Connect with us

Uncategorized

Jewish star guard Abby Meyers leads University of Maryland into top-10 spot in the NCAA tournament

(JTA) — Last July, Abby Meyers helped lead Team USA to a gold medal in women’s basketball at the Maccabiah Games, or the “Jewish Olympics,” in Israel. Starting next week, she hopes to embark on a run towards another championship: a Division I NCAA tournament title.

Meyers, a graduate transfer at the University of Maryland, is the starting shooting guard for a Terrapins team ranked sixth in the nation going into this Sunday, when the March Madness bracket seedings will be revealed. She averaged 14.5 points and 5.4 rebounds per game this season and was named to the All-Big Ten Second Team, an honor that singles her out as one of the best players in the powerhouse conference.

Last week, Maryland lost to Iowa in the Big 10 tournament semifinals. Last March, they lost in the Sweet 16 round to Stanford.

“I think it just gives us more motivation going into the NCAA tournament,” Meyers said. “Especially if you’re a competitor, no one likes losing. But that’s part of the game, right? You live, you learn. And we’re lucky to have another opportunity.”

One particular group could help motivate her during what she hopes will be a deep tournament run: her Jewish fans.

“There’s an amazing following of Jewish students who come to my games, who support me and love the fact that I’m Jewish,” she said. Her school has one of the largest populations of Jewish students in the country, at around 6,000.

Growing up in Maryland’s Montgomery County, she attended synagogue at the Reform Washington Hebrew Congregation in Washington, D.C. and was surrounded by Jewish friends in the DMV area — the colloquial acronym for the District of Columbia, Maryland and Virginia region. She didn’t begin playing basketball competitively until high school.

She played with her two sisters, Emily and Olivia, in high school, then went first to Princeton. There she played with two Jewish teammates, Kira Emsbo and Maddie Plank, who also played with Meyers at the Maccabiah Games last summer.

“I see myself as a female Jewish athlete, and I think it really came to fruition this past summer when I went to the Maccabiah Games in Israel and was able to play alongside so many amazing, talented Jewish athletes from all over the world,” Meyers said. “That was different for me, because I’ve never been around so many Jewish athletes before.”

Meyers had tried out and made the Maccabi USA women’s basketball team in 2017, but decided not to play because she was about to enter college — a decision she now calls naive. The Maccabiah Games is a quadrennial sports competition that convenes thousands of Jewish athletes from around the world for an Olympics-style tournament in Israel.

So when the 21st Maccabiah Games were set to return in 2022, Meyers didn’t want to miss out again. She found out that Plank, who now plays at Davidson College in North Carolina, would be trying out, and that her assistant coach at Princeton, Lauren Battista, was a Maccabiah alum. Maccabi USA women’s basketball coach Sherry Levin also reached out to Meyers, and chose the 6-foot guard as team captain early on.

“I can’t speak more highly of a player that I’ve coached than Abby Meyers. And I’ve coached a lot,” Levin said. She hailed Meyers’ basketball IQ, her selflessness on the court and her leadership. “She checks every box.”

Meyers, who had never been to Israel, said the experience was “by far the most fun I’ve ever had.”

“It’s way more than just basketball. It’s really learning about your history, your ancestry and just appreciating all things Jewish,” Meyers said.

In addition to winning the gold medal, Meyers said her visit to the Yad Vashem Holocaust museum in Jerusalem stood out to her.

“To be there, in Jerusalem in that moment, it was really just a reflective moment,” Meyers said. “It made me just appreciate the opportunity I had to represent my country being a Jewish athlete, and to also have that opportunity to be there, in person, to be safe, to be healthy, and to just appreciate those who came before me.”

Plank echoed Levin’s praise for her teammate.

“Abby is probably the most basketball-loving, passionate, driven character that I’ve ever been around in my life,” Plank said. “She just leads by example. It’s such a pleasure being on the court with her.”

Plank said she and Meyers keep in touch now that they’ve both left Princeton (they played against each other this season — Maryland beat Davidson 70-52). She said she hopes to see Meyers in the WNBA one day.

If that WNBA dream doesn’t come to fruition for Meyers, she said that she is open to the possibility of playing professionally in Israel.

Meyers joined her close-to-hometown school as a graduate transfer last year after three seasons at Princeton, where she was unanimously named the Ivy League Player of the Year and earned First Team All-Ivy honors in her final year. She made the move in part to be closer to her family, including her grandmother, who she said has not been able to see many of her games.

Back at Maryland, Meyers isn’t surrounded by many Jewish players on the court. But she does appreciate the opportunity to explain concepts such as synagogue, Hebrew school and the Holocaust to non-Jewish teammates.

“I’m always happy and proud to be able to not educate, but to inform them on what it’s like to be Jewish,” she said. “There’s plenty of Jewish stereotypes out there, whether it’s looks, or that we’re just hardworking go-getters, which I love, because we are. But it’s special to have that kind of interaction with them where they’re open and willing listeners and learners.”

On campus at both Princeton and now Maryland, Meyers said she has engaged with chapters of the Chabad-Lubavitch Hasidic movement — which performs outreach and holds programming for a wide range of Jewish students on campuses across the country — and other centers of Jewish life.

“I was able to meet so many cool Jewish students who knew me and knew that I play basketball and have been to my games,” Meyers said. “It was just great to tap into that community, because automatically you feel like they’re your immediate friends.”


The post Jewish star guard Abby Meyers leads University of Maryland into top-10 spot in the NCAA tournament appeared first on Jewish Telegraphic Agency.

Continue Reading

Uncategorized

Four seasons in five sonnets

אָסיען

דאָס צאַרטע ביימל צערטלדיק
צעוויגט זיך אויפֿן ווינט
שוין לאַנג אין אירע בלעטעלעך
קיין זומערפֿרייד מער ניט גרינט

די בלעטלעך טאַנצן גאָלדענע
צום טאַקט פֿון לופֿט וואָס רינט
פֿון קאַנטן פֿון פֿאַרוואָלקנטע
מיט קילקייטס שטאַרן דין

די בלעטעלעך, די בלעטעלעך
זיי מאָנען גאָרניט כּלל
בלויז פֿאַרן סוף קאָקעטעלעך
זיי טענצלען מיט אַ שטראַל

אַזוי עס קלאַפּט אַ הערצעלע
וואָס ווערט פֿון אַלטקייט יונג
אַזוי דאָס לידל ס׳לעצטיקע
קלאָר לייגט זיך אויף דער צונג

און מיטן ווינטל פֿרישינקן
צעזינגט זיך פֿראַנק־און־פֿרײַ
בלײַב, וועלטל מײַנס, פאַֿרכּישופֿטע,
געזונט, אַדיאָ, גוד־בײַ

2021

ווינטער

ביים גיין פֿאַרביי דעם אַלטן וואַלד
דערשפּירסטו: אים איז ביטער קאַלט:
די צווײַגן ציטערן פֿאַר קעלט,
די שטאַמען בייגן זיך פֿאַרקוועלט.

און אַלע חיות פּלוצים אָפּ,
און פֿייגל אַלע ווי אָן קאָפּ.
מערניט א שפּערל שפּרינגט זיך דרייסט…
ווי קומט ער גאָר פֿון שטאָט? ווער ווייסט…

גיסטו דעם שפּערל גלײַך אַ וווּנק:
„דער וואַלד איז אַלט און דו ביסט יונג!“
נאָר ער גאָר מאַכט זיך קעלאָיאָד,
אויף דרערד אַלץ שפּרינגט ער, נישטערט דאָרט…

דו קלערסט בײַם גיין פֿאַרביי דעם וואַלד:
זאָל עקן זיך דער ווינטער באַלד!

2018

צישן סוף און אָנהייב

דו ווייסט, דער ווינטער וועט פֿאַרגיין
באַלד
און אַלץ באַנײַט זיך: פֿעלד. בוים, שטיין,
וואַלד
און ס׳נעמט אַלץ שפּיגלען זיך אין דיר —
בלום
און בין, און פֿייגל אָן אַ שיעור, —
קום,
שטיי אויף פֿון ווינטער דרעמל און
שײַן!
אַוועק עס וועט פֿון אונטער זון
פּײַן,
דײַן שמייכל ווידער — פֿרײַ און יונג
שפּרייט
די פליגל איבער קינד־און־קייט
ברייט,
דײַן גאָב איז גרויס, און מײַן געזאַנג —
קלאַנג
טויכט אויף, אין יעדן אות געפֿאַנגט —
דאַנק

2019

פֿרילינג

די צאַרטע גרינקייט
פֿון ערשטע בלעטלעך
קומט שטענדיק
ניט צו פֿרי,
ניט שפּעטלעך.

ס׳קומט תּמיד ממש
צו דער צײַט
און גרינג,
פֿון בייזע פֿרעסט
באַפרײַט

ס׳הייבט אָן
די גרויסע פֿרייד
צו שוועבן
ווײַל ס׳ווערט באַנײַט
דאָס גרינע לעבן

פֿאַרקוואַרטע ביימער
ווערן לײַט

2024

דער זומער איז אַן עקשן

דער זומער איז אַן עקשן, ער וויל ניט, וויל ניט קומען
הגם אויף בייטן וואַקסן צעקווייטיקט שוין די בלומען
הגם די ביימער אויכעט זיך שאָקלען שטאַרק צעגרינטע
דער זומער איז זיי חושד, וויל זיך פֿון דאַן אַהין טאָן
וואוהין אַהין? — טוסט פֿרעגן און ס׳ענטפֿערן די ווינטן:
צו סאַמע קוואַל פֿון רעגן, צום וויכערס אורקוואַל בלינדן…

דער זומער זיך פֿאַרטײַעט, ער וויל זיך ניט צעבליִען
פֿאַרציטערט מענטש און חיה באַלד גרייט פֿאַר אים זיך מיִען
נאָר ער טוט אַלץ זיך הײַען, מיט שטראַלן טוט ניט בריִען
דער פֿרילינג שוין פֿאַרבײַ איז און נאַט אײַך — אָסיען פֿריִער!
פֿאַרחושכט גרינע וועלדער מיט פּוסטע שטעט און שטעטלעך —
בײַ גרויע שטיינער עלנטע, נעפּלדיק פּאַנדעמלעך…

נאָר ער, ער מוז דאָך קומען, אָנקומען סוף־כּל־סוף און
צעקושן זיך מיט בלומען, אויסהיילן גרויל מיט האָפֿונג
ווײַל ניט אומזיסט די ביימער צעגרינטע זיך צעוויגן —
אָט־אָט מיט טויזנט חנען צעוויקלט זיך זײַן ניגון!..
דערווײַל זשע בלאָזן ווינטן, צעיושעט זיך דער רעגן
בעת דער פּאַנדעמער ווינטער וויל מערן זײַן פֿאַרמעגן

2020

פֿיר צײַטן פֿון אַ גאַנץ יאָר

ס׳טוט דער פֿרילינג אַלץ זיך בעטן
ביז אין ווינטער נעכט אין שפּעטע
„פֿעלט־וועלט־וואַלד, רק ניט פֿאַרגעסט מיך —
ס׳איז ניט סתּם וואָס כ׳הייס אויך — וועסנע!..“

און דער לאַנגער, כמורנער אָסיען —
רײַסט אַראָפּ אַלץ, דרעשעט, קאָסיעט…
מ׳רופֿט אים ניט אומזיסט אויך האַרבסט, —
ר׳סטראַשעט דעם ווינטער: ״אויך דו, שטאַרבסט!״

און דער שטרענגער, שאַרפֿער ווינטער
ווייסט שוין ניט וואו ר׳זאָל אַהינטער
צי פֿון וואַנעט ר׳זאָל אַרויסעט,
ווײַל ער האָט מער ניט קיין עתיד.

שיקט ער ליבע־בריוו דעם זומער,
נאָר פֿון היץ ווערט יענער — שטומער —
ביז די פֿייגל בויען נעסטן
לשם וועסנע, לשם וועסנע…

2017

פֿינעף סאָנעטן

1. און אפֿשר האׇט ער רעכט

און אפֿשר איז גערעכט דער מעכטיקער פּאָעט:
דער עכטיקער איז ער, די איבעריקע זאַנען
אַן ערבֿ־רבֿ פֿון שטיקלעך גראַפֿאָמאַנען
בעת ער באַשאַפֿט פֿון טאָיוּ־וואָיוּ אַ סאָנעט?

און אפשר האָט ער רעכט, דער מײַסטער פוֿן קופּלעט,
וואָס דויערט, ברויזט און קלינגט איבער אַ טויזנט ימען,
בלויז ער, רק ער אַליין לסוף געווינען וועט
די קרוין די איינציקע פֿון ליד דעם סאַמע־סאַמע?

נו יאָ, ווער ווייסט, ווער קאָן דאָס משפּטן אַצינד,
צווישן אַפּנים, מעגלעך, אפֿשר און מסתמא,
צי וועט דען איבערבלײַבן מיטן גײַסט פֿון ווינט
דער וועלטבאַשאַף פֿון ניסימדיקע גראַמען?

טאָ וואָס זשע דען? — מערניט, אַ שטילער עפּיטאַף:
אין ליד זײַנס חנדלט זיך אויך פּראָסטער ערבֿ־רבֿ

2017

2. „לידער, לידער, לידערליי“

אַ לידער־קלעטער, צי אַ לידער־פֿלי
צו־מאָל אין שפּעטסטער שפּעט
ווען ס׳ווערט שוין גראָד גאַנצפֿרי

צו־מאָל אינמיטן גאַנג פֿון גיכן טאָג
וואָס זשאַלעוועט אַ גלעט
קיין צײַט ער ניט פֿאַרמאָגט

אַ ליד אַ וווּנדער, צי אַ ליד אַ וווּנד
אַ פלֿאַם אַ קוועלכל וועקט
אַ הימל גרייכט צום גרונד

אַ לידער־אָטעם, צי אַ לידער־גרוס
אין יעדן וואָרט עס שטעקט
די מעגלעכקייט פֿון מוז

אַ ליד־געזאַנג, צי גאָר אַ ליד־געשריי
פֿון טיפֿער פֿרייד, פון וויי

2018

3. אַ ליבע־גרוס

דער ווינטער ווי קאַלט ר׳זאָל ניט ווערן
די וויוגע די בייזע, דער פֿראָסט —
זיי וועלן ניט קענען צעשטערן
די ליכט וואָס צו מיר דו דערטראָגסט

די שטערן, קאָן דאַכטן, געהערן
ניט מיר און ניט דיר, און פֿאַרדראָס
וויל אונדזער ממשות פֿאַרשטערן
און פֿאָרט ס׳איז פֿאַר דיר — יעדער אות

וואָס כ׳טו פֿון מײַן האַרצן אויסשרײַבן
מיט זוניקן שטראַל אויפּֿן שניי
און כ׳ווייס אַז די אויפֿשריפֿט וועט בלײַבן

וועט אויסשטיין דעם גרעסטן זאַוויי
דער ווינטער אַלץ שאַרפֿער און שאַרפֿער
נאָר אים איבערלעבן באַדאַרף מען.

2019

4. ביימער

דערהערן דעם זיכּרון פֿון די ביימער
וואָס שטייען וואַך יאָרהונדערטער, צי מער
און בלײַבן דאָ מיט זיי איינער אַליינער
כּל־זמן עס קומט ניט קיינער ניט אַהער

זיך שאָקלענדיק צום טאַקט פֿון זייער תּפֿילה
דערשפּירן יעדן רינג און רונג אין זיי
מיט יעדן שאָרך און בייג פֿון צווײַגן פֿילע
מיט פֿרייד פֿון פֿרילינג און מיט אָסיען־וויי

מיט אומגעהײַער זאַפֿטיקייט פֿון גרינקייט
אום רײַפֿן זומער ווען אַלץ זשומט און בליט…
אום פֿראָסטיק קאַלטן ווינטער מיט זײַן פֿלינקײַט —
צעכראַסטעטעטע זיי שטייען אויפֿן ווינט

דערהערן דעם זיכּרון פֿון געדויער
פֿון קיוּם און פֿון ווידערקום ביסט לאָער

2022

5. פּאַנטאַריישיתדיקס
.
שוין צײַט דו זאָלסט וויסן דער טאָג איז פֿאַרבײַ
דער אָוונט איז יונג נאָך, די נאַכט איז נאָך פֿרײַ
די שטערן נאָך שלאָפֿן, דער ווינט איז נאָך לינד
די בערן פאַֿרשלאָפֿן דעם ווינטער געשווינד

און אַלץ וואָס קאָן טרעפֿן, וועט טרעפֿן געוויס:
דער בונד ווערן לויז און דער גזר ווערן ברית
דער אומרו פֿון אָנמאַכט וועט דויערן לאַנג
בעת דו טוסט צעוויקלען דײַן ניגון און קלאַנג

געשוועסטער, געברידער — געמיינזאַמע לײַט —
די זון גייט באַלד אונטער פֿון יעטווידער זײַט
זי בעט זיך פּאַטעטיש: פֿאַרגעסט זשע מיך ניט
די האָפֿענונג לעצטע צום אין־סוף דערפליט

נאָר אַלץ וואָס וועט ווערן, וועט גרייכן דעם צוועק
בעת גלגל החוזר זיך דרייט אָן אַן עק

2026

The post Four seasons in five sonnets appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

My university is enabling the Trump administration’s worst fallacies on antisemitism

The Department of Justice has filed its second lawsuit of the year alleging rampant antisemitism at UCLA, where I teach.

The suit is a repetition of the same old string of allegations that President Donald Trump’s administration first made in the summer of 2025, when it froze $584 million in research funds and then tried to extract an additional $1.2 billion from UCLA. Those assertions are based on a mix of self-reporting and hearsay, assembled to make the case that the UCLA campus is awash in antisemitism.

A small number of the allegations I know or believe to be true. But the overarching claim made in the federal complaint is so partisan and partial as to be comical.

The new suit alleges that UCLA tolerated antisemitic expression and acts on campus — especially at a short-lived pro-Palestinian encampment that took place in April 2024.

It accuses UCLA of tolerating an “appalling hostile educational environment against its Jewish and Israeli students.” The fact that UCLA’s chancellor, Julio Frenk, has made the fight against antisemitism one of the pillars of his administration — and makes constant reference to the recent recommendations of a campus Initiative to Combat Antisemitism — seems not to have registered. The feds are clearly suffering from a bit of UCLA Derangement Syndrome.

This latest federal suit against UCLA succumbs to the Trumpian instinct to alter the facts to fit one’s political proclivities. In this worldview, every instance of support for Palestinians or criticism of Israel is cast as antisemitic; there can be no legitimate form of pro-Palestinian expression.

Even more remarkably, there can be no admission that the greatest display of violence that unfolded on our campus amid pro-Palestinian protests was not against pro-Israel students. Instead, it was perpetrated by pro-Israeli hooligans against the pro-Palestinian encampment activists on the evening of April 30, 2024.

Yet true to form, the complaint describes the events of that night as a battle between equals: “the occupiers and counter-protestors attacked each other with pepper spray, blunt objects, and even fireworks.” In fact, what took place was a vicious assault by one group against another — those in the encampment — that went on for more than four hours without police intervention.

This reshaping of truths seen as inconvenient betrays a tendency by Trump and his associates to adopt an exceptionally narrow lens of observation that allows for shameful distortion and denial. That tendency showed up in a farcically named 2025 executive order, “Restoring Truth and Sanity to American History,” which sought to erase any trace of racial prejudice from the annals of this country. And it continues to be present in Trump’s astounding revisionist account of January 6, 2021, which casts the violent insurrectionists as American heroes betrayed by their country.

Sadly the Justice Department’s misrepresentations in its latest complaint are founded not only on Trumpian denialism, but also on UCLA’s own antisemitism initiatives.

Both the taskforce and a subsequent action group charged with investigating on-campus antisemitism have advanced a decontextualized and one-sided story of what took place at UCLA. They have failed to acknowledge the relational nature of anti-Israeli and anti-Palestinian expression; blurred the distinction between hate speech and legitimate, albeit harsh, political expression; and left the concerns of the pro-Palestine side almost entirely unrecognized.

Paradoxically, the singular focus on antisemitism dilutes the very effort to combat it by ignoring the wider ecosystem of hate in which antisemitism operates.

I know members of the taskforce and the action group, as well as Chancellor Frenk. They are colleagues and friends of mine. But I disagree with the way they have gone about the work of combatting antisemitism at UCLA.

To begin with, none of the six UCLA scholars who hold chairs in Jewish studies and whose work touches on antisemitism — myself included — were part of the taskforce that issued its report, or the action group that followed in its wake. Some were initially invited to be part of the taskforce but chose to step down because they did not feel in sync with its direction.

Why?

Because that direction was grounded in a flawed equation of antisemitism with anti-Zionist and anti-Israel expression.

The UCLA action group’s most recent recommendations call for the adoption of the International Holocaust Remembrance Alliance definition of antisemitism, which largely advances this understanding. The recommendations give lip service to the assertion that not all criticism of Israel is antisemitic, but neither the taskforce nor the action group has ever indicated when, if ever, criticism of Israel is not anti-Israel — a category so capacious as to leave little room for criticism of any sort.

An additional concern: many of the recent action group recommendations focus on “time, place, and manner” restrictions on campus debate. While ostensibly intended to promote a safe campus environment, in practice they seem to be largely aimed at inhibiting pro-Palestinian forms of expression.

What about an alternative strategy that leverages what we do best at universities: education?

Restricting conversation has never led to positive social change. What could is a major new educational effort devoted to a multi-disciplinary analysis of antisemitism, perhaps alongside Islamophobia. The university could investigate more deeply the interconnected nature of hate in our time by supporting research efforts like those of the UCLA Initiative to Study Hate — which, full disclosure, I direct.

A more expansive tack like this stands a better chance of being effective in bringing various campus stakeholders, including students, into the fight against identity-based hate — which includes but is not restricted to antisemitism. That, rather than narrowing space for free speech, should be the goal.

Unfortunately, our own campus’ efforts to combat antisemitism move in another direction, a choice the Trump administration is working hard to reinforce with their ill-intentioned weaponization of antisemitism. I fear that UCLA will suffer for this — and that, at the end of the day, little will be done to reduce hatred and prejudice against Jews.

The post My university is enabling the Trump administration’s worst fallacies on antisemitism appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

How ‘Hacks’ botched its Yiddish line 

In the most recent episode of HBO Max’s critically acclaimed comedy-drama Hacks, Robbie Hoffman, who plays Randi, an ex-Hasidic assistant to agents who represent stand-up comedian Deborah Vance (Jean Smart), says a line in Yiddish. Unfortunately, as any fluent Yiddish speaker will confirm, it’s grammatically incorrect.

In the episode, “The Garden” — referring to Madison Square Garden — Vance’s nemesis Bob Lipka (played by Tony Goldwyn) manages to ruin the comedian’s dream performance at the renowned venue. Luckily, her crew succeeds at securing their boss a stage in Central Park (albeit with free tickets) but they have only a couple of days to convince people to fill the seats. They spread out into the streets of New York City handing out fliers, desperate to get people to come to the ad hoc performance.

Randi does her part by returning to her former community — an apparently Hasidic neighborhood in Brooklyn — and hands out fliers to the pious passers-by. Since Haredi Jews eschew secular performances of any kind, Randi’s attempts are sure to be futile but it’s a funny scene, so I get it.

Yet, when Randi tries to convince them in Yiddish to “come see Deborah Vance in Central Park,” the verb she uses is grammatically incorrect. For you grammar nerds out there, here’s what the error was: Instead of using the command form, “kumt zen Deborah Vance,” “come see Deborah Vance,” she uses the infinitive, “kumen tsu zen Deborah Vance.”

It’s as if she were to say, in English: “To come to see Deborah Vance.”

Surprisingly, as was reported in Alma, Hoffman had called her mother Connie, who, she says, actually writes plays in Yiddish, to run the line by her. If her mother is indeed a fluent Yiddish speaker, we can only conclude that she may have mis-heard the sentence.

Unfortunately, badly translated or mispronounced Yiddish lines are all too common in TV series and films, from the 1992 film A Stranger Among Us  with Melanie Griffith to the 2019 mini-series Unorthodox. Interestingly, the Israeli show Shtisel, produced in Israel, did a much better job of getting the Yiddish right.

In any case, the correct way for professional studios to get lines translated into a foreign language is not to wing it, but to hire a professional interpreter who can actually come onto the set and rehearse the lines with the actor. It may raise production costs a bit but at least then, the Yiddish dialogue will sound authentic.

 

The post How ‘Hacks’ botched its Yiddish line  appeared first on The Forward.

Continue Reading

Copyright © 2017 - 2023 Jewish Post & News