Connect with us

Uncategorized

My mom’s hamantaschen recipe carries the memories that she is losing

(JTA) — My mother always loved to cook and bake, but I was never welcome in the kitchen. Not every night before dinner, not before Shabbat when she made challah every week, and not in the leadup to Hanukkah and Passover, when her latke and seder preparations were underway.

The big exception was just before Purim, when she would ceremoniously invite me into the kitchen to help her fill and pinch the triangle-shaped cookies that are a trademark of the holiday.

As an adult with young kids of my own, I get it, but as a child, it didn’t occur to me that my mother had already spent hours setting everything up. All I had to do was walk into the kitchen, take a round cup, place it on the rolled-out dough, peel away a circle, scoop jelly from a bowl that she had laid out for me, and pinch the corners of the cookie and put them on the tray. I felt like I was really baking hamantaschen.

The cookies of semi-mysterious origin are core to helping the eater celebrate the Jewish holiday of Purim — a tale told of a villain, Haman, who wanted to destroy the Jewish people in the ancient kingdom of Persia. The cookie is the ultimate revenge: Its Yiddish name means “Haman’s ears,” so in the end it’s us, the Jews, who end up consuming our oppressor, and not the other way around.

My mother talked to me about this meaning — until she began to lose the ability to speak at all.

Two years ago, she was diagnosed with primary progressive aphasia, a type of dementia where she struggles to recall words, has short-term memory loss and confuses dates and times. Eventually, she will lose her ability to speak or understand words.

As with so much in Jewish life, her decline is linked in my family’s memory to the Jewish calendar. We started to notice changes several years ago when she arrived in New York City for a celebration of Rosh Hashanah and could not put into words what she had brought with her. (It was her special apple cake, my favorite.) Then, she set the table with challah and candles, as she would to get ready for Shabbat — but it was Thursday. And it was when I started to prepare for Purim in 2021 that I realized it had been an entire year since my mother had sent me anything by text or email.

Kay Beser holding her daughter Erin in the late 1980s, left, and outside her kitchen. (Courtesy Erin Beser)

The last message I’d gotten was a document I needed for our first pandemic Purim, when my son was 3 and we’d only just started sheltering in place in our apartment. Titled “Mommy’s Hamantaschen Recipe,” the document allowed my mother and my son to bake together via FaceTime. Even though she was on the phone, my mother was laughing and present.

A year later, she could not be. But as a Jewish educator, I was tasked with the job of creating virtual programming for my community, to sustain us, to keep us together even though we were apart. Like many Jewish communities in that moment, we as a community decided to bake hamantaschen on Zoom together, everyone in their own home. I sent “Mommy’s Hamantaschen Recipe” to 500 households through the Jewish Community Project of Lower Manhattan.

This week, as I dug out the supplies to make hamantaschen with my own children in our new home outside Philadelphia, I opened the recipe file again. And I remembered: I had dropped the “Mommy’s” from the title — making the recipe my own.

My mom is still alive, thank goodness in relatively good health, and I’m thankful every day for that and for my dad, who is her full-time caregiver. I try to focus on the fact that she is still here, and not to dwell on the parts of her that are missing. And so as her absolutely delicious recipe gets used once more in countless Jewish homes this year, I am thinking about all of the children who are getting the experience that was a highlight of my childhood: forming hamantaschen that somehow never fall apart, using my mother’s recipe.

I know that when I tell my mother about her recipe’s reach, she will feel, if only for the briefest of moments, the pride and joy that I once felt taking up my post at the end of her hamantaschen assembly line. And I will take comfort, yet again, in the fact that the Jewish calendar creates opportunities to mark the passage of time in ways that can outlast any of us, making memories when we cannot make new ones of our own.


The post My mom’s hamantaschen recipe carries the memories that she is losing appeared first on Jewish Telegraphic Agency.

Continue Reading

Uncategorized

Yiddish has a long list of words for ‘cemetery‘

נישט אַלע ווייסן אַז אויף ייִדיש איז דאָ אַ גאַנצער וואָקאַבולאַר וועגן דעם, וווּ מע לייגט ייִדן נאָכן טויט.

וואָס טוט מען טאַקע מיט אַ מת? מע באַגראָבט אים אָדער מע באַהאַלט אים, אָדער מע איז אים מקבר, אָדער מע ברענגט אים צו קבֿר־ישׂראל. „באַגראָבן“ האָט דאָך אויך אַ פֿאַרשפּרייטן מעטאַפֿאָרישן טײַטש, „רויִנירן“. אָט איז דאָ אַ ווערטערשפּיל: „שטאַרבן איז נאָך ווי ס’איז, אָבער דאָס אַרײַנלייגן אין דר’ערד, דאָס באַגראָבט אַ מענטשן!“

וועגן דעם אָרט, וווּ ס’ליגן ייִדן נאָכן טויט, איז דאָ אַ לאַנגע רשימה ווערטער, כּמעט אַלע אייפֿעמיזמען. נאָך די הונדערט יאָר ליגן ייִדן און ייִדישע טעכטער, קודם־כּל, אויף אַ בית־עולם. אויף לשון־קודש איז „עולם“, פֿאַרשטייט זיך, טײַטש „וועלט“ און אויף ייִדיש — „אַ גרופּע מענטשן“; אָבער אויף לשון־קודש האָט „עולם“ נאָך אַ טײַטש, „אייביקייט“. איז אַ בית־עולם דאָס אָרט, וווּ מע בלײַבט אויף אייביק. דאָס אייגענע איז שייך צום אַרמיש־שטאַמיקע „בית־עלמין“.

אַ פֿאַל פֿון לשון סגי־נהור, דאָס הייסט וווּ מע זאָגט איין זאַך אָבער מע מיינט דאָס פֿאַרקערטע, איז „בית־חיים“, טײַטש „דאָס הויז פֿון לעבן“. אַן אַנדער וואָרט, נישט קיין אייפֿעמיזם, איז „בית־הקבֿרות“, דאָס הייסט, דאָרטן, וווּ ס’געפֿינען זיך קבֿרים.

אָבער נישט אַלע ווערטער נעמען זיך פֿון לשון־קודש. מע זאָגט דאָך אויך „דאָס פֿעלד“, „דאָס גוטע־אָרט“, „דאָס הייליקע אָרט“, „דאָס ריינע אָרט“. אַ טשיקאַווער משל דערפֿון: איך בין אַ מאָל געפֿאָרן אין דער שטאָט גער, נישט ווײַט פֿון וואַרשע, וואָס ביזן חורבן איז זי געווען דער זיץ פֿונעם באַקאַנטן גערער רבין. אין 2007 זענען אין דער שטאָט געבליבן גאַנצע דרײַ ייִדן, האָב איך געהאַט די זכיה זיך צו באַקענען, און צו כאַפּן אַ ייִדישן שמועס, מיט צוויי. (וויפֿל מאָל אין לעבן איז מיר אויסגעקומען צו שמועסן אויף ייִדיש מיט אַ ייִד, וואָס האָט איבערגעלעבט דעם חורבן און וווינט נאָך אין זײַן מיזרח־אייראָפּעיִשער היימשטאָט?)

איינער פֿון זיי, וועלוול קאַרפּמאַן, האָט מיט אַ פּאָר יאָר שפּעטער געגעבן אַן אינטערוויו דער ייִדישער ראַדיאָ־אוידיציע פֿונעם פּוילישן ראַדיאָ (צום באַדויערן, האָט מען די ראַדיאָ־אוידיציע דערנאָכדעם אָפּגעשאַפֿט). ווען די זשורנאַליסטקע האָט אים אַ פֿרעג געטאָן וועגן דעם גורל פֿונעם גערער בית־עולם, האָט ער זי איבערגעפֿרעגט: „איר מיינט ס’גוטע־אָרט?“ יעדעס מאָל, וואָס זי האָט ווײַטער געזאָגט „בית־עולם“, האָט ער געענטפֿערט „ס’גוטע־אָרט“.

אויך בײַ די אומות־העולם זענען די ווערטער דערפֿאַר אייפֿעמיזמען. דאָס פֿאַרשפּרייטסטע וואָרט אין אייראָפּע איז ס’ענגלישע cemetery, ס’פֿראַנצייזישע cimetière אד”גל, פֿון אַן אַלטגריכישן ווערב פֿאַר „ליגן/לייגן שלאָפֿן“. גאָר אַ מאָל, פֿאַר דער הײַנטיקער צײַט־רעכענונג, איז ס’גריכישע וואָרט געווען טײַטש „שלאָפֿשטוב“; בײַ די קריסטן בשעתּו האָט עס באַקומען דעם מאָדערנעם טײַטש. אַ ווײַטער קרובֿ פֿון דעם וואָרט איז ס’ייִדישע „היים“, אַ פּנים, ווײַל אין דער היים שלאָפֿט מען, אָבער נישט פּונקט אַזוי ווי אויפֿן בית־עולם…

דאָס דײַטשישע Friedhof איז דער „שלום־הויף“; און Kirchhof „קלויסטערהויף“ איז מגולגל געוואָרן אינעם פּוילישן Kirkut „ייִדישער בית־עולם“!

און אַזוי ווי מאַמע־לשון האָט פּאַראַלעלע וואָקאַבולאַרן פֿאַר ייִדן און פֿאַר קריסטן איז גאָר קיין חידוש נישט, וואָס אויפֿן אָרט, וווּ ס’ליגן קריסטן זאָגט מען „צווינטער“ אָדער „צמענטער“, מסתּמא, פֿון פּוילישן cmentarz פֿונעם זעלביקן גריכישן שורש וואָס cemetery.

The post Yiddish has a long list of words for ‘cemetery‘ appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

IHOP denies inviting Florida GOP candidate who said ‘Americans shouldn’t die for Israel’

(JTA) — James Fishback, the fringe GOP candidate courting the online far right in his long-shot bid for governor of Florida, had a bit of food-service drama this week — and it wasn’t about the “goyslop” he previously claimed was being served in the state’s school cafeterias.

Waffle House, he alleged, had banned him from every restaurant in the state after he announced his intent to campaign at the chain’s Florida locations. The reason, he claimed, was because he said that “Americans shouldn’t die for Israel.”

But not to worry, Fishback quickly announced: Another breakfast chain, International House of Pancakes, had extended an invitation to him personally.

“Hey, wanna come over?” reads a direct message Fishback posted to social media, a photo of which appears to come from IHOP’s official corporate account. An elated Fishback soon posted photos from a campaign stop at an IHOP, which he deemed “International House of Patriots.”

Not so, an IHOP spokesperson told the Jewish Telegraphic Agency.

“Since our founding, IHOP and its franchisees have been committed to providing warm and welcoming dining experiences for all guests. We are not working with James Fishback or his campaign in any capacity,” the spokesperson told JTA in an email. “Additionally, we have confirmed that the image circulating on social media is not authentic.”

Fishback did not return a request for comment by JTA about IHOP’s claim. The former investment banker has used terms on the campaign trail considered dogwhistles to the online far right and boasts a large online profile that has included interviews with Tucker Carlson and antisemitic podcaster Myron Gaines. He has also praised the followers of antisemitic streamer Nick Fuentes.

Asked by JTA why he had made his earlier “goyslop” comments, Fishback replied, “Because it’s funny. Get a life.”

He then posted the exchange to his X account under the caption, “Journalists are insufferable.”

Earlier in the same conversation, asked about recently revealed racist and antisemitic messages from a Florida Young Republicans regional group chat, Fishback replied, “I condemn all forms of hatred.”

The post IHOP denies inviting Florida GOP candidate who said ‘Americans shouldn’t die for Israel’ appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

Iran Names Khamenei’s Hardline Son Mojtaba as New Supreme Leader

FILE PHOTO: Mojtaba Khamenei, the second son of Iran’s late Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei, visits Hezbollah’s office in Tehran, Iran, October 1, 2024. Office of the Iranian Supreme Leader/WANA (West Asia News Agency)/Handout via REUTERS/File Photo

Iran on Monday named Mojtaba Khamenei to succeed his father Ali Khamenei as Supreme Leader, signaling that hardliners remain firmly in charge in Tehran a week into its conflict with the United States and Israel.

Mojtaba, a mid-ranking cleric with influence inside Iran’s security forces and vast business networks under his father, had been seen as a frontrunner in the lead up to the vote by the assembly, a body of 88 clerics charged with choosing the new leader after Ali Khamenei.

“By a decisive vote, the Assembly of Experts, appointed Ayatollah Seyyed Mojtaba Hosseini Khamenei as the third Leader of the sacred system of the Islamic Republic of Iran,” the assembly said in a statement issued just after midnight Tehran time.

The position gives Mojtaba the final say in all matters of state in the Islamic Republic.

Mojtaba’s appointment will likely draw the ire of US President Donald Trump, who said on Sunday that Washington should have a say in the selection. “If he doesn’t get approval from us, he’s not going to last long,” he told ABC News. Israel, ahead of the announcement, threatened to target whoever was chosen.

Mojtaba’s father, Supreme Leader Ali Khamenei, was killed in one of the first strikes launched against Iran more than a week ago.

The US military on Sunday reported a seventh American has died from wounds sustained during Iran’s initial counter-attack a week ago, a day after Trump presided over the return to the United States of the remains of the six others who died.

The US-Israeli attacks have killed at least 1,332 Iranian civilians and wounded thousands, according to Iran’s U.N. ambassador.

As Trump pressed for an “unconditional surrender,” Mohammad Bagher Qalibaf, Iran’s parliament speaker, said Tehran was not seeking a ceasefire to the war and would punish aggressors.

Israel continued to target senior Iranian figures, including Abolqasem Babaian, the recently appointed head of the military office of the supreme leader, saying he was killed in a Saturday strike.

BLACK SMOKE HANGS OVER TEHRAN

As fighting escalated on day nine of the US-Israeli campaign against Iran, thick black smoke hung over Tehran on Sunday, residents said, after strikes on oil storage facilities had lit up the night sky with plumes of orange flame.

Iran’s foreign ministry spokesperson Esmaeil Baghaei said the large-scale attack marked a “dangerous new phase” of the conflict and amounted to a war crime.

“By targeting fuel depots, the aggressors are releasing hazardous materials and toxic substances into the air,” he wrote on X.

Israeli military spokesman Lieutenant Colonel Nadav Shoshani told reporters the depots were used to fuel Iran’s war effort, including producing or storing propellant for ballistic missiles. “They are a legal military target,” he said.

Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu said his government would press on with the assault and strike Iran’s rulers “without mercy.”

“We have an organized plan with many surprises to destabilize the regime and enable change,” he said in a video statement.

US special envoy Steve Witkoff and Trump’s son-in-law Jared Kushner will visit Israel on Tuesday, according to Axios, citing a senior US official.

Trump told reporters on Air Force One that he was not seeking negotiations to end the conflict, which has driven up global energy prices, disrupted business and snarled air travel.

“At some point, I don’t think there will be anybody left maybe to say, ‘We surrender,’” he said.

Continue Reading

Copyright © 2017 - 2023 Jewish Post & News