Connect with us

Uncategorized

Disgraced former Reform movement leader Sheldon Zimmerman expelled from rabbinical association

(JTA) – The Reform movement’s rabbinical association has expelled Sheldon Zimmerman, a former leader of major Reform institutions, after an ethics committee reinvestigated allegations of sexual misconduct lodged more than 20 years ago, including that he abused a 17-year-old congregant. 

The announcement of Zimmerman’s expulsion was made Tuesday when the Central Conference of American Rabbis added his name to a public list of rabbis found to have violated the association’s code of conduct. 

Zimmerman, 81, served as president of the rabbinical association for two years, and later as president of the Hebrew Union College-Jewish Institute of Religion, the movement’s seminary. 

His expulsion provides a measure of closure in a reckoning that has gripped the Reform movement for nearly two years, after the full nature of Zimmermans’s alleged misconduct first came to light and set off a crisis of trust among rabbis, lay leaders, and congregants. 

“Sheldon Zimmerman should have no place in our movement, nor any place of honor, nor position of leadership — especially of programs serving young adults,” Rabbi Mary Zamore, executive director of the Women’s Rabbinic Network, said in a statement. “This was a collective failure and one that should not be repeated. We wholeheartedly support the Central Conference of American Rabbis’ moral, responsible and compassionate decision to expel him from its membership.”

The original investigation into Zimmerman concluded in 2000 with his resignation from Hebrew Union College and a suspension from the rabbinical association. But with allegations against him described publicly only in vague terms, Zimmerman retained much of his prestige and status. He went on to hold leadership roles at Birthright and the Jewish Federations of North America and, in 2005, CCAR reinstated his membership. 

Then, in 2021, New York City’s Central Synagogue, where Zimmerman had been rabbi from 1972 to 1985, revealed that three women came forward to accuse Zimmerman of sexual misconduct during his tenure and that these allegations were related to his earlier disciplinary action. 

In the months following the news about Zimmerman, the Reform movement hired law firms to conduct three separate investigations into the movement’s accountability mechanismsrevealing past failures around sexual misconduct. 

Zimmerman’s listing on CCAR’s webpage of expelled rabbis says that his case was reopened in 2021 when new information surfaced indicating that he had violated the terms of his reinstatement, which required he undergo a process of teshuvah, or making amends. 

The listing doesn’t specify how he had erred, but an article published in 2021 by Gary Rosenblatt, the former editor of New York Jewish Week, shed light on how Zimmerman viewed both the allegations against him and his responsibilities under the teshuvah process. 

According to Rosenblatt, who cited emails he received from Zimmerman in 2005, Zimmerman believed that his accuser was seeking revenge against him. “This is about destroying me and my family,” Zimmerman wrote to Rosenblatt. 

Zimmerman also reportedly threatened to reveal the identity of his accuser. “She may leave us no recourse but to respond to her in public and by name, and to lift the veil that has protected her and her actions,” Zimmerman wrote in an email, according to Rosenblatt. 

At the time, Rosenblatt refrained from publishing the allegations and Zimmerman’s comments in response in order to protect the identity of the accuser. 

In 2021, the rabbinical association’s ethics committee began investigating Zimmerman anew and ultimately expelled him for violations of sections of the rabbinic code of conduct that have to do with “exploitative practices,” “bullying, harassment, intimidation” and “power differential[s]” as well as failure to cooperate with terms of suspension. 

Zamore applauded steps taken by Reform institutions to address issues of safety, respect and equity, and vowed to keep pressing for accountability. 

 “We continue to encourage anyone who has a story of sexual abuse, harassment, misconduct or discrimination to please continue sharing those truths,” she said in the statement.

The list of Reform rabbis who have been expelled, suspended, or publicly censured is updated occasionally to reflect the results of a private ethics investigation. 

Besides Zimmerman, recent months have seen at least three additions to the list. Allen Secher, who retired from the pulpit in 2013 after serving most recently in Whitefish, Montana for 13 years, was censured under sections of the code of conduct relating to “sexual misconduct” and “requests for sexual favors.” Gersh Lazarow, a rabbi in Australia, was censured for intellectual dishonesty for having plagiarized sermons. David Kaufman, who led a congregation in Ohio, was expelled following his conviction in an Ohio court for gross sexual imposition.


The post Disgraced former Reform movement leader Sheldon Zimmerman expelled from rabbinical association appeared first on Jewish Telegraphic Agency.

Continue Reading

Uncategorized

NELLA MARGRITHE ESKIN NOVEMBER 14, 1946 – AUGUST 27, 2025

It is with great sorrow that the Eskin family reports the passing of Nella Margrithe Eskin, beloved wife and devoted partner of Michael Eskin, on August 27, 2025.
Nella, the only child of the late Kasiel and Rosa Kessler, Holocaust survivors, was born in a displaced persons camp in Fohrenwald, Germany, in 1946. The family first moved to Baltimore as refugees in 1949 before settling in Chicago, where Nella graduated from Roosevelt University with Bachelor of Science degree.
In 1969, she met Michael, and three months later they were married in Chicago in March 1970. They shared a wonderful marriage of over 55 years, during which they raised a family of four boys and created a home that was always full of song, food, guests and Yiddishkeit. Sadly, their eldest son, Katriel, passed away in 2015. Nella is survived by her other three sons, Josh, Ezra and Daniel, and their families as well as Katriel’s wife and family. She was a devoted wife, mother, and grandmother to her husband, sons, and ten grandchildren, and a loving daughter to her mother, Rosa, who passed away in 2020.
A lifelong scholar, she earned an MBA from the University of Manitoba in 1995. Nella was a very pious and learned woman who was also a wonderful artist, music lover, gardener and cook. She passed her love of music, art, storytelling and learning to her children, teaching each of them piano and instilling in them an enduring appreciation for the arts that continues to this day. She was an incredibly warm woman and made every gathering feel special, every guest feel valued, and every meal feel like a celebration of love and friendship.
She will be sorely missed by her husband, children, grandchildren, relatives in the UK, USA, Australia, and Israel, and many dear friends. Her kindness, curiosity, and love will live on in the many lives she touched. May her memory be
a blessing.

Continue Reading

Uncategorized

VIDEO: Moishele Alfonso on the new book of I. L. Peretz stories for students

לכּבֿוד דער פּובליקאַציע פֿונעם ביכל „אויפֿן װעג: זיבן דערציילונגען פֿון י.־ל. פּרץ“ — אַ זאַמלונג ספּעציעל געמאַכט פֿאַר סטודענטן — קען מען איצט זען אַן אינטערוויו מיטן ייִדיש־לערער משהלע אַלפֿאָנסאָ, וו‫אָס האָט פֿאַרקירצט און באַאַרבעט די דערציילונגען.

אין דע‫ם אינטערוויו דערציילט אַלפֿאָנסאָ וועגן דעם פּראָצעס פֿון שאַפֿן דאָס ביכל, און לייענט געקליבענע אויסצוגן דערפֿון. דער אינטערוויו, געפֿירט פֿון אלי בענעדיקט, איז געשטיצט געוואָרן פֿון דער ייִדיש־ליגע, וואָס האָט אויך אַרויסגעגעבן דאָס לייענביכל.

ד‫אָס נאָוואַטאָרישע ביכל גיט דעם לייענער אַ צוטריט צו קלאַסישע ייִדיש־דערציילונגען דורך אַ זײַט־בײַ־זײַטיקן גלאָסאַר, שמועס־פֿראַגעס און קלאַנג־רעקאָרדירונגען פֿון די מעשׂיות.

מ‫שהלע אַלפֿאָנסאָ איז אַ ייִדיש־לערער בײַם ייִדישן ביכער־צענטער זינט 2019. אין 2022 האָט ער, דורכן פֿאַרלאַג „אָלניאַנסקי־טעקסט“, טראַנסקריבירט און אַרויסגעגעבן יצחק באַשעוויסעס בוך „שׂו‫נאים: די געשיכטע פֿון אַ ליבע“. דער ראָמאַן איז אַרויס אין המשכים אינעם פֿאָרווערטס אין 1966, און ס’איז דאָס ערשטע מאָל וואָס שׂונאים איז אַרויס אין בוכפֿאָרעם אויף ייִדיש.

דאָ‫ס ביכל קען מען באַשטעלן דאָ.

The post VIDEO: Moishele Alfonso on the new book of I. L. Peretz stories for students appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

VIDEO: Peter, Paul and Mary’s “Light One Candle” — in Yiddish

If, like me,  you enjoy listening to old recordings of the iconic folk group Peter, Paul and Mary, you may want to check this out: a new Yiddish version of their Hanukkah song “Light One Candle,” sung by another talented trio — Rabbi Avram, Elisha and Sarah Mlotek. (A transliteration of the lyrics appears beneath the video below.)

The three siblings are the grown children of Zalmen Mlotek, musician and director of the Yiddish National Theater Folksbiene, and his wife, Debbie Mlotek. Rabbi Avram is a writer, Elisha is a filmmaker and Sarah is studying music at a conservatory in Israel — and just became a mom.

Their singing is backed up by C. Joseph Lanzbom on guitar and Elisha on percussion.

The original song, which was written by Peter Yarrow, became an anthem for the Soviet Jewry movement in the 1980s, symbolizing their struggle for freedom. It was translated into Yiddish by the theater producer Moishe Rosenfeld and Avram Mlotek.

“‘Light One Candle’ was one of our Bubbe’s favorite songs every time we got together for a Hanukkah sing-along,” Avram said. Their Bubbe was the renowned scholar of Yiddish song, Chana Mlotek. For many years, she and her husband, the Yiddish cultural activist Yosl Mlotek, ran a column about Yiddish songs and poetry in the Forward.

Although Hanukkah is still a month away, Bubby Chana’s grandchildren had a meaningful reason for publishing it now: This week marks her yortzeit.

TRANSLITERATION

Eyn likht shaynt far di heldishe kinder
A dank vos dos likht geyt nit oys
Eyn likht shaynt far di payn un di laydn
Di sakone’z geven azoy groys

Eyn likht flakert far korbones un laydn
Az yoysher un frayhayt zol zayn
Eyn likhtl flakert far khokhme un visn
Far frayhayt un sholem zol zayn.

Lesht nit di likhtlekh oys!
Zey flakern shoyn doyres-lang
Lesht nit di likhtlekh oys!
Balaykhtn durkh undzer gezang!

Eyn likht flakert tsu gebn undz koyekh
Az eybik mir’n blaybn getray
Eyn likht flakert far mentshn vos laydn
Oykh mir zenen nisht geven fray

Eyn likhtl flakert far zise khaloymes
Tseteyln zol undz nisht der kas
Un eyn likhtl flakert tsu haltn tsuzamen
Mit sholem un mer nisht kayn has

Lesht nit di likhtlekh oys!
Zey flakern shoyn doyres-lang
Lesht nit di likhtlekh oys!
Balaykhtn durkh undzer gezang!

Vos iz di mayse vos iz azoy tayer
Vos lebt eybik in undzer flam?
Vos iz di shvue tsu fargangene doyres
Az es lebt undzer folk, undzer am?

Mir kumen, mir geyen, mir hofn, mir gloybn
Az yoysher vet vern der klal
Dos iz der viln, dos iz di shvue
A shenere velt iberal!

Lesht nit di likhtlekh oys!
Zey flakern shoyn doyres-lang
Lesht nit di likhtlekh oys!
Balaykhtn durkh undzer gezang!

The post VIDEO: Peter, Paul and Mary’s “Light One Candle” — in Yiddish appeared first on The Forward.

Continue Reading

Copyright © 2017 - 2023 Jewish Post & News