Connect with us

Uncategorized

Just in time for Hanukkah, an irreverent Jewish adaptation of ‘A Christmas Carol’ debuts on stage

(New York Jewish Week) — A selfish social media influencer, an all-knowing, benevolent ghost known as “Harry the Hanukkah Fairy” and “Tiny Tim” Cratchet, the good-natured ill child from Charles Dickens’ “A Christmas Carol” may seem like they all come from different worlds, but each appears as a character in “A Hanukkah Carol, or GELT TRIP! The Musical” — a show its creators hope will become a winter tradition for years to come.

For co-creators Harrison Bryan, Rob Berliner and Aaron Kenny, the lighthearted “A Hanukkah Carol” is their answer to inundation of Christmas material and cheer throughout December.

“There is a plethora of Christmas entertainment options that we get every holiday season, especially in New York City,” said Jewish actor and playwright Bryan, a native of Brooklyn. “For me, growing up, there was a sense that Hanukkah is the second-place holiday.”

His new musical, however, “feels like this is an opportunity to join the party in a way that feels authentic,” he said. “It’s just allowing the season to feel more inclusive in a city that prides itself on being a melting pot.”

The plot of “A Hanukkah Carol” centers around Chava Kanipshin, a cruel and manipulative social media influencer who hides her Jewish identity because she was bullied as a child. But on one memorable Hanukkah, Chava is visited by spirits of the past, present and future to reckon with her life’s work — namely, her pursuit of internet fame by posting mean and embarrassing videos of her friends and family — before it is too late.

It’s a very obvious Jewish take on Dickens’ 1843 novella “A Christmas Carol” — which has already been adapted into various plays, movies and more in what feels like a thousand times over. (Did anyone else suffer through the 2009 Matthew McConaughey flick “Ghosts of Girlfriends Past”?) But to remake this classic in a Jewish way feels refreshing, adding new depth by exploring themes of Jewish pride, tradition, family and tikkun olam. After all, what is “A Christmas Carol” if not a guilt trip (or, erm, a “gelt trip”) — that stereotypical purview of Jewish mothers everywhere?

Bryan claims the show is “authentically Jewish, but not exclusively,” meaning he and partners want their version of “A Christmas Carol” to be something Jews can participate in and love for themselves. At the same time, however, due to the musical’s inclusive and heartwarming holiday message, it can be appreciated by anyone.

“There’s no Hanukkah classic yet — there’s not a Hanukkah film or show that people go to see as a matter of tradition,” lyricist Berliner told the New York Jewish Week. “We have the opportunity to take our decades of Jewish life and pop culture and comedic sensibilities and love of musical theater and sense of what’s commercial and merge it all together and see how we could present something that even non-Jewish friends would love.”

Perhaps unexpectedly, the show is rife with references to “Fiddler on the Roof,” both implicitly and explicitly. For example, main character Chava, the Scrooge-like social media maven, has nearly lost her parents’ goodwill due to continually blowing them off for holidays and acting superior to them. When Chava has a visit from the ghost of Hanukkah future, she hears her father say: “She’s dead to us.” This, of course, is a callback to “Fiddler,” when protagonist Tevye says something similar when his third daughter — also named Chava — marries a non-Jew.

The creators of “A Hanukkah Carol” see their musical as “in conversation” with the classic Jewish musical. “There are no smartphones in Anatevka, but exploring what it means to be Jewish — both in a contemporary moment and looking backwards and forwards — is a core part of ‘Fiddler,’” Berliner said. “It asks, ‘what is tradition and how can we change with the times?’ Oddly, the framework of ‘A Christmas Carol’ is perfectly aligned with that.”

Bryan, for his part, describes “A Hanukkah Carol” as “Dickens meets ‘Fiddler’ meets Mel Brooks.”

The show, which had an “industry reading” at a Midtown rehearsal studio on Tuesday, has been a long time coming — the trio has been working on it since 2018, all while juggling day jobs and navigating a hiatus during the worst months of the Covid-19 pandemic in 2020.

Kenny, a composer, and Berliner, a lyricist, met as songwriters through the BMI Lehman Engel Musical Theatre Workshop, which is considered a “top training ground” for up-and-coming theater artists. The two loved working together, and wanted to find a playwright to collaborate with. Kenny, an Australian — whom the group calls their “token goy” — reached out to Bryan, whom he had worked with on his masters thesis film at NYU. Bryan immediately sent over 20 short plays he had written — “A Hanukkah Carol” rose to the top.

Berliner, who is Jewish and grew up in Westchester, was sold immediately on Byran’s “A Hanukkah Carol” script. “The reaction that I had is the reaction that we’ve experienced a lot of folks have when we tell them the title of our show, which is, ‘how does this not exist yet?’” he said. “I would have been drawn to it at any point in my life. I certainly was in this moment.”

After working together on the script and songs, the trio put out an animated “proof of concept” trailer in early 2022. When they saw how much interest the trailer garnered, they opened up a crowdfunding campaign that raised over $33,000 in a month — which will allow them to stage a one-night-only performance at The Green Room 42 (570 10th Ave.) on Sunday, Dec. 18, the first night of Hanukkah. The concert will also be livestreamed.

Meanwhile, Bryan, Berliner and Kenny are in the process of searching for a producer — whether that be for Broadway, off-Broadway or an animated or live-action movie. During the Dec. 6 reading at Ripley-Grier Studios, where an all-Jewish cohort of eight Broadway actors played the more than 80 parts in the show, steady laughter throughout and a standing ovation at the end felt like finally seeing a dream come true.

“It felt amazing,” Bryan said about the first full run-through. “The sky’s the limit!”

“A Hanukkah Carol, or GELT TRIP! The Musical” will be performed at The Green Room 42, 570 10th Ave., on Sunday, Dec. 18. Livestream also available.  Tickets from $15.


The post Just in time for Hanukkah, an irreverent Jewish adaptation of ‘A Christmas Carol’ debuts on stage appeared first on Jewish Telegraphic Agency.

Continue Reading

Uncategorized

New documentary captures the lively history of Yiddish theater in America

The new documentary Immigrant Songs: Yiddish Theater and the American Jewish Experience, produced by the Milken Archive of Jewish Music, is fast, entertaining and a good introduction to the topic.

Focusing mainly on the musical side of the story, but covering ‘straight plays’ as well, the film opens with a superb ‘warm-up act’: “Hu Tsa Tsa,” a stock Yiddish vaudeville number performed by the widely mourned Bruce Adler, who died in 2008 at age 63. Bursting with charm and talent, Adler, scion of a top Yiddish vaudeville family, demonstrates that Yiddish theater used to be pretty damned lively.

What follows is the oft-told story of the rise and decline of the American Yiddish theater, beginning with its prehistory in the Purimshpiels — the annual performances that for centuries served as the only secular entertainment in the Ashkenazic world. From there the film takes us to Yiddish theater’s 1876 birth in Romania, courtesy of Avrom Goldfadn, a.k.a. “The Father of Yiddish Theater.”

The film also describes Yiddish theater’s arrival in America, which, thanks to massive Jewish immigration, quickly became its capital. We learn of its influence on American theater’s styles of acting and set design. And the film describes the decline of its audience, due to assimilation and the immigration quotas of the 1920s.

There’s an excellent section on “The Big Four” Yiddish theater composers — Joseph Rumshinsky, Alexander Olshanetsky, Abe Ellstein, and Sholom Secunda.  All in all, the documentary does a fine job of teaching the aleph-beyz, the ABCs, of the history of Yiddish theater to the uninitiated.

The most impressive aspect of Immigrant Songs is its well-crafted pace. Though there are a few snippets of vintage Yiddish cinema (Yiddish theater’s “kid brother”), most of the film consists of recent concert footage, some well-selected photographs and ephemera, and a lot of talking heads. Almost every prominent Yiddish theater historian was interviewed for it, along with several musicologists, an archivist, Yiddish actors, directors, producers, etc. (Full disclosure: I am one of them.) Director Jeff Janeczko cuts between the interviewees so smoothly — sometimes in mid-sentence — that it feels like they’re in the same room and feeding off each other’s energy. The movie just flies by.

There are a few errors. Marc Chagall is described as an important designer of Yiddish theater; actually he designed one minor production in Russia in 1921, and never did another. In a bizarre, and biblically illiterate, statement, one interviewee claims that Jews hadn’t developed a theater culture earlier because the Second Commandment’s prohibition of “graven images” forbade the construction of sets. (Actually it’s about idol worship.)

Another interviewee claims that the Yiddish play Der Yeshiva Bokher; oder, Der Yudisher Hamlet — The Yeshiva Student; or, The Jewish Hamlet (Yiddish plays then often had subtitles), is closely patterned on Shakespeare’s tragedy. In truth, the play — written by Isidore Zolotarevski, the prolific writer of shund (“trash”) melodramas — is not only awful, but is as close to Shakespeare as baked ham is to your grandmother’s kreplach.

The film’s biggest fault, however, is its short running time (45 minutes). This is a rich topic, and too much is left by the wayside in the interest of brevity. There’s nothing about what shund melodramas felt like, why they appealed to their audiences, and why they became the only thing a lot of people know about Yiddish theater.

There’s also nothing about the World War I-era wave of shtetl plays, which reflected immigrants’ homesickness without indulging in nostalgia, and provided some of Yiddish theater’s shining moments with plays like Green Fields, The Empty Inn and Tevye. And the most important play in the Yiddish canon, The Dybbuk, is never mentioned.

Perhaps most surprisingly, considering the film’s emphasis on music, there is no examination of Yiddish theater’s influence on Broadway’s music. (Cole Porter — ironically, the only gentile among the major composers of Broadway’s Golden Age — had a pronounced Jewish lilt in a number of his songs, and he actually attended Yiddish theater regularly.)

The film’s last section is about the renewed interest in Yiddish that began in the 1970s and ’80s with the klezmer revival. Much of it focuses on the 2018 Yiddish production of Fiddler on the Roof in Yiddish, whose success was predetermined the moment the production was announced.

For the overwhelming majority of American Jews, from the Orthodox to the unaffiliated, Fiddler is all they know about the lives of their ancestors. And though it’s a world-class piece of musical theater, as a work of social history Fiddler is as phony as a glass eye. Nevertheless, for American Jews it’s a sacred text.

Fiddler was a huge hit, but it was a gimmick, a one-off, whose success does very little for the future of Yiddish theater. Worse, the Yiddish — not the text, but the lines spoken by most of the actors — was often mispronounced and had the wrong intonation. (One elderly gentleman of my acquaintance, a native Yiddish speaker from Czechoslovakia, told me he didn’t understand a word the actors said, and spent the whole evening reading the English supertitles.)

What follows the Fiddler section in Immigrant Songs is mostly bromides. But the best current Yiddish theater reflects the kind of fresh thinking that keeps the form alive.

An occasional well-presented museum piece, like the Folksbiene’s 2016 revival of Rumshinsky’s operetta The Golden Bride, is a very worthwhile project (though it, too, suffered from poorly spoken Yiddish). But the most dynamic contemporary Yiddish theater is, in Jeffrey Shandler’s apt phrase, “post vernacular” — i .e., the use of Yiddish is self-conscious, a deliberate choice rather than something that’s done automatically, as it would have been a century ago when there were a lot more Yiddish speakers in the world.

An example of this is the 2017 neo-realist film Menashe, which could far more easily and conventionally have been made in English. Or a well-known piece done in Yiddish translation, like Shane Baker’s stunning Yiddish translation of Waiting for Godot, can become something much more valuable than a mere stunt. The Yiddish version, under Moshe Yassur’s straightforward direction, humanized the play, stripping it of the encrusted pretentiousness that had hidden its soul. (When it was presented in the International Samuel Beckett Festival in Ireland, multiple audience members approached the cast afterwards with the same reaction: “I don’t speak a word of Yiddish. But I’ve seen Godot five or six times, and this is the first time I understood it.”)

There’s a lot to be learned from Immigrant Songs. If you find yourself hungry for more, you couldn’t do better than to seek out YIVO’s online Yiddish theater course “Oh, Mama, I’m in Love!” But by all means, start with Immigrant Songs. It’s a very entertaining and informative appetizer.

The post New documentary captures the lively history of Yiddish theater in America appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

UK PM Starmer Says There Could Be New Powers to Ban Pro-Palestinian Marches

British Prime Minister Keir Starmer gives a media statement at Downing Street in London, Britain, April 30, 2026. Photo: REUTERS/Jack Taylor/File photo

British Prime Minister Keir Starmer said the government could ban pro-Palestinian marches in some circumstances because of the “cumulative effect” the demonstrations had on the Jewish community after two Jewish men were stabbed in London on Wednesday.

Starmer told the BBC that he would always defend freedom of expression and peaceful protest, but chants like “Globalize the Intifada” during demonstrations were “completely off limits” and those voicing them should be prosecuted.

Pro-Palestinian marches have become a regular feature in London since the October 2023 attack by Hamas on Israel that triggered the Gaza war. Critics say the demonstrations have generated hostility and become a focus for antisemitism.

Protesters have argued they are exercising their democratic right to spotlight ongoing human rights and political issues related to the situation in Gaza.

Starmer said he was not denying there were “very strong legitimate views about the Middle East, about Gaza,” but many people in the Jewish community had told him they were concerned about the repeat nature of the marches.

Asked if the tougher response should focus on chants and banners, or whether the protests should be stopped altogether, Starmer said: “I think certainly the first, and I think there are instances for the latter.”

“I think it’s time to look across the board at protests and the cumulative effect,” he said, adding that the government needed to look at what further powers it could take.

Britain raised its terrorism threat level to “severe” on Thursday amid mounting security concerns that foreign states were helping fuel violence, including against the Jewish community.

“We are seeing an elevated threat to Jewish and Israeli individuals and institutions in the UK,” the head of counter-terrorism policing, Laurence Taylor, said in a statement, adding that police were also working “against an unpredictable global situation that has consequences closer to home, including physical threats by state-linked actors.”

Continue Reading

Uncategorized

War Likely to Resume After Trump’s Rejection of Latest Proposal, Says IRGC General

Iranians carry a model of a missile during a celebration following an IRGC attack on Israel, in Tehran, Iran, April 15, 2024. Photo: Majid Asgaripour/WANA (West Asia News Agency) via REUTERS

i24 NewsA senior Iranian military figure said that fighting with the US was “likely” to resume after President Donald Trump stated he was dissatisfied with Tehran’s latest proposal, regime media reported on Saturday.

The comments of General Mohammad Jafar Asadi, one of the top Islamic Revolutionary Guard Corps (IRGC) commanders, were relayed by the Fars news agency, considered as a mouthpiece of the the powerful paramilitary body.

“Evidence has shown that the Americans do not not adhere to any commitments,” Asadi was quoted as saying.

He further added that Washington’s decision-making was “primarily media-driven aimed first at preventing a drop in oil prices and second at extricating themselves from the mess they have created.”

Iranian armed forces are ready “for any new adventures or foolishness from the Americans,” he said, going to assert that the Iran war would prove for the US a tragedy comparable with what was for Israel the October 7 massacre.

“Just as our martyred Leader said that the Zionist regime will never be the same as before the Al‑Aqsa Storm operation [the name chosen by Hamas leadership for the October 7, 2023 massacre in southern Israel], the United States will also never return to what it was before its attack on Iran,” he said. “The world has understood the true nature of America, and no matter how much malice it shows now, it is no longer the America that many once feared.”

Continue Reading

Copyright © 2017 - 2023 Jewish Post & News