Council says its auditors have advised that it cannot legally pass along government funds to the Jewish Community of Berlin. The Central Council announced on Thursday that it would instead create a new foundation to support the Reform Abraham Geiger College and Conservative Zacharias Frankel College, and it could move to reopen the schools with new names. (Both schools are named for prominent 19th-century German rabbis.) The Central Council has supported both schools to the tune of about $530,000 a year.
“The takeover of the rabbinical training centers by the Jewish Community of Berlin was done with the best of intentions,” Schuster said in a statement. “However, it is not possible for the Central Council to support rabbinical training in the present support structure.”
Jewish Community of Berlin President Gideon Joffe attacked the plan as an “abuse of power,” saying that his organization would “not bow to the feudal fantasies of omnipotence harbored by old white men.” Joffe and Schuster have sparred intensely over the future of the two seminaries.
Joffe said the Central Council already had ceased transferring funds to the seminaries, “massively hindering rabbinical education in Germany, which it actually claims to protect.”
In fact, it is usually an entity’s owner — which since January has been Joffe’s group — that would be responsible for securing funding. The three major and longtime funders of the seminaries — the Central Council, the Federal Ministry of the Interior and the Brandenburg Ministry of Science — have all been aligned, declaring together in December their support for an independent liberal rabbinical seminary under a new structure.
The Central Council was in the midst of devising that new structure when Joffe’s group swooped in and purchased a leadership stake in the schools. The council had hired Gerhard Robbers, an expert in religion and law, to develop a new model for the schools, after an initial version of its commissioned investigation reported that Homolka had created a “culture of fear” there. A final report of the investigation by the law firm of Gercke Wollschläger is due out soon.
The council released Robbers’ “roadmap” for the schools on Thursday. He recommended that the Central Council establish a foundation under which two independent seminaries and a cantorial program would operate, under the auspices of the University of Potsdam. A board including the elected president and appointed executive director of the Central Council as well as representatives of both the Progressive and Masorti (Conservative) movements — appointed by themselves — would make fundamental decisions together. In general, the roadmap is designed to ensure stability and quality of education, and to prevent any one person or group from monopolizing the structure, Robbers wrote.
“If bringing in existing institutions is not possible or proves inopportune, institutions could be newly established,” Robbers’ recommendation says. “Through them, existing tasks, staff and students could be taken over. Appropriate names for the institutions should be found in agreement with the stakeholders.”
Schuster said the dramatic changes were warranted by the recent findings against Homolka. The former rector announced this week that he would resign from the leadership of another institution he had created: The Ernst Ludwig Ehrlich Scholarship Foundation for talented Jewish students; he has also sought legal relief against the criticism against him, with some recent, albeit partial, success.
The Central Council aims to “offer students and employees a secure perspective, securing teaching in the long term and restoring lost credibility,” Schuster said. “With the present findings on the abuse of power, discrimination and the prevailing culture of fear at rabbinical training institutions, there can be no ‘business as usual.’ A new beginning is necessary.”
—
The post 10 months into leadership crisis, fighting has renewed over German rabbinical schools’ future appeared first on Jewish Telegraphic Agency.
Uncategorized
NELLA MARGRITHE ESKIN NOVEMBER 14, 1946 – AUGUST 27, 2025
It is with great sorrow that the Eskin family reports the passing of Nella Margrithe Eskin, beloved wife and devoted partner of Michael Eskin, on August 27, 2025.
Nella, the only child of the late Kasiel and Rosa Kessler, Holocaust survivors, was born in a displaced persons camp in Fohrenwald, Germany, in 1946. The family first moved to Baltimore as refugees in 1949 before settling in Chicago, where Nella graduated from Roosevelt University with Bachelor of Science degree.
In 1969, she met Michael, and three months later they were married in Chicago in March 1970. They shared a wonderful marriage of over 55 years, during which they raised a family of four boys and created a home that was always full of song, food, guests and Yiddishkeit. Sadly, their eldest son, Katriel, passed away in 2015. Nella is survived by her other three sons, Josh, Ezra and Daniel, and their families as well as Katriel’s wife and family. She was a devoted wife, mother, and grandmother to her husband, sons, and ten grandchildren, and a loving daughter to her mother, Rosa, who passed away in 2020.
A lifelong scholar, she earned an MBA from the University of Manitoba in 1995. Nella was a very pious and learned woman who was also a wonderful artist, music lover, gardener and cook. She passed her love of music, art, storytelling and learning to her children, teaching each of them piano and instilling in them an enduring appreciation for the arts that continues to this day. She was an incredibly warm woman and made every gathering feel special, every guest feel valued, and every meal feel like a celebration of love and friendship.
She will be sorely missed by her husband, children, grandchildren, relatives in the UK, USA, Australia, and Israel, and many dear friends. Her kindness, curiosity, and love will live on in the many lives she touched. May her memory be
a blessing.
Uncategorized
VIDEO: Moishele Alfonso on the new book of I. L. Peretz stories for students
לכּבֿוד דער פּובליקאַציע פֿונעם ביכל „אויפֿן װעג: זיבן דערציילונגען פֿון י.־ל. פּרץ“ — אַ זאַמלונג ספּעציעל געמאַכט פֿאַר סטודענטן — קען מען איצט זען אַן אינטערוויו מיטן ייִדיש־לערער משהלע אַלפֿאָנסאָ, וואָס האָט פֿאַרקירצט און באַאַרבעט די דערציילונגען.
אין דעם אינטערוויו דערציילט אַלפֿאָנסאָ וועגן דעם פּראָצעס פֿון שאַפֿן דאָס ביכל, און לייענט געקליבענע אויסצוגן דערפֿון. דער אינטערוויו, געפֿירט פֿון אלי בענעדיקט, איז געשטיצט געוואָרן פֿון דער ייִדיש־ליגע, וואָס האָט אויך אַרויסגעגעבן דאָס לייענביכל.
דאָס נאָוואַטאָרישע ביכל גיט דעם לייענער אַ צוטריט צו קלאַסישע ייִדיש־דערציילונגען דורך אַ זײַט־בײַ־זײַטיקן גלאָסאַר, שמועס־פֿראַגעס און קלאַנג־רעקאָרדירונגען פֿון די מעשׂיות.
משהלע אַלפֿאָנסאָ איז אַ ייִדיש־לערער בײַם ייִדישן ביכער־צענטער זינט 2019. אין 2022 האָט ער, דורכן פֿאַרלאַג „אָלניאַנסקי־טעקסט“, טראַנסקריבירט און אַרויסגעגעבן יצחק באַשעוויסעס בוך „שׂונאים: די געשיכטע פֿון אַ ליבע“. דער ראָמאַן איז אַרויס אין המשכים אינעם פֿאָרווערטס אין 1966, און ס’איז דאָס ערשטע מאָל וואָס שׂונאים איז אַרויס אין בוכפֿאָרעם אויף ייִדיש.
דאָס ביכל קען מען באַשטעלן דאָ.
The post VIDEO: Moishele Alfonso on the new book of I. L. Peretz stories for students appeared first on The Forward.
Uncategorized
VIDEO: Peter, Paul and Mary’s “Light One Candle” — in Yiddish
If, like me, you enjoy listening to old recordings of the iconic folk group Peter, Paul and Mary, you may want to check this out: a new Yiddish version of their Hanukkah song “Light One Candle,” sung by another talented trio — Rabbi Avram, Elisha and Sarah Mlotek. (A transliteration of the lyrics appears beneath the video below.)
The three siblings are the grown children of Zalmen Mlotek, musician and director of the Yiddish National Theater Folksbiene, and his wife, Debbie Mlotek. Rabbi Avram is a writer, Elisha is a filmmaker and Sarah is studying music at a conservatory in Israel — and just became a mom.
Their singing is backed up by C. Joseph Lanzbom on guitar and Elisha on percussion.
The original song, which was written by Peter Yarrow, became an anthem for the Soviet Jewry movement in the 1980s, symbolizing their struggle for freedom. It was translated into Yiddish by the theater producer Moishe Rosenfeld and Avram Mlotek.
“‘Light One Candle’ was one of our Bubbe’s favorite songs every time we got together for a Hanukkah sing-along,” Avram said. Their Bubbe was the renowned scholar of Yiddish song, Chana Mlotek. For many years, she and her husband, the Yiddish cultural activist Yosl Mlotek, ran a column about Yiddish songs and poetry in the Forward.
Although Hanukkah is still a month away, Bubby Chana’s grandchildren had a meaningful reason for publishing it now: This week marks her yortzeit.
TRANSLITERATION
Eyn likht shaynt far di heldishe kinder
A dank vos dos likht geyt nit oys
Eyn likht shaynt far di payn un di laydn
Di sakone’z geven azoy groys
Eyn likht flakert far korbones un laydn
Az yoysher un frayhayt zol zayn
Eyn likhtl flakert far khokhme un visn
Far frayhayt un sholem zol zayn.
Lesht nit di likhtlekh oys!
Zey flakern shoyn doyres-lang
Lesht nit di likhtlekh oys!
Balaykhtn durkh undzer gezang!
Eyn likht flakert tsu gebn undz koyekh
Az eybik mir’n blaybn getray
Eyn likht flakert far mentshn vos laydn
Oykh mir zenen nisht geven fray
Eyn likhtl flakert far zise khaloymes
Tseteyln zol undz nisht der kas
Un eyn likhtl flakert tsu haltn tsuzamen
Mit sholem un mer nisht kayn has
Lesht nit di likhtlekh oys!
Zey flakern shoyn doyres-lang
Lesht nit di likhtlekh oys!
Balaykhtn durkh undzer gezang!
Vos iz di mayse vos iz azoy tayer
Vos lebt eybik in undzer flam?
Vos iz di shvue tsu fargangene doyres
Az es lebt undzer folk, undzer am?
Mir kumen, mir geyen, mir hofn, mir gloybn
Az yoysher vet vern der klal
Dos iz der viln, dos iz di shvue
A shenere velt iberal!
Lesht nit di likhtlekh oys!
Zey flakern shoyn doyres-lang
Lesht nit di likhtlekh oys!
Balaykhtn durkh undzer gezang!
The post VIDEO: Peter, Paul and Mary’s “Light One Candle” — in Yiddish appeared first on The Forward.
