Connect with us

Uncategorized

Learning Hebrew brought me closer to Judaism — and alienated me from Israel

(JTA) — Speaking to the media in the United States before and after his latest election as Israel’s prime minister, Benjamin Netanyahu reassured American Jews and other supporters of Israel that their widely expressed fears of the undemocratic nature of the new Israeli governing coalition were overblown and would not in fact come to pass.

Netanyahu told the New York Times that he was still at least notionally committed to a peace deal with the Palestinians and told journalist Bari Weiss that policy would be determined by him, and not cabinet ministers like the self-described “proud homophobe” Bezalel Smotrich and convicted criminal Itamar Ben-Gvir, or the haredi Orthodox parties.

Then he returned to Israel, and promptly tweeted, “These are the basic lines of the national government headed by me: The Jewish people have an exclusive and indisputable right to all areas of the Land of Israel. The government will promote and develop settlement in all parts of the Land of Israel — in the Galilee, the Negev, the Golan, Judea and Samaria.” Netanyahu was asserting absolute Jewish sovereignty over the entirety of the West Bank, with no room for Palestinian statehood — as those politicians want and as his many American Jewish critics feared he would do.

That last tweet, despite reflecting the official position of Netanyahu’s newly inaugurated government, did not attract nearly as much attention in U.S. media as Netanyahu’s previous press tour. Because unlike Netanyahu’s fluent English-language interviews with numerous American press organizations, this tweet was in Hebrew — a language in which only 22% of American Jews possess an even minimal degree of fluency.

Like many non-Orthodox American Jews, I was once one of those other 78%. I was brought up attending a Reform synagogue, and I learned how to read enough Hebrew phonetically to have a bar mitzvah ceremony, reciting my Torah portion by rote memorization. I learned the aleph bet, and a few basic words here and there, but not much more. If I read Torah or Talmud at all, it was entirely in English translation.

But unlike many non-Orthodox American Jews, I became interested in learning Hebrew as an adult, as part of a broader interest in learning more about Jewish history, and I enrolled in courses starting in college to study Biblical, Mishnaic and modern Hebrew. Eventually, after years of study, I enrolled in a doctoral program in Jewish history at the University of Chicago, where I had to pass a rigorous Hebrew proficiency exam as a prerequisite to advance to doctoral candidacy status.

In many ways, this should have made me an ideal American Jew. After all, numerous commentators have opined on the need for more American Jews to learn Hebrew, to bring us closer to both Israeli Jewish culture and to Jewish history as a whole. As one Israeli educator stated, “Once you have Hebrew, all Israeli culture can be injected into your life.”

A wide array of American Jewish philanthropists and charities have identified funding Hebrew language education for American Jews as a priority. They should see someone like me — who went from knowing barely enough Hebrew to get through my bar mitzvah to now reading Haaretz each day in Hebrew — as a success story.

Except that this call for more American Jews to learn Hebrew often comes with an embedded political assumption: that if more American Jews learned to read and speak Hebrew, we would feel more closely linked to Israel and reverse the declining support for Israel among young American Jews.

There’s even a claim that American Jews do not have the right to criticize Israel without being able to follow Israeli political discussions in the original language. Daniel Gordis, of Shalem College in Jerusalem, complained that left-wing American Jewish journalist Peter Beinart should not be taken seriously as a commentator on Israeli affairs, as Beinart apparently “cannot read those [Hebrew] newspapers or Israeli literature until it is translated.” 

The assumption is clear: If American Jews do not know Hebrew, we cannot be connected to the state of Israel, nor can we truly understand the Israeli politics we might wish to opine about. If we learned Hebrew, one Israeli-American advocate wrote, we would “be more united and support Israel in spectacular ways.”

Except that in my case, the exact opposite happened. As I learned more Hebrew, I saw how Israeli Jewish politicians often spoke in different terms in English and in Hebrew, tailoring their appeals for different audiences. Netanyahu’s recent sojourn to the United States is only one example. Take Ayelet Shaked, who sounded moderate notes to English-speaking audiences on a trip to Britain, while also telling Hebrew audiences that the “Jewish” character of Israel should supersede the notion of “equality.”

Of course, there’s nothing inherently wrong with code-switching. Politicians of all kinds do that. But the fact that some Israeli politicians think they have to sound more moderate in English than in Hebrew is telling. And when I opened myself up to what some Israeli politicians say in Hebrew, such as when Netanyahu falsely spread allegations of Arabs stealing votes in the last Israeli elections, something he did in Hebrew and not in English, or when new coalition partner Itamar Ben-Gvir put up a billboard reading, “May our enemies be gone” in Hebrew next to the pictures of three Israeli left-wing politicians, two Palestinian and one Jewish, it opened my eyes to a lot of aspects of Israeli politics that some American Jews would rather not hear.

So yes, it would be good for more American Jews to learn Hebrew. It would be a positive step for more American Jews to engage more heavily with Jewish culture and history. I certainly have no regrets about my time spent studying Hebrew.

But we should be honest about what the effects of that Hebrew language education would be. It might not be to simply make more American Jews “defend Israel” against its detractors. It might mean a more honest engagement with Israeli politics as they truly are, rather than how they are presented abroad to English-speaking audiences. And for some of us, that might even push us further away.


The post Learning Hebrew brought me closer to Judaism — and alienated me from Israel appeared first on Jewish Telegraphic Agency.

Continue Reading

Uncategorized

Why I’m vibing with the pope’s first big statement

I have long been obsessed with the Vatican and the inner workings of the papacy. (I majored and did my Master’s in religious studies.) But usually other people are not as tickled as I am by analyzing the newest theological statements from the Holy See.

Not this week. Pope Leo XIV just put out his first encyclical — the term used to refer to official statements outlining the church’s stance on a topic — and it has gone viral. “Spitting fire right out the gate,” said one of many similar trending posts, as though the encyclical was a rap song.

The topic is buzzy: AI, which the pope casts as one of the greatest threats to human flourishing and morality. (The encyclical is titled “Magnifica Humanitas,” or “Magnificent Humanity” in English, if that gives you the gist.) “Humanity, created by God in all its grandeur,” it opens, “ is today facing a pivotal choice: either to construct a new Tower of Babel or to build the city in which God and humanity dwell together.”

The document notes many of the concrete risks of AI — sexual abuse, distortion of facts, job loss — and calls for pragmatic solutions. But it is, at its heart, a testament to what makes humans human, written with palpable adoration for the people of the world: our creativity, our empathy, even our weaknesses. It’s a declaration that machines can never have the ineffable qualities of God’s children.

Structuring our world around technology, Leo writes, reduces “creation to an object of exploitation and human beings to mere cogs in a system driven toward ever greater efficiency.”

Later, in a paean to the importance of deep thought over easy answers, he goes on: “The speed and ease with which answers or summaries can be obtained risk extinguishing the desire to ask questions,” he writes, calling on the world “to protect our young people from the promise of the perfect machine” and warning against rendering “human thought seemingly superfluous precisely when it is most needed.”

“Magnificatus Humanitas” is a major statement, both in length — more than 43,000 words — and in symbolism. A pope’s first encyclical indicates the issues they believe are most important to the church, and signals the likely direction of their papacy.

That direction, for Pope Leo, is to be a voice for moral leadership, writ large. He addressed the encyclical not only to Catholics or even Christians, but “to all men and women of goodwill,” and cited thinkers like Hannah Arendt and J.R.R. Tolkien alongside the Bible.

It’s a declaration of a new — or, arguably, very old — relevance for religious leaders. As people rush through our increasingly fast-paced, frantic world, striving to keep up with the newest technology or geopolitical shift affecting markets and jobs, the slow-moving, zoomed-out perspective of religious leaders seems to be more and more important.

The Vatican held massive authority both moral and military for much of Western history. But its sway faded in the modern age. As democracy rose, Christianity broke into factions and religion’s prominence weakened, leaving the Church without the same ability to bestow a divine mandate on nations and rulers.

So many modern popes have kept their sights more narrowly focused on the theological. Even Pope Francis, who was a liberal, modernizing force for the church, and spoke out strongly on topics like the environment and immigration, focused three of his four encyclicals on Christian theological concepts like the Sacred Heart and Christianity as the world’s guiding light.

Pope Leo, however, seems to have found his way to modern, secular relevance by speaking out clearly on major issues of the day. He notes that he drew inspiration for “Magnificatus Humanitas” from Pope Leo XIII, an influential pope in the late 1800s and the inspiration for the modern Leo’s own papal moniker, whose 1891 encyclical “Rerum Novarum,” on the economy and conditions of the working class, was criticized for insufficient focus on the Gospel. The current pope’s own document is remarkably concrete and political.

Making political statements isn’t new for Leo, but the encyclical canonizes his boldness into an official form. In the past few months I’ve written about the ways in which Pope Leo has used sermons and statements to directly counter those made by U.S. leaders. After Pete Hegseth made a speech implying the U.S. military is doing God’s will, the pope gave a homily saying that prayers for war cannot be heard by God. He has made strongly worded comments about the rights of immigrants as Trump announced increased ICE raids, and made a point of appointing foreign bishops in American parishes. He has refused to visit the U.S. despite the fact that he is American and has been invited numerous times, including for the nation’s 250th birthday; he is instead planning to visit an island that serves as a refugee landing point in the Mediterranean.

It’s not all that surprising that Leo is making pronouncements on the justness of wars; popes have always given commentary on the world, albeit often less pointedly. Of course, Catholics have always looked to the pope for moral leadership — though that is increasingly under question, as renegade Catholics doubt the pope. (Even J.D. Vance, a Catholic convert with a book coming out about his conversion, has warned the pope to be “careful” with his theological interpretations — a near heretical statement. That’s how Protestantism came about.) The difference today is that everybody is listening.

I think the reason is that there is a certain ineffable quality that can’t be accounted for in so much of modern-day discourse in our metrics-focused world. Everything needs to be provable with a statistical analysis or some quantifiable indicator, or it needs to be as profitable as possible to extract value. But so much of what is most valuable in the human experience is intuitive — experiences and emotions like love, joy, transcendence. Connection with each other. Religious leaders have been honing the language to talk about these qualities for centuries, and they guard one of the only arenas in which the intangible remains central.

Of course, there are also plenty of issues with religious institutions, and the Vatican in particular is famous as a site where abuses of power were hidden and protected. But “Magnifica Humanitas,” and its virality, points toward a new relationship with religion, and a newly important role for it to play.

Or maybe that’s just wishful thinking, a hope for my own increased importance as a religion reporter.

The post Why I’m vibing with the pope’s first big statement appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

How can I live freely as a Jew in a world where strangers rip my mezuzah off my doorframe?

Twice, the mezuzah on my front door was ripped off.

The first time, I was shocked. The second time, I made a decision that still pains me. I did not put it back up.

This was before the Hamas attack of Oct. 7, 2023.

That is the part I keep coming back to. The fear did not begin after the Hamas attacks. It was already there, intruding with the quiet calculation of whether a small Jewish symbol on my home made me less safe.

A mezuzah is not a political statement. It makes no argument about a government or a war. It is a sacred object, a marker of memory, a tiny declaration that says: Jews live here. I thought about that mezuzah again recently when the Anti-Defamation League released its annual audit showing that antisemitic physical assaults in the United States reached record highs in 2025. That increase reflects something many Jews already feel in daily life: the slow erosion of ease, the daily calculation of whether to speak up or stay quiet — things I have felt since the first time my mezuzah was violently torn off my doorframe.

Since then, the realm in which I feel safe as a visibly Jewish person has been shrinking from all directions.

After the Oct. 7 attack, the bulletin boards in my apartment building began filling with calls to boycott Israel. Campaign flyers for a Jewish political candidate who came to speak there were defaced with Hitler mustaches. I learned to scan the walls before I scanned my mail.

This was not happening on a campus quad or in some distant place. It was happening where I live.

Then, among my mother’s things, I found a Star of David necklace from the 1930s — marcasite set against black onyx, delicate and old. A boyfriend had given it to her when they were both 14.

I put it on in Florida, where I spend much of my time caring for my mother. I loved wearing it. It felt like more than jewelry. It felt like inheritance, memory, and a small way of carrying my family with me.

But when my mother knew I was going back to New York, she told me to take it off.

My mother is 102. She is not easily frightened. She has lived long enough to know when the temperature in the room has changed. She was not making a political argument. She was trying to protect her daughter.

I still wear that Star of David. But I admit I am selective. In New York, there are moments when I leave it visible and moments when I tuck it under my shirt. That calculation itself tells me something about the world I am moving through.

Recently, in a private Facebook group for women essayists, I shared a personal piece I had written for the United Kingdom-based Jewish Chronicle about how Oct. 7 changed life for my mother and me. It was not a political manifesto. It was a reflection on fear, Jewish identity, aging and visibility.

And still, I was attacked by other writers.“What about Gaza?” I was asked. The message was clear: even my personal Jewish pain had to pass a political test before it could be acknowledged.

That is the narrowing.

This ugliness is coming from more than one direction now. It stems from old conspiracy theories on the right and newer moral certainties in some of the progressive spaces where I once felt most at home. Different language brings about the same result: Jews become less human, less particular, less entitled to fear.

That collapse is what frightens me most: the definitional collapse between Jew and Israeli; Israeli and Israel’s government; Jewish symbol and political provocation; mezuzah and target.

As Jews like me reckon with that collapse, we must reckon with how much we’ll go along with it.

Right now, too often, Jews are being asked to choose between our own safety and our compassion for others. We should be able to prioritize both. I am a Zionist. I believe in the right of the Jewish people to a homeland. I also believe Palestinians are human beings who deserve freedom, dignity, and protection from suffering.

These beliefs should not cancel each other out. They should make us more careful, more humane, more committed to truth.

Yet now we must choose between speaking about antisemitism and being accused of indifference to other hatreds. That is no way to live.

Since Oct. 7, I have found myself going to synagogue on Shabbat, something I never did before. I was a High Holiday Jew. Now I seek out rooms where I do not have to explain why this moment feels frightening. I have learned where I feel seen. I have learned who can hold my fear without turning it into an argument.

The mezuzah I did not put back up is small. It fits in the palm of my hand.

But what it represents is not small: memory, faith, survival, home, and the right to be visibly Jewish without fear.

When I did not put it back up, I told myself I was being practical. But now — after Oct. 7, the bulletin boards, my mother’s warning, and the explosive allegations I’ve seen travel through respected media without sufficient care or verification — I understand it differently.

I was not just protecting a doorframe. I was learning to shrink.

The post How can I live freely as a Jew in a world where strangers rip my mezuzah off my doorframe? appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

Podcast: A lively conversation in Yiddish with actress Lea Koenig

ס׳איז לעצטנס אַרויס אַ פּאָדקאַסט מיט דער באַליבטער אַקטריסע אין ישׂראל, ליאַ קעניג, וועלכע איז הײַנט צום בעסטן באַקאַנט ווי די ייִדיש־רעדנדיקע באָבע פֿונעם פּערסאָנאַזש שלום שטיסל אין דער ישׂראלדיקער טעלעוויזיע־סעריע „שטיסל“.

אינעם שמועס באַטייליקן זיך אויך יניבֿ גאָלדבערג — דער מחבר פֿון אַ נײַער ביאָגראַפֿיע וועגן איר אויף ענגליש; דער איבערזעצער און דראַמאַטורג מיכל יאַשינסקי, און דער ייִדישער זינגער און קולטור־טוער חיים וואָלף. דעם פּאָדקאַסט האָט טראַנסמיטירט די באָסטאָנער ראַדיאָ־פּראָגראַם „דאָס ייִדישע קול“.

ליאַ קעניג גיט איבער אירע זכרונות במשך פֿון איר לאַנגער קאַריערע אין ייִדישן טעאַטער, ווי אויך אינעם העברעיִשן טעאַטער, טעלעוויזיע און קינאָ. כּדי צו הערן דעם פּאָדקאַסט, גיט אַ קוועטש דאָ.

The post Podcast: A lively conversation in Yiddish with actress Lea Koenig appeared first on The Forward.

Continue Reading

Copyright © 2017 - 2023 Jewish Post & News