Uncategorized
10 treasures from the New York Public Library’s 125-year-old Jewish collection
(New York Jewish Week) – In the heart of Manhattan, you can page through the Passover story in an Italian haggadah from half a century ago, check out the posters for the most popular Yiddish plays of the 1920s and examine dried flower arrangements from the Holy Land made at the end of the 19th century.
Opened just two years after the New York Public Library itself, the Dorot Jewish Division of the New York Public Library is celebrating its 125th anniversary this year.
Today the collection, housed in the library’s main building on Fifth Ave., boasts over 250,000 materials from all over the world, with the earliest ones dating back to the 13th century.
“People don’t realize the amount of depth we have in this collection chronologically and geographically and it is still growing,” said Lyudmila Sholokhova, the curator of the collection. “I think we have been too modest about what we have here — this library is for everybody and the community needs to know that.”
To celebrate its 125th birthday and spread the word, the Dorot Jewish Division is putting some of its favorite materials on display for an event with librarians, scholars and writers from around the country to discuss the history of Dorot, and its future, on Wednesday, Dec. 14. The event is in person and online.
That history dates to November 1897, when banker and philanthropist Jacob Schiff donated $10,000 to the New York Public Library for the purchase of “Semitic literature” and the hiring of a curator of a Jewish division in the library. Schiff ended up donating $115,000 (nearly $4 million today) over the course of his lifetime.
The head librarian position went to bibliographer and historian Abraham Solomon Freidus, who immigrated to New York from Latvia in 1889. Under his watch, the newly established Jewish Division became a prominent research and reference center for Jewish scholars all over the world. A reading room dedicated to the Jewish Division, where scholars have researched everything from a study of Jews and chocolate to a history of Jewish women in theater, has remained in active use at the library since 1911.
Sholokhova came to the NYPL in 2020 after nearly 20 years working as a librarian at the YIVO Institute for Jewish Research. Part of her mission is to showcase the collection to the public and help bring awareness to the library’s extensive resources.
Through most of its history, the Dorot Jewish Division was used as a reference site while scholars worked on encyclopedias and research. Today, the reading room is still open to the public — and there’s alos an extensive digital catalog available on the library’s website. All New Yorkers need to do is request the items they want to see a few days in advance.
Though the division inherited a few small collections and private libraries, many of its items have been purchased or donated over time.
The New York Jewish Week recently stopped by to see what would be on view during the anniversary celebrations. Here are 10 highlights:
1. Historic haggadahs from Venice and Amsterdam
Traditional illustrated haggadahs from Venice (left) and Amsterdam (right). Printed in the 17th century. (Julia Gergely, design by Grace Yagel)
The Dorot Jewish Division boasts an impressive collection of haggadahs, the guides used at Passover seders. The collection includes the Venice Haggadah with Judeo-Italian translation, printed in 1609, and the Amsterdam Haggadah printed in 1695. Both of these volumes are first editions of what became a standard structure for a haggadah — the Venice Haggadah influenced Mediterranean tradition and the Amsterdam Haggadah influenced Central European tradition.
2. The very first Sunday edition of the Forverts
Vol. 1, No. 1. Sunday edition of the Forverts from May 2, 1897. (Julia Gergely, design by Grace Yagel)
Forverts (or “Forward” in English), the Yiddish daily that circulated in New York throughout the 20th century, is not just one of the most significant publications in American Jewish history — at its height it was the highest-circulation daily in New York. The paper began publishing in April 1897 and paper copies from its first few months in circulation are incredibly scarce. Sholokhova believes Dorot’s original copy of its first Sunday Supplement, published May 2, 1897, may be the earliest known copy of the Forverts in existence.
3. The earliest image of the North American continent in a Hebrew book
An image of the globe in Ma’aseh Toviyah, an encyclopedia of science and medicine. (Julia Gergely)
Published in Venice in 1707, “Ma’aseh Toviyah” (Work of Tobias) is an encyclopedia of science and medicine written in Hebrew, with sections on theology, astronomy, medicine and geography. Written by Toviyah Katz (also known as Tobias Cohn), the book contains the earliest known image of the American continent in a Hebrew book.
4. First Hebrew alphabet printed in the United States
The first Hebrew grammar book, printed for a Hebrew course at Harvard College. (Julia Gergely)
Printed around 1735, “A Grammar of the Hebrew Tongue” or “Dikduk leshon l’ivrit” is the first known book in the American colonies to contain the entire Hebrew alphabet and a lesson on Hebrew grammar. Compiled by Judah Monis, a Hebrew teacher at Harvard College, the book was intended for Harvard students who desired to study the Old Testament in its original language. Monis was born Jewish but converted to Christianity.
5. A palmistry guide according to Kabbalah
A kabbalah palmistry book, dated around 1800. (Julia Gergely)
This book details the art of palmistry, or hand-reading, according to the Jewish mystical tradition of kabbalah. “Sefer Hochmat HaYad,” or “Book of the Wisdom of the Hand,” was compiled by Eliyahu Mosheh Galino, who lived in Constantinople (present-day Istanbul) in the early 16th century. The library dates the printing of this copy, notable for illustrations that feature white lines etched into black hands, to sometime around 1800.
6. Farewell banquet invitation for Eliezer Ben-Yehudah, lexicographer of the first Hebrew dictionary
Invitation for a farewell banquet for Eliezer Ben-Yehuda, who compiled the first Hebrew dictionary at the New York Public Library. (Julia Gergely, design by Grace Yagel)
One of the Dorot Jewish Division’s most famous researchers, Eliezer Ben-Yehudah, was an early Zionist who became known as the father of Modern Hebrew. During World War I, Ben-Yehudah came to the New York York Public Library to work on the first modern Hebrew dictionary, which he eventually brought back to Palestine. The archive has kept an invitation for Ben-Yehudah’s farewell dinner on Feb. 26, 1919, which includes all the names of the members of the dinner committee as well as the menu in Hebrew and English.
7. A community ledger from Mariupol, Ukraine
The title page ledger with minutes from a mishnah study class in Mariupol, Ukraine. (Julia Gergely)
A pinkas is a census-like ledger kept by Jewish communities in Eastern Europe, recording births, deaths, financial transactions, events and even criminal cases. This illustrated pinkas comes from a mid-19th century Hasidic community in what is now Mariupol, Ukraine, and details the minutes of a Mishnah study class held over the course of a decade. The first entry is dated 1837 and the last is 1848. The pinkas is dedicated to the Trisk Rabbi, Avrohom ben Mordechai Twersky.
8. An 18th-century Megillat Esther
An illuminated manuscript of Megillat Esther, read on Purim. The illustrations, in folk style, were drawn in the late 18th century. (Julia Gergely)
An illustrated scroll of Megillat Esther, the scroll read on Purim, is believed to be from Eastern Europe from the late 18th century. The scroll is significant because it is an illuminated manuscript, with hand-drawn images from scenes in the Book of Esther surrounding the text.
9. Pressed flowers and photographs from 1890s Palestine
Left: An 1899 photo of Jerusalem by Bruno Kentschel. Right: Flowers from Israel, dried and pressed in the 1890s. (Julia Gergely, design by Grace Yagel)
In the 1890s, as the political Zionist movement was beginning to take shape, small books of pressed flowers that were gathered in the Holy Land appeared in the United States. Dorot’s holding features native flowers pressed into the shape of Jewish symbols, and will be shown next to photographs of the landscape of Jerusalem from the same period, taken by Bruno Kentschel, a German photographer who worked from a small studio in Jerusalem.
10. Advertisements from Jewish businesses in the United States
Advertisements , postcards and trading cards for American Jewish businesses. (Julia Gergely, design by Grace Yagel)
The Dorot Jewish Division also has a vast collection of matchboxes, postcard advertisements and trading cards from Jewish businesses across America. The colorful, illustrated advertisements from the 19th and 20th centuries are very often the only traces of Jewish businesses that still exist, Sholokhova explained.
—
The post 10 treasures from the New York Public Library’s 125-year-old Jewish collection appeared first on Jewish Telegraphic Agency.
Uncategorized
Marx Brothers fans rejoice: There’s a recording of Harpo speaking
Harpo Marx’s wife, Susan Fleming, once remarked that, when you got him talking, you couldn’t shut him up.
The proof was there for those who chanced to see him in the 1930s and ‘40s, screening clips of the films he made with his brothers. If a crowd was good, he’d deliver what was known as “Red’s Speech,” a reference to the red wig he wore on stage.
The speech grew more verbose with each recitation, with input by Harpo’s friend, the critic Alexander Woollcott, a fount of $5 dollar words. It got so long, in fact, that Harpo would take it out in the form of a long script that spilled off the stage down the aisle.
“There’s always been this fallacy that Harpo never spoke on stage,” said Marx historian Robert S. Bader, author of Four of the Three Musketeers: The Marx Brothers on Stage and Zeppo: The Reluctant Marx Brother. When he did, he would often make a joke about the mute persona he adopted in 1914, opening his remarks with “as I was about to say in 1915.”
In 1964, Harpo was hitting the speaking circuit. He spoke at events for the United Jewish Appeal, having grown more connected to his Jewishness after a 1963 trip to Israel. On these occasions, Bader said, Harpo “might have looked like a local councilman, just wearing a business suit,” and would sneak in a line from his bar mitzvah speech: “For 13 long years, I have toiled and labored for your happiness.”
Advised to retire from performing after a number of heart attacks, Harpo reasoned that, so long as it was for charity and he didn’t get paid, it couldn’t count as work.
That rationale led to Harpo’s appearance at benefits for a number of symphony orchestras. On March 20, 1964, he gave his final performance at a concert for the Riverside Symphony Orchestra in California, playing a suite of songs about the moon, an original composition and conducting a particularly manic take on Haydn’s “Toy Symphony.”
This time, Harpo not only spoke, giving a lively recitation of Prokofiev’s Peter and the Wolf, he did something unprecedented by allowing himself to be recorded with the understanding the public might someday hear it.
On June 5, 2026 a record of the evening will be released as Harpo Speaks! The Riverside Symphony Concert. It was announced on April 1, but it was no April Fools joke. It’s an outstanding artifact, and it was discovered quite by accident.
John Tefteller, the foremost collector of rare, Marx-related records, was looking for a copy of a 1963 concert with Harpo and comedian-musician Allan Sherman, recorded by Sherman’s son Robert. Looking in the tape box for Pasadena, Sherman instead found the Riverside tape. Oddly enough, Robert Sherman had no memory of recording — or even attending — the Riverside concert.
Bill Marx, Harpo’s son and the arranger of much of his music, says the man on the recording, telling the tale of “Peeduh,” the “boid” and the “huntahs,” is the one he grew up with.
“It was very, very low key,” said Bill Marx, now a celebrated pianist and Juilliard-trained composer, recalling his father’s voice. “I think I would have to say that he was about five or six notes lower than Groucho’s. It was easy to hear him speak. I suppose you could call him soft-spoken. He rarely if ever raised his voice in our house with my two brothers and sisters.”
Instead, he would do something like wake his daughter in the middle of the night to play jacks.
Peter and the Wolf, written for young audiences, was a natural fit for Harpo, and it was his idea to do it. The version of the libretto, co-written by Harpo and Groucho, also features a topical joke for that election year of 1964: “Imagine the triumphant procession. Peeduh at the head, after him the huntahs leading the wolf, then Goldwatuh, Rockefelluh and Nixon.”
That Harpo was a patron of the symphony is no great surprise. He practiced the harp three hours a day and Bill Marx remembers his father’s love of French impressionist composers like Debussy and Ravel and Fauré. When Bill played records in his bedroom, without fail his father would knock on the door, ask what he was listening to, and commit to learning it — which he did.
“He just had a great learning thirst, and I had the privilege of watching this man appear in everybody’s life by doing things that he was compelled to do,” Bill Marx said.
As the narrator of Peter and the Wolf, Harpo is wonderfully expressive, evoking the storytelling of an old-time New York-born Zayde (dressed in his traditional costume at the concert, he donned a new accessory: reading glasses). He sounds quite a lot like Chico, his closest brother in age.
Restoring the tape took major work from audio restorer Joel Tefteller (John’s son) and audio engineer Nick Bergh. At one point, in his closing speech, Harpo walked away from the mic, making the original tape almost inaudible.
“He wasn’t used to looking for a microphone,” said Bader. “He didn’t have a lot of time in front of microphones. I don’t think anybody ever had to say ‘Harpo get closer to the microphone’ ever.”
The post Marx Brothers fans rejoice: There’s a recording of Harpo speaking appeared first on The Forward.
Uncategorized
UCLA student government condemns campus Hillel for hosting former hostage
A campus event featuring freed Israeli hostage Omer Shem Tov drew the condemnation of UCLA’s student government on Tuesday. In an open letter, the UCLA Students Associated Council said that bringing Tov to speak to students “served to legitimize and normalize” atrocities in Gaza and Lebanon.
Shem Tov, 23, was kidnapped from the Nova music festival in Southern Israel on Oct. 7, 2023, and held hostage in Gaza until his release in a prisoner exchange in February 2025. UCLA hosted him on April 14 for a Yom HaShoah event.
“While we affirm the humanity of all people impacted by violence, we reject the selective platforming of narratives that obscure the broader reality of ongoing state violence,” the student government letter wrote in the letter, which was addressed to the UCLA administration and UCLA Hillel among others. “Israel is currently continuing to carry out what has been widely identified by human rights advocates as a genocide in Gaza, while also expanding its illegal military campaign into Lebanon.
“In this context, elevating a single narrative, absent of critical political and humanitarian framing, serves to legitimize and normalize these ongoing atrocities.”
Rabbi Chaim Seidler-Feller, UCLA Hillel’s director emeritus, called the statement “completely ridiculous.”
“You can’t present the narrative of your experience without it being called ‘one sided,’” Seidler-Feller said. “There has to be a counter-story to persecution. Is there a counter-story to killing people?”
UCLA Hillel executive director Daniel Gold dismissed the criticism in Tuesday’s letter as antisemitic.
“Hillel at UCLA and Students Supporting Israel UCLA would like to apologize…for absolutely nothing,” he wrote in a statement. “Members of UCLA student government have once again shown they are anti-dialogue, anti-learning, anti-truth, anti-student and antisemitic.”
The USAC did not respond to a request for comment.
As college campuses across the country became a hotspot for pro-Palestinian activism following the Oct. 7 attack, UCLA, with an activist history and a large Jewish population, stood out as a major flashpoint. Its student encampment was the site of a riot in April 2024 and eventually cleared by police in riot gear.
The USAC has sided with pro-Palestinian protesters throughout. In a Feb. 2025 letter titled “We Are All SJP,” the USAC, which is democratically elected by the roughly 30,000-member UCLA student body, condemned Chancellor Julio Frenk’s suspension of Students for Justice in Palestine. The letter referred to Israel only as “the Zionist state” or put the country’s name inside quotation marks.
The University of California has since been sued by the Department of Justice, which said that UCLA created a hostile work environment against Jewish and Israeli faculty in violation of Title VII of the Civil Rights Act.
The post UCLA student government condemns campus Hillel for hosting former hostage appeared first on The Forward.
Uncategorized
Trump extends ceasefire with Iran, even after Iran balks at new round of negotiations
(JTA) — President Donald Trump announced on Tuesday that he would unilaterally extend the U.S.-Israeli ceasefire with Iran, even though Iran had not agreed to his conditions or even to return to the negotiating table.
Trump announced the decision on Truth Social just hours before the two-week-old deal was set to expire. Citing Iran’s “fractured” leadership, Trump wrote that he had been asked by Pakistani Prime Minister Shehbaz Sharif to “hold our Attack on the Country of Iran until such time as their leaders and representatives can come up with a unified proposal.”
Vice President JD Vance’s planned trip to Islamabad, where talks were set to take place, was postponed indefinitely after Iran failed to confirm its participation in negotiations.
Trump added that the United States would maintain its naval blockade of Iranian ports in the Strait of Hormuz, despite Iran’s repeated calls for the restrictions to be lifted.
The announcement marked a sharp departure from the president’s statements earlier in the day, telling CNBC that, if a deal was not made before the deadline, “I expect to be bombing.”
In a statement Tuesday, Sharif thanked Trump for his “gracious acceptance” of Pakistan’s request to extend the ceasefire, adding that the country would “continue its earnest efforts for a negotiated settlement of the conflict.”
The announcement adds to uncertain about the war’s future, including for Israelis who lived through six weeks of Iranian bombing, and renews questions about Trump’s commitment to achieving his war goals, which have varied and included blunting Iran’s nuclear ambitions, achieving regime change, and destroying Iran’s stockpile of ballistic missiles. He said earlier this week that he was asking Iran to limit its nuclear program for 20 years, five years longer than was required by the deal struck by Barack Obama in 2015. Trump exited that deal in 2018.
Last week, Trump announced a different ceasefire, between Israel and Lebanon, on Truth Social, contradicting Israel’s claim that the Iran ceasefire would not apply to its fighting with Hezbollah, an Iran-backed proxy in Lebanon.
Trump’s announcement of the ceasefire extension came during the night in Israel, after Israelis began their celebration of Independence Day. It drew criticism from one of his staunchest pro-Israel supporters, the Zionist Organization of America, whose national president Morton Klein said in a statement that “interminable delay is the standard Islamic Iranian regime negotiating tactic” and that acceding to it represented a victory for Iran. The statement did not mention Trump.
The post Trump extends ceasefire with Iran, even after Iran balks at new round of negotiations appeared first on The Forward.
