Connect with us

Uncategorized

A ‘gender-sensitive’ translation of the Hebrew Bible has hit digital shelves. Not everyone is happy.

(JTA) — A new Biblical translation that eschews gendered pronouns for God is now available through Sefaria, the online library of Jewish texts, prompting backlash on social media from some who see the change as a sacrilege.

The Revised Jewish Publication Society edition of the Bible, which the 135-year-old Jewish publishing house has released in partnership with Sefaria, is the first major update to the JPS translation of the Tanakh in nearly 40 years. So far, only the books comprising the Prophets, the Hebrew Bible’s second section, are available on Sefaria..

The new English translation refers to individuals with pronouns that are consistent with traditional gender norms. But unlike nearly all translations of the Bible throughout history, the new edition, known as RJPS, does not refer to God with masculine pronouns. It doesn’t use feminine pronouns either: Instead, God is referred to simply as “God” throughout the text.

For example, Isaiah 55:6 reads, “Seek GOD while you can, Call out while [God] is near.” JPS’ landmark 1985 translation, by contrast, reads, “Seek the LORD while He can be found, Call to Him while He is near.”

“The RJPS makes the case that the art of Bible translation is always a work in progress, and should take into account not only our deeper understanding today of biblical Hebrew but also the significant changes that have occurred in the use of English over the past decades,” said JPS’ director emeritus, Rabbi Barry Schwartz, in the announcement for the new translation of the Bible, which is called the Tanakh in Hebrew.

“Tanakh is the foundational text of the Jewish people, and we share Sefaria’s desire for everyone to be able to access it in language that is appropriate and meaningful for them while remaining faithful to the original,” Schwartz added.

The lack of divine pronouns in the RJPS translation comes as non-traditional pronouns — and debate over their use — have become increasingly prevalent in public discourse. A 2021 study by the Pew Research Center found that more than a quarter of American adults know someone who uses gender-neutral pronouns, up eight percentage points since 2018. Meanwhile, many conservatives have decried the use of gender-neutral pronouns, and multiple Republican-led states have passed laws effectively permitting educators to refuse to use the pronouns their students prefer.

The RJPS translation, one of at least 12 available through Sefaria, has sparked backlash online from some Orthodox Jews who believe the new translation is not aligned with their values. Arguing that the translation is an example of progressive political ideology seeping into religion, some have said they will stop using the app over the RJPS translation.

Yehiel Kalish, the CEO of Jewish ambulance corps Chevra Hatzalah, announced last week via Twitter that he had deleted the app. Other prominent figures in the Orthodox world also condemned the new translation.

“Sefaria is a tremendous resource for the [world of] Torah,” tweeted Yochonon Donn, news editor of Mishpacha Magazine, which reaches a haredi Orthodox audience. “Messing around with [holy books] to conform to western ideas of equality is an unacceptable breach. If this is true, I can’t see people learning from an unholy source.”

Rabbi Yaakov Menken, managing director of the Coalition for Jewish Values, a right-wing Orthodox political advocacy organization, tweeted that “to be more inclusive of atheists, they’ll provide a ‘historically accurate translation’ that avoids mention of the Supreme Being. ‘In the beginning, heaven and earth were created.’”

Sefaria has always featured texts relevant to Jews with a range of approaches — a spectrum that has only widened as the digital library has added (and begun supporting the creation of) contemporary texts and translations.

Publishing the RJPS is “about having different translations that are available,” said Sara Wolkenfeld, Sefaria’s chief learning officer. (Sefaria’s CEO, Daniel Septimus, is on the board of 70 Faces Media, the Jewish Telegraphic Agency’s parent organization.)

“We are always working to include Jewish texts that are studied by the full range of Jewish learners,” she said. “And that’s why we chose to include the newest JPS translation, but among the many other translations that we’ve already hosted in the library.”

Sefaria also has translations from Orthodox-geared publishing houses, such as the Koren and Metsudah versions, and even translations into French and German. Users can select their own preferred English translation, and RJPS is not the default translation for the Book of Prophets.

“People should know that Sefaria is a library for the entire Jewish people,” Wolkenfeld said. “And our mission is to provide access to Torah and to bring Torah into the digital age. That’s really what we’re aiming for.”


The post A ‘gender-sensitive’ translation of the Hebrew Bible has hit digital shelves. Not everyone is happy. appeared first on Jewish Telegraphic Agency.

Continue Reading

Uncategorized

Meet the TikToker trying to revive Judeo-Arabic, the nearly extinct language Jews once spoke across the Arab world

In TikTok videos viewed tens of thousands of times, 31-year-old Dan Sheena dons a blond wig and acts out skits of a bickering Iraqi couple in a language that is nearly extinct: Judeo-Arabic.

Sheena began posting videos on TikTok in 2023, speaking the endangered language, which today is rarely spoken by anyone under the age of 60, following the mass exodus of Jews from Arab countries due to discrimination and religious persecution.

Raised by two parents from Baghdad, Sheena grew up in Israel and spoke the language at home. That’s a rarity among second- and third-generation Iraqi Jews, whose families often stopped passing it down in an effort to assimilate.

From a young age, Sheena, who still lives in Israel, knew he wanted to become an Arabic teacher. After years of teaching conversational Arabic in the public school system, he became determined to preserve the dialect he grew up with.

When Sheena told his family that he wanted to teach Judeo-Arabic, they urged him to focus on a more practical dialect. “They told me, ‘Oh, you are stupid. Why do you want to do that? No one wants to learn it. It’s going to die.’”

Despite their concerns, the initial response to his account and the Judeo-Arabic Zoom lessons he offered was overwhelming. “Many people registered. They told me, ‘Dan, this is my dream. I heard my parents speaking in Judeo Arabic, and I really want to learn it. And I finally have the opportunity.’”

He said that, for him, social media has been essential to his efforts to preserve the language. “Many people forward my videos between themselves” and “ask their parents about certain words,” he said. “This is the way to talk about Judeo-Arabic, to keep it alive. Social media lets me do that, not in the classic way of writing a book and trying to spread it and share it. This is the old way of keeping a language alive.”

In videos, he uses classic Baghdadi Judeo-Arabic phrases, including in equal measure cheeky insults like Wakka mazzalem (“may their luck run out”), and compliments like Asht eedak (“may your hands be blessed”), a phrase used to compliment someone’s cooking or hosting abilities.

Sheena has since built a TikTok following of more than 100,000 and teaches dozens of students around the world, who find him through social media, through Zoom-based courses each year.

A disappearing language

In the 1940s, nearly 1 million Jews lived across the Arab world. Today, an estimated 4,000 remain. In Iraq, where there was once a thriving Jewish community of around 120,000, just three Jews are believed to still live in the country.

Judeo-Arabic, a variety of different dialects of Arabic that were spoken by Jews in the Arab world, endured in active use for roughly 1,250 years. Since the mid-20th century, when Jews were forced to flee the region en masse, the language has been in rapid decline.

Assaf Bar Moshe’s family in Iraq Courtesy of Assaf Bar Moshe

According to Assaf Bar Moshe, one of the world’s few Judeo-Arabic experts, Jews in the Middle East were usually bilingual. “They spoke one dialect with their community and families, and another dialect the moment they stepped out of their house,” to be able to communicate with their non-Jewish neighbors. A key feature of the language is words borrowed from Hebrew and Aramaic, especially for religious objects or distinctly Jewish words.

Bar Moshe said today, there are around 6,000 native speakers of the Judeo-Baghdadi Arabic dialect worldwide. That dialect, he said, offers a glimpse into what the Arab world sounded like centuries ago. “Baghdadi Judeo-Arabic is actually the original dialect of Baghdad from the Middle Ages. The Jewish community preserved it, while the Muslim dialect came later with migrations in the 17th century. That’s why they are so different.”

Over the centuries, Jews in each country developed their own dialect, often with additional regional variation. While the spoken language is extremely varied depending on where it was developed, the written language became much more standardized, with Arabic transliterated into Hebrew script, similar to Yiddish or Ladino.

When Jews left the Arab world, most fleeing to Israel, the U.S., the U.K. and Canada, they commonly abandoned the language as they tried to integrate into new societies. In Israel, Bar Moshe said, “Arabic was seen as the language of the enemy, so children were embarrassed to speak it.”

Vicky Sweiry Tsur and her mother on a trip to Bahrain Courtesy of Vicky Sweiry Tsur

There was a similar pressure to assimilate for Jews who fled to other countries. “We wanted to be British,” said Vicky Sweiry Tsur, a Bahraini Jew who grew up in the U.K. and now lives in California. “I used to feel very embarrassed when my friends heard my parents speak Arabic. And you know, slowly, slowly, if you don’t use it, you lose it.”

According to Sheena, many students come to him with a sense of regret for turning away from the language when they were younger.

“If we just listened to my mom way back then, you know, I wouldn’t be chasing after every word and phrase that I can possibly remember now,” said Sweiry Tsur. “What I wouldn’t give to go back.”

‘You learn it from your heart’

Sheena admits his parents had reason to protest his decision to delve into Judeo-Arabic. Students come to him all the time debating whether they should learn conversational Arabic or Judeo-Arabic, which, by most measures, cannot be revived and has no practical use outside of the shrinking circle of elderly individuals who still speak it. “I always answer, to learn the spoken Arabic, you do it from your brain because you want to use it daily. But the Judeo-Arabic, you don’t learn from your brain. You learn it from your heart.”

Sheena’s student Jason Mashal, 36, whose parents were born in Iraq, said he is learning the language out of a desire to preserve it. “I don’t even want to learn Modern Standard Arabic,” he said. “My motivation has always been that this is a dying language, and I guess I’m probably going to fail to save it, but I’m still going to try, you know, to be as functional as I can.”

Inspired by his progress, Mashal later traveled to Iraq, visiting the school his parents attended (where current students had no idea it used to be a school for Jews), the only synagogue left in Baghdad, and even a nightclub his father used to frequent. “It was a very magical and electric feeling to walk through those halls in the precise place where I know both my parents went to school many years ago. Speaking Jewish Arabic in Iraq was just as electric.”

Jason Fattal at his parent’s former school in Iraq, posing with current students Photo by Jason Fattal

For many of Sheena’s students, the language offers a way to reconnect with memories they can no longer access. “People say to me, ‘Dan, I want to smell again my grandmother. I can’t sit with her and listen to her stories again, but I can hear her by these words by this language.’”

“He comes out with a word or a phrase that literally I can say I have not heard for like, 40 or 50 years,” said Sweiry Tsur. “There’s no way I would have been able to bring it out from the depths of my brain, but then you hear it, and you know exactly what it means, and exactly in what context you would use it — and all the emotions that are tied to it, you know, Friday night dinners with all of the family.”

The post Meet the TikToker trying to revive Judeo-Arabic, the nearly extinct language Jews once spoke across the Arab world appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

Iran’s President Says Immediate Cessation of US-Israeli Aggression Needed to End War

Iranian President Masoud Pezeshkian attends the Shanghai Cooperation Organisation (SCO) Summit 2025, in Tianjin, China, September 1, 2025. Iran’s Presidential website/WANA (West Asia News Agency)/Handout via REUTERS

Iran’s President Masoud Pezeshkian said on Saturday that there needs to be an “immediate cessation” of what he described as US-Israeli aggression to end the war and wider regional conflict, Iran’s embassy in India said in an X post on Saturday.

Pezeshkian spoke with India’s Prime Minister Narendra Modi by phone earlier in the day.

Pezeshkian told Modi that there should be guarantees to prevent a recurrence of such “aggression” in the future. He also called on the BRICS bloc of major emerging economies to play an independent role in halting aggression against Iran.

The Iranian president proposed a regional security framework comprising West Asian countries to ensure peace without foreign interference, according to the country’s embassy in India.

In a separate post on X earlier on Saturday, Modi said he condemned attacks on critical infrastructure in the Middle East in the discussion with Pezeshkian.

The Indian Prime Minister further reiterated the importance of safeguarding freedom of navigation and ensuring shipping lanes remain open and secure.

Continue Reading

Uncategorized

Trump’s Peace Board Hands Hamas Disarmament Proposal, Sources Say

US President Donald Trump, Vice President JD Vance, Secretary of State Marco Rubio, Donald Trump’s son-in-law Jared Kushner and US Special Envoy Steve Witkoff attend the inaugural Board of Peace meeting at the US Institute of Peace in Washington, D.C., U.S., February 19, 2026. Photo: REUTERS/Kevin Lamarque

Donald Trump’s Board of Peace has presented Hamas with a written proposal on how it could lay down its weapons, two sources said, a step the Palestinian terrorists have thus far refused to take as the US president pushes on with his plan for Gaza’s future.

The proposal, first reported by NPR, was submitted to Hamas during meetings in Cairo over the past week, one of the sources said. The talks were attended by Nickolay Mladenov and Aryeh Lightstone, the two sources familiar with the matter said.

Mladenov is the Trump-appointed Board of Peace envoy to Gaza. Lightstone is a US aide to Trump’s special envoy Steve Witkoff.

Trump’s Gaza plan, to which Israel and Hamas agreed in October, sees Israeli troops withdrawing from Gaza and reconstruction starting as Hamas lays down its weapons.

Mladenov on Thursday said that serious efforts were underway to bring relief to war-torn Gaza, with a framework agreed by the mediators that could advance reconstruction in the enclave, much of which lies in ruins.

“It is now on the table. It requires one clear choice: full decommissioning by Hamas and every armed group, with no exceptions and no carve-outs. In this season of hope, may those responsible make the right choice for the Palestinian people,” Mladenov said on X in a post for the Muslim holiday Eid al-Fitr.

Representatives of Hamas were not immediately available for comment on Saturday, the second day of the holiday. Talks on disarmament had been placed on hold at the start of the US-Israeli war on Iran which began on February 28.

AMNESTY OFFER MAY BE ON THE TABLE

US officials have said that Iran-backed Hamas could be offered amnesty in any deal under which they agree to lay down any heavy weaponry and light arms including rifles.

Sources close to Hamas say the group would likely refuse to give up their rifles for fear of attacks by rival militias in Gaza, some of which have backing from Israel. Hamas and its rivals have staged deadly attacks on one another since the October ceasefire.

One of the sources said much would depend on what is acceptable to Israel, which demands the group’s complete disarmament.

Some of Hamas’ prominent officials have outright rejected any disarmament over the past few months.

Israel has shown no sign of withdrawing its troops who are in control of around half of Gaza’s territory, with Hamas keeping a firm grip on the other half of the enclave and its two million population, most of which has been rendered homeless by two years of devastating war.

The source said that amnesty and targeted investments in Gaza were being offered as incentives for Hamas, but said that it was unclear whether the Board of Peace would have funds to pay for it.

Trump garnered some $7 billion in pledges in February from countries, including some in the Gulf, before those same countries came under attack by Iran in a widening Middle East war.

The source said that only a small amount of those pledged funds had actually been provided, without specifying sums.

Continue Reading

Copyright © 2017 - 2023 Jewish Post & News