Connect with us

Uncategorized

New Yorkers hunt for man dubbed ‘The L Train Nazi’ who was caught drawing hate slogans on the subway 

(New York Jewish Week) — While waiting for the L train at Union Square one Sunday earlier this month, a commuter named Liz spotted something — or rather someone — whose doings had bedeviled her and a few other New Yorkers for more than a year: A white man, wearing a leather jacket and a black hoodie, scrawling a neo-Nazi slogan in black marker on a support beam.

Liz snapped the man’s photo but he quickly ran away. Since then, she and other activists in the city have been searching for the man, whom they have dubbed “The L Train Nazi.” His graffiti of choice appears to be the number “1488,” a neo-Nazi code recognized as a hate symbol by the Anti-Defamation League. 

“I actually saw someone doodling on the support column,” Liz told the New York Jewish Week. “Sure enough, he was writing ‘1488.’ I was like, ‘get some pictures.’ He looked at me and tried to ignore it [me] and act like nothing happened.” 

Liz, like some other activists who spoke to the New York Jewish Week for this article, declined to give her full name or divulge many details about herself, for fear of being harmed by the same white supremacists she has spent the past few years trying to expose. As an anti-far-right activist, Liz said she has attended multiple far-right and neo-Nazi events in cities across the northeast. At these events, she said she has physically confronted rally-goers and has been arrested two times. 

BREAKING: ‘L Train Nazi’ Caught in the Act

For years, people have been reporting typographically similar ‘1488’ tags (a Nazi slogan: https://t.co/mlPBKKSDWW) in the subway, most often along the L line.

As a result, the tagger was dubbed ‘the L train Nazi.’ pic.twitter.com/ssNnYaTzDC

— Talia Jane (@taliaotg) February 8, 2023

The recent encounter on the L train platform, Liz said, didn’t escalate into violence. “He didn’t want to get an assault charge, and I didn’t want to get an assault charge,” she said. “He stormed off and I forwarded the pictures.” 

The number 1488, in neo-Nazi speak, stands for two separate things: The 14 stands for a 14-word white supremacist creed — “We must secure the existence of our people and a future for white children” — and 88 stands for “Heil Hitler,” as “h” is the eighth letter of the alphabet. 

Beginning in November 2021, other Twitter users had taken photos of similar graffiti at subway stations on the L and M lines in downtown Manhattan and Brooklyn. This isn’t the first time hate symbols have plagued the L train: two trains were removed from the line in 2019 after MTA officials discovered anti-Nazi stickers (which nonetheless partially displayed swastikas) on the train.

Talia Jane, a Brooklyn-based freelance reporter of Jewish descent, collated some of the photos into a Twitter thread following Liz’s interactions. The tweets have been shared 1,300 times in the week since she posted them. The photos of the suspected “L Train Nazi” have been viewed nearly 800,000 times.  

“People began to notice similar tags of a similar marker and similar handwriting style,” Jane told the New York Jewish Week. “It became assumed that there was one person behind these recurring tags.” 

When asked by this reporter about the graffiti, the New York Police Department said “there is nothing on file” about these markings. 

MTA spokesperson Kayla Shults told the New York Jewish Week in an emailed statement that “there is no place for acts of hate of any kind, including anti-Semitic vandalism, in the subway system.”

“When observed, offensive materials are rapidly removed,” Shults said. “The MTA continues to be at the forefront of public service campaigns that promote respect and tolerance for all riders.”

Efforts to find the person behind the graffiti have been coalescing offline as well. Elsa Waithe, 34, a comedian from East New York, first spotted the “1488” graffiti in November 2021 at the L train Livonia stop. Waithe covered it with a sticker, but kept seeing similar graffiti nearby. Now, Waithe is putting up flyers at stations across the L line that  say “#SubwayNazi” and display the man’s face. 

“Be on the lookout,” the flyer reads. “This man was recently caught writing Nazi tags in NYC subways.” 

“I personally plan to put these posters up every weekend, at least for a month or two, just so he knows that people know him now,” Waithe told the New York Jewish Week. “My friend asked me what I was doing. I said, ‘Essentially, Nazi-hunting.’”

Waithe said they made it their “mission” to always cover up the “1488” tags with a sticker, but noticed that others began posting pictures of the tag at stations approaching Manhattan — including Myrtle-Wycoff, Grand Street and eventually Union Square.  

Just left the Livonia L trains station and it looks like the same asshole from before has left another 1488 on the stairs. I’ll return after work to cover it up but if someone can get to it before me that would be nice. It’s on the Manhattan bound side. pic.twitter.com/bCpWBJTxnE

— Harriet Thugman (@elsajustelsa) November 15, 2021

“He was putting them in very obvious places,” Waithe said. “Livonia is right next to public housing. This is a Black neighborhood. It pissed me off that someone would threaten the community. That’s what this is, a threat.” 

Waithe feels that coded numbers such as 1488 and 1352, a racist anti-Black slogan, allow the perpetrator to hide Nazi messaging in plain sight. 

“If he had put a swastika, we all know what that is,” Waithe said. “This is just a coded swastika. It’s the same exact thing, it’s just not as widely known, so he can put it and be discreet, or say it means something else. There is some plausible deniability.” 

According to the Anti-Defamation League, New York State ranked seventh nationally in the number of white supremacist propaganda incidents in 2021. 

“No one wants a Nazi in their neighborhood,” Waithe said. “We all ride this train, we all live in this city. Is there a network [of activists]? No. It’s just concerned citizens.”

Sophie Ellman-Golan, spokesperson for the Jewish progressive group Jews For Racial and Economic Justice, commended the efforts of the people who are keeping “tabs on the subway Nazi.”

“This particular Nazi has spent years trying to make Jews, Black people and all marginalized groups feel uncomfortable and unwelcome on the subway,” Ellman-Golan told the New York Jewish Week. “But it’s Nazis who should feel uncomfortable and unwelcome — on the subway and in our city and state.” 


The post New Yorkers hunt for man dubbed ‘The L Train Nazi’ who was caught drawing hate slogans on the subway  appeared first on Jewish Telegraphic Agency.

Continue Reading

Uncategorized

New documentary captures the lively history of Yiddish theater in America

The new documentary Immigrant Songs: Yiddish Theater and the American Jewish Experience, produced by the Milken Archive of Jewish Music, is fast, entertaining and a good introduction to the topic.

Focusing mainly on the musical side of the story, but covering ‘straight plays’ as well, the film opens with a superb ‘warm-up act’: “Hu Tsa Tsa,” a stock Yiddish vaudeville number performed by the widely mourned Bruce Adler, who died in 2008 at age 63. Bursting with charm and talent, Adler, scion of a top Yiddish vaudeville family, demonstrates that Yiddish theater used to be pretty damned lively.

What follows is the oft-told story of the rise and decline of the American Yiddish theater, beginning with its prehistory in the Purimshpiels — the annual performances that for centuries served as the only secular entertainment in the Ashkenazic world. From there the film takes us to Yiddish theater’s 1876 birth in Romania, courtesy of Avrom Goldfadn, a.k.a. “The Father of Yiddish Theater.”

The film also describes Yiddish theater’s arrival in America, which, thanks to massive Jewish immigration, quickly became its capital. We learn of its influence on American theater’s styles of acting and set design. And the film describes the decline of its audience, due to assimilation and the immigration quotas of the 1920s.

There’s an excellent section on “The Big Four” Yiddish theater composers — Joseph Rumshinsky, Alexander Olshanetsky, Abe Ellstein, and Sholom Secunda.  All in all, the documentary does a fine job of teaching the aleph-beyz, the ABCs, of the history of Yiddish theater to the uninitiated.

The most impressive aspect of Immigrant Songs is its well-crafted pace. Though there are a few snippets of vintage Yiddish cinema (Yiddish theater’s “kid brother”), most of the film consists of recent concert footage, some well-selected photographs and ephemera, and a lot of talking heads. Almost every prominent Yiddish theater historian was interviewed for it, along with several musicologists, an archivist, Yiddish actors, directors, producers, etc. (Full disclosure: I am one of them.) Director Jeff Janeczko cuts between the interviewees so smoothly — sometimes in mid-sentence — that it feels like they’re in the same room and feeding off each other’s energy. The movie just flies by.

There are a few errors. Marc Chagall is described as an important designer of Yiddish theater; actually he designed one minor production in Russia in 1921, and never did another. In a bizarre, and biblically illiterate, statement, one interviewee claims that Jews hadn’t developed a theater culture earlier because the Second Commandment’s prohibition of “graven images” forbade the construction of sets. (Actually it’s about idol worship.)

Another interviewee claims that the Yiddish play Der Yeshiva Bokher; oder, Der Yudisher Hamlet — The Yeshiva Student; or, The Jewish Hamlet (Yiddish plays then often had subtitles), is closely patterned on Shakespeare’s tragedy. In truth, the play — written by Isidore Zolotarevski, the prolific writer of shund (“trash”) melodramas — is not only awful, but is as close to Shakespeare as baked ham is to your grandmother’s kreplach.

The film’s biggest fault, however, is its short running time (45 minutes). This is a rich topic, and too much is left by the wayside in the interest of brevity. There’s nothing about what shund melodramas felt like, why they appealed to their audiences, and why they became the only thing a lot of people know about Yiddish theater.

There’s also nothing about the World War I-era wave of shtetl plays, which reflected immigrants’ homesickness without indulging in nostalgia, and provided some of Yiddish theater’s shining moments with plays like Green Fields, The Empty Inn and Tevye. And the most important play in the Yiddish canon, The Dybbuk, is never mentioned.

Perhaps most surprisingly, considering the film’s emphasis on music, there is no examination of Yiddish theater’s influence on Broadway’s music. (Cole Porter — ironically, the only gentile among the major composers of Broadway’s Golden Age — had a pronounced Jewish lilt in a number of his songs, and he actually attended Yiddish theater regularly.)

The film’s last section is about the renewed interest in Yiddish that began in the 1970s and ’80s with the klezmer revival. Much of it focuses on the 2018 Yiddish production of Fiddler on the Roof in Yiddish, whose success was predetermined the moment the production was announced.

For the overwhelming majority of American Jews, from the Orthodox to the unaffiliated, Fiddler is all they know about the lives of their ancestors. And though it’s a world-class piece of musical theater, as a work of social history Fiddler is as phony as a glass eye. Nevertheless, for American Jews it’s a sacred text.

Fiddler was a huge hit, but it was a gimmick, a one-off, whose success does very little for the future of Yiddish theater. Worse, the Yiddish — not the text, but the lines spoken by most of the actors — was often mispronounced and had the wrong intonation. (One elderly gentleman of my acquaintance, a native Yiddish speaker from Czechoslovakia, told me he didn’t understand a word the actors said, and spent the whole evening reading the English supertitles.)

What follows the Fiddler section in Immigrant Songs is mostly bromides. But the best current Yiddish theater reflects the kind of fresh thinking that keeps the form alive.

An occasional well-presented museum piece, like the Folksbiene’s 2016 revival of Rumshinsky’s operetta The Golden Bride, is a very worthwhile project (though it, too, suffered from poorly spoken Yiddish). But the most dynamic contemporary Yiddish theater is, in Jeffrey Shandler’s apt phrase, “post vernacular” — i .e., the use of Yiddish is self-conscious, a deliberate choice rather than something that’s done automatically, as it would have been a century ago when there were a lot more Yiddish speakers in the world.

An example of this is the 2017 neo-realist film Menashe, which could far more easily and conventionally have been made in English. Or a well-known piece done in Yiddish translation, like Shane Baker’s stunning Yiddish translation of Waiting for Godot, can become something much more valuable than a mere stunt. The Yiddish version, under Moshe Yassur’s straightforward direction, humanized the play, stripping it of the encrusted pretentiousness that had hidden its soul. (When it was presented in the International Samuel Beckett Festival in Ireland, multiple audience members approached the cast afterwards with the same reaction: “I don’t speak a word of Yiddish. But I’ve seen Godot five or six times, and this is the first time I understood it.”)

There’s a lot to be learned from Immigrant Songs. If you find yourself hungry for more, you couldn’t do better than to seek out YIVO’s online Yiddish theater course “Oh, Mama, I’m in Love!” But by all means, start with Immigrant Songs. It’s a very entertaining and informative appetizer.

The post New documentary captures the lively history of Yiddish theater in America appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

UK PM Starmer Says There Could Be New Powers to Ban Pro-Palestinian Marches

British Prime Minister Keir Starmer gives a media statement at Downing Street in London, Britain, April 30, 2026. Photo: REUTERS/Jack Taylor/File photo

British Prime Minister Keir Starmer said the government could ban pro-Palestinian marches in some circumstances because of the “cumulative effect” the demonstrations had on the Jewish community after two Jewish men were stabbed in London on Wednesday.

Starmer told the BBC that he would always defend freedom of expression and peaceful protest, but chants like “Globalize the Intifada” during demonstrations were “completely off limits” and those voicing them should be prosecuted.

Pro-Palestinian marches have become a regular feature in London since the October 2023 attack by Hamas on Israel that triggered the Gaza war. Critics say the demonstrations have generated hostility and become a focus for antisemitism.

Protesters have argued they are exercising their democratic right to spotlight ongoing human rights and political issues related to the situation in Gaza.

Starmer said he was not denying there were “very strong legitimate views about the Middle East, about Gaza,” but many people in the Jewish community had told him they were concerned about the repeat nature of the marches.

Asked if the tougher response should focus on chants and banners, or whether the protests should be stopped altogether, Starmer said: “I think certainly the first, and I think there are instances for the latter.”

“I think it’s time to look across the board at protests and the cumulative effect,” he said, adding that the government needed to look at what further powers it could take.

Britain raised its terrorism threat level to “severe” on Thursday amid mounting security concerns that foreign states were helping fuel violence, including against the Jewish community.

“We are seeing an elevated threat to Jewish and Israeli individuals and institutions in the UK,” the head of counter-terrorism policing, Laurence Taylor, said in a statement, adding that police were also working “against an unpredictable global situation that has consequences closer to home, including physical threats by state-linked actors.”

Continue Reading

Uncategorized

War Likely to Resume After Trump’s Rejection of Latest Proposal, Says IRGC General

Iranians carry a model of a missile during a celebration following an IRGC attack on Israel, in Tehran, Iran, April 15, 2024. Photo: Majid Asgaripour/WANA (West Asia News Agency) via REUTERS

i24 NewsA senior Iranian military figure said that fighting with the US was “likely” to resume after President Donald Trump stated he was dissatisfied with Tehran’s latest proposal, regime media reported on Saturday.

The comments of General Mohammad Jafar Asadi, one of the top Islamic Revolutionary Guard Corps (IRGC) commanders, were relayed by the Fars news agency, considered as a mouthpiece of the the powerful paramilitary body.

“Evidence has shown that the Americans do not not adhere to any commitments,” Asadi was quoted as saying.

He further added that Washington’s decision-making was “primarily media-driven aimed first at preventing a drop in oil prices and second at extricating themselves from the mess they have created.”

Iranian armed forces are ready “for any new adventures or foolishness from the Americans,” he said, going to assert that the Iran war would prove for the US a tragedy comparable with what was for Israel the October 7 massacre.

“Just as our martyred Leader said that the Zionist regime will never be the same as before the Al‑Aqsa Storm operation [the name chosen by Hamas leadership for the October 7, 2023 massacre in southern Israel], the United States will also never return to what it was before its attack on Iran,” he said. “The world has understood the true nature of America, and no matter how much malice it shows now, it is no longer the America that many once feared.”

Continue Reading

Copyright © 2017 - 2023 Jewish Post & News