Connect with us

Uncategorized

Dave Chappelle focuses ‘SNL’ monologue on ‘the Jews’ and Kanye West’s antisemitism controversy

(JTA) — Hosting “Saturday Night Live” for the first time since he faced widespread criticism about jokes ridiculing transgender people, comedian Dave Chappelle opened the show with a lengthy monologue about … “the Jews” — namely, the controversy surrounding rapper Kanye West’s recent antisemitic comments.

In the lengthy monologue, Chappelle danced along the lines he was mocking, emphasizing that he was not antisemitic while arguing that “it’s not a crazy thing to think” that Jews control Hollywood and insinuating that Jews have been making Black people into scapegoats for their past trauma.

Reaction from the audience featured ample laughter, although one joke landed in silence; online, criticism mounted immediately, with Time Out New York’s theater critic tweeting: “That Dave Chappelle SNL monologue probably did more to normalize anti-Semitism than anything Kanye said.”

In an unusually charged appearance for an SNL host — with rumors that some of the show’s writers might boycott in protest — Chappelle also appeared to address his own near-cancellation by analyzing the public and corporate backlash against West.

At the start of the routine, Chappele unfolded a small piece of paper and read from it, saying, “‘I denounce antisemitism in all its forms. And I stand with my friends in the Jewish community.’ And that, Kanye, is how you buy yourself some time.”

He then went on to explain that, over his 35-year career in comedy, he has come to learn that there are “two words in the English language that you should never say together in sequence: ‘The’ and ‘Jews.’” He then mocked West’s threat to go “death con 3” on Jews and the rapper’s boast that Adidas, his erstwhile corporate partner, would not dare sever ties with him. The sneaker company broke ties with West days later.

“Ironically, Adidas was founded by Nazis,” said Chappelle, “and they were offended. I guess the student surpassed the teacher.”

Chappelle, an African-American who often satirizes the Black community while at the same time mocking the serious and casual racism of whites, performed a similar tightrope act in dissecting West’s antisemitism.

“I’ve been to Hollywood and — no one get mad at me — I’m just telling you what I saw,” he said, adding a signature pause. “It’s a lot of Jews. Like a lot.” As the audience at NBC’s Manhattan studio laughed nervously, he quickly added, “But that doesn’t mean anything! You know what I mean? Because there are a lot of Black people in Ferguson, Missouri, it doesn’t mean we run the place.”

That joked echoed a familiar line of Jewish defense groups, who are often at pains to point out that a disproportionate Jewish presence in an industry is not an indication of a conspiracy — an age-old canard.

But Chappelle leaned harder into the joke, leading some reports on the monologue to suggest that he was justifying and defending West’s antisemitism.

He said the “delusion that Jews run show business” is “not a crazy thing to think,” but “it’s a crazy thing to say out loud.” He also said of West, “It’s a big deal, he had broken the show business rules. You know, the rules of perception. If they’re Black, then it’s a gang. If they’re Italian, it’s a mob. If they’re Jewish, it’s a coincidence and you should never speak about it.”

Chappelle also alluded to a similar controversy surrounding Kyrie Irving, star of the NBA’s Brooklyn Nets, who was suspended after tweeting about a film that promotes a series of antisemitic canards.

“Kanye got in so much trouble that Kyrie got in trouble,” Chappelle said. “This is where I draw the line. I know the Jewish people have been through terrible things all over the world, but you can’t blame that on Black Americans.” The line was met with silence, until a single audience member was heard to hoot approval. “Thanks, the one person that said ‘woo.’”

Chappelle closed what for SNL was an unusually long opening monologue by seeming to allude to “cancel culture” and the controversy that swirled around his own comedy and charges that he is transphobic.

“It shouldn’t be this scary to talk about anything,” he concluded. “It’s making my job incredibly difficult. And to be honest with you, I’m sick of talking to a crowd like this. I love you to death and I thank you for your support. And I hope they don’t take anything away from me… whoever they are.”

Snap reaction to Chappelle’s routine was mixed. In addition to the tweet by Adam Feldman, Time Out New York’s theater critic, the Jerusalem Post accused the comedian of “engaging in antisemitic tropes.” Screenwriter Amalia Levari tweeted, disapprovingly, “So cool that SNL gave Chappelle the stage to deliver a TED Talk about how antisemitic dog-whistles are good, actually.”

Ari Ingel, who heads Creative Community For Peace, a group that fights antisemitism and other forms of bigotry in the entertainment industry, appeared more forgiving. “Some people will be offended at some of his monologue, but sometimes you just need to laugh,” he tweeted.

Wrote Rabbi Josh Yuter, an influencer on Jewish Twitter: “As I understood Chappelle’s monologue, the key point is that there are double standards regarding who can say what about whom. If my Twitter feed is any indication, everyone agrees this is a problem though there’s rampant disagreement over the details.”

Last week, the Irving controversy was also mentioned in the show’s “Weekend Update” segment, when mock newscaster Michael Che said that Irving met with the Anti-Defamation League and said that “from now on he would pretend to not be antisemitic.”


The post Dave Chappelle focuses ‘SNL’ monologue on ‘the Jews’ and Kanye West’s antisemitism controversy appeared first on Jewish Telegraphic Agency.

Continue Reading

Uncategorized

NELLA MARGRITHE ESKIN NOVEMBER 14, 1946 – AUGUST 27, 2025

It is with great sorrow that the Eskin family reports the passing of Nella Margrithe Eskin, beloved wife and devoted partner of Michael Eskin, on August 27, 2025.
Nella, the only child of the late Kasiel and Rosa Kessler, Holocaust survivors, was born in a displaced persons camp in Fohrenwald, Germany, in 1946. The family first moved to Baltimore as refugees in 1949 before settling in Chicago, where Nella graduated from Roosevelt University with Bachelor of Science degree.
In 1969, she met Michael, and three months later they were married in Chicago in March 1970. They shared a wonderful marriage of over 55 years, during which they raised a family of four boys and created a home that was always full of song, food, guests and Yiddishkeit. Sadly, their eldest son, Katriel, passed away in 2015. Nella is survived by her other three sons, Josh, Ezra and Daniel, and their families as well as Katriel’s wife and family. She was a devoted wife, mother, and grandmother to her husband, sons, and ten grandchildren, and a loving daughter to her mother, Rosa, who passed away in 2020.
A lifelong scholar, she earned an MBA from the University of Manitoba in 1995. Nella was a very pious and learned woman who was also a wonderful artist, music lover, gardener and cook. She passed her love of music, art, storytelling and learning to her children, teaching each of them piano and instilling in them an enduring appreciation for the arts that continues to this day. She was an incredibly warm woman and made every gathering feel special, every guest feel valued, and every meal feel like a celebration of love and friendship.
She will be sorely missed by her husband, children, grandchildren, relatives in the UK, USA, Australia, and Israel, and many dear friends. Her kindness, curiosity, and love will live on in the many lives she touched. May her memory be
a blessing.

Continue Reading

Uncategorized

VIDEO: Moishele Alfonso on the new book of I. L. Peretz stories for students

לכּבֿוד דער פּובליקאַציע פֿונעם ביכל „אויפֿן װעג: זיבן דערציילונגען פֿון י.־ל. פּרץ“ — אַ זאַמלונג ספּעציעל געמאַכט פֿאַר סטודענטן — קען מען איצט זען אַן אינטערוויו מיטן ייִדיש־לערער משהלע אַלפֿאָנסאָ, וו‫אָס האָט פֿאַרקירצט און באַאַרבעט די דערציילונגען.

אין דע‫ם אינטערוויו דערציילט אַלפֿאָנסאָ וועגן דעם פּראָצעס פֿון שאַפֿן דאָס ביכל, און לייענט געקליבענע אויסצוגן דערפֿון. דער אינטערוויו, געפֿירט פֿון אלי בענעדיקט, איז געשטיצט געוואָרן פֿון דער ייִדיש־ליגע, וואָס האָט אויך אַרויסגעגעבן דאָס לייענביכל.

ד‫אָס נאָוואַטאָרישע ביכל גיט דעם לייענער אַ צוטריט צו קלאַסישע ייִדיש־דערציילונגען דורך אַ זײַט־בײַ־זײַטיקן גלאָסאַר, שמועס־פֿראַגעס און קלאַנג־רעקאָרדירונגען פֿון די מעשׂיות.

מ‫שהלע אַלפֿאָנסאָ איז אַ ייִדיש־לערער בײַם ייִדישן ביכער־צענטער זינט 2019. אין 2022 האָט ער, דורכן פֿאַרלאַג „אָלניאַנסקי־טעקסט“, טראַנסקריבירט און אַרויסגעגעבן יצחק באַשעוויסעס בוך „שׂו‫נאים: די געשיכטע פֿון אַ ליבע“. דער ראָמאַן איז אַרויס אין המשכים אינעם פֿאָרווערטס אין 1966, און ס’איז דאָס ערשטע מאָל וואָס שׂונאים איז אַרויס אין בוכפֿאָרעם אויף ייִדיש.

דאָ‫ס ביכל קען מען באַשטעלן דאָ.

The post VIDEO: Moishele Alfonso on the new book of I. L. Peretz stories for students appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

VIDEO: Peter, Paul and Mary’s “Light One Candle” — in Yiddish

If, like me,  you enjoy listening to old recordings of the iconic folk group Peter, Paul and Mary, you may want to check this out: a new Yiddish version of their Hanukkah song “Light One Candle,” sung by another talented trio — Rabbi Avram, Elisha and Sarah Mlotek. (A transliteration of the lyrics appears beneath the video below.)

The three siblings are the grown children of Zalmen Mlotek, musician and director of the Yiddish National Theater Folksbiene, and his wife, Debbie Mlotek. Rabbi Avram is a writer, Elisha is a filmmaker and Sarah is studying music at a conservatory in Israel — and just became a mom.

Their singing is backed up by C. Joseph Lanzbom on guitar and Elisha on percussion.

The original song, which was written by Peter Yarrow, became an anthem for the Soviet Jewry movement in the 1980s, symbolizing their struggle for freedom. It was translated into Yiddish by the theater producer Moishe Rosenfeld and Avram Mlotek.

“‘Light One Candle’ was one of our Bubbe’s favorite songs every time we got together for a Hanukkah sing-along,” Avram said. Their Bubbe was the renowned scholar of Yiddish song, Chana Mlotek. For many years, she and her husband, the Yiddish cultural activist Yosl Mlotek, ran a column about Yiddish songs and poetry in the Forward.

Although Hanukkah is still a month away, Bubby Chana’s grandchildren had a meaningful reason for publishing it now: This week marks her yortzeit.

TRANSLITERATION

Eyn likht shaynt far di heldishe kinder
A dank vos dos likht geyt nit oys
Eyn likht shaynt far di payn un di laydn
Di sakone’z geven azoy groys

Eyn likht flakert far korbones un laydn
Az yoysher un frayhayt zol zayn
Eyn likhtl flakert far khokhme un visn
Far frayhayt un sholem zol zayn.

Lesht nit di likhtlekh oys!
Zey flakern shoyn doyres-lang
Lesht nit di likhtlekh oys!
Balaykhtn durkh undzer gezang!

Eyn likht flakert tsu gebn undz koyekh
Az eybik mir’n blaybn getray
Eyn likht flakert far mentshn vos laydn
Oykh mir zenen nisht geven fray

Eyn likhtl flakert far zise khaloymes
Tseteyln zol undz nisht der kas
Un eyn likhtl flakert tsu haltn tsuzamen
Mit sholem un mer nisht kayn has

Lesht nit di likhtlekh oys!
Zey flakern shoyn doyres-lang
Lesht nit di likhtlekh oys!
Balaykhtn durkh undzer gezang!

Vos iz di mayse vos iz azoy tayer
Vos lebt eybik in undzer flam?
Vos iz di shvue tsu fargangene doyres
Az es lebt undzer folk, undzer am?

Mir kumen, mir geyen, mir hofn, mir gloybn
Az yoysher vet vern der klal
Dos iz der viln, dos iz di shvue
A shenere velt iberal!

Lesht nit di likhtlekh oys!
Zey flakern shoyn doyres-lang
Lesht nit di likhtlekh oys!
Balaykhtn durkh undzer gezang!

The post VIDEO: Peter, Paul and Mary’s “Light One Candle” — in Yiddish appeared first on The Forward.

Continue Reading

Copyright © 2017 - 2023 Jewish Post & News