Uncategorized
Orthodox NBA prospect Ryan Turell returns to New York for a game on Purim
(New York Jewish Week) — The Jewish month of Adar has, in recent years, been a time of excitement for fans of Yeshiva University’s basketball team, when its supporters fill the bleachers and sing a traditional Jewish song at the tops of their lungs.
In addition to being the month of Purim, the Jewish festival that concluded yesterday, Adar usually coincides with March and the NCAA basketball tournament. And until this past year, Y.U. fans enjoyed an added treat for what they called “Adar Madness”: Watching their standout small forward, Ryan Turell, dominate the court.
This year, Turell, 24, is out of college and playing professionally, and on Tuesday, his New York-area fans once again had an opportunity to watch him play during Adar — though relatively few Orthodox Jewish fans made it to the game.
Instead of starting for the Yeshiva Maccabees at their athletic complex in Washington Heights, Turell is a reserve player for the Motor City Cruise, a Detroit team in the NBA’s minor league, the G League. The Cruise, who sit in the bottom half of their conference, faced the powerhouse Long Island Nets at a stadium in Uniondale, New York.
Ryan Turell played 16 minutes of the game on Tuesday, where his kippah could be seen on the court at all times. (Jacob Henry)
The stands at the 11 a.m. game were filled with screaming kids, but the 5,000 or so attendees were mostly not wearing kippahs. Speaking to the New York Jewish Week after Turell’s first game in Uniondale about a month ago, his father had hoped that there would be a sizeable Jewish turnout and said the timing of the Purim game showed that “Hashem was looking down upon this situation.”
Instead, the seats were largely populated by local students who arrived on dozens of school buses for the Long Island Nets’ “Education Day.” During a break in the game, the spectators answered a few trivia questions from the loudspeaker in the style of “Are You Smarter Than a 5th Grader?”
Turell did draw his share of fans, including a gaggle of about a dozen friends and family who sat courtside. “My friends and family, and the Jewish community as a whole, have been amazing,” he told the New York Jewish Week.
Turell played 16 minutes, mostly in the second half, ending with four points, three rebounds, one assist and one steal. The score was tight between the two teams for most of the game, with the Cruise trailing by three at the half, but the Nets pulled away in the fourth quarter, winning the game 114 to 102.
“It’s nerve-racking because you want Ryan to do great,” said Turell’s father, Brad. “I think he’s proven that he can play at this level, and he’ll do even better next year, with more playing time and more experience.”
The fans who traveled to Uniondale also included Turell’s former Y.U. coach, Elliot Steinmetz, who said that “it’s awesome” watching Turell play in an NBA G League jersey.
“He increased his game dramatically,” Steinmetz said. “It was really on his own. We’re getting to see it at the next level.”
Ben Hamer, one of Turell’s friends from Valley Torah High School in Los Angeles, told the New York Jewish Week that “it’s definitely a good feeling to see someone who put in so much effort as a kid.”
“He still has a way to go, but to see the milestones every year is very cool from the perspective of someone who’s been there from the beginning,” Hamer said.
Ryan Turell is getting rebounds and taking shots on Purim at the Nassau Coliseum on Long Island. pic.twitter.com/uzWLrVKbmk
— Jacob Henry (@jhenrynews) March 7, 2023
One kippah that remained prominently visible throughout the game was Turell’s red one, pinned onto his shaggy curls. Turell’s father sees the head covering as a statement and a source of pride.
“He’s willing to wear a yarmulke and say: ‘I’m proudly Jewish,’” Brad Turell said. “Here’s a kid who doesn’t have to do this. There’s a lot of antisemitism and a lot of bad things going on, but he’s inspiring a lot of people. The symbol is the kippah and that makes a huge difference.”
Turell said wearing his kippah also makes the game more meaningful for him.
“It’s amazing to be able to inspire people through the game that I love, and show people it doesn’t matter where you come from,” Turell said. “What you believe in, you can succeed, as long as you put in the work.”
After the game, he said, he was headed to a Purim celebration — but not before taking some time to sign autographs for the handful of admirers who came out to see him.
“New York is his second home,” said Brad Turell, who is from Los Angeles. “It’s always wonderful to come back.”
—
The post Orthodox NBA prospect Ryan Turell returns to New York for a game on Purim appeared first on Jewish Telegraphic Agency.
Uncategorized
NELLA MARGRITHE ESKIN NOVEMBER 14, 1946 – AUGUST 27, 2025
It is with great sorrow that the Eskin family reports the passing of Nella Margrithe Eskin, beloved wife and devoted partner of Michael Eskin, on August 27, 2025.
Nella, the only child of the late Kasiel and Rosa Kessler, Holocaust survivors, was born in a displaced persons camp in Fohrenwald, Germany, in 1946. The family first moved to Baltimore as refugees in 1949 before settling in Chicago, where Nella graduated from Roosevelt University with Bachelor of Science degree.
In 1969, she met Michael, and three months later they were married in Chicago in March 1970. They shared a wonderful marriage of over 55 years, during which they raised a family of four boys and created a home that was always full of song, food, guests and Yiddishkeit. Sadly, their eldest son, Katriel, passed away in 2015. Nella is survived by her other three sons, Josh, Ezra and Daniel, and their families as well as Katriel’s wife and family. She was a devoted wife, mother, and grandmother to her husband, sons, and ten grandchildren, and a loving daughter to her mother, Rosa, who passed away in 2020.
A lifelong scholar, she earned an MBA from the University of Manitoba in 1995. Nella was a very pious and learned woman who was also a wonderful artist, music lover, gardener and cook. She passed her love of music, art, storytelling and learning to her children, teaching each of them piano and instilling in them an enduring appreciation for the arts that continues to this day. She was an incredibly warm woman and made every gathering feel special, every guest feel valued, and every meal feel like a celebration of love and friendship.
She will be sorely missed by her husband, children, grandchildren, relatives in the UK, USA, Australia, and Israel, and many dear friends. Her kindness, curiosity, and love will live on in the many lives she touched. May her memory be
a blessing.
Uncategorized
VIDEO: Moishele Alfonso on the new book of I. L. Peretz stories for students
לכּבֿוד דער פּובליקאַציע פֿונעם ביכל „אויפֿן װעג: זיבן דערציילונגען פֿון י.־ל. פּרץ“ — אַ זאַמלונג ספּעציעל געמאַכט פֿאַר סטודענטן — קען מען איצט זען אַן אינטערוויו מיטן ייִדיש־לערער משהלע אַלפֿאָנסאָ, וואָס האָט פֿאַרקירצט און באַאַרבעט די דערציילונגען.
אין דעם אינטערוויו דערציילט אַלפֿאָנסאָ וועגן דעם פּראָצעס פֿון שאַפֿן דאָס ביכל, און לייענט געקליבענע אויסצוגן דערפֿון. דער אינטערוויו, געפֿירט פֿון אלי בענעדיקט, איז געשטיצט געוואָרן פֿון דער ייִדיש־ליגע, וואָס האָט אויך אַרויסגעגעבן דאָס לייענביכל.
דאָס נאָוואַטאָרישע ביכל גיט דעם לייענער אַ צוטריט צו קלאַסישע ייִדיש־דערציילונגען דורך אַ זײַט־בײַ־זײַטיקן גלאָסאַר, שמועס־פֿראַגעס און קלאַנג־רעקאָרדירונגען פֿון די מעשׂיות.
משהלע אַלפֿאָנסאָ איז אַ ייִדיש־לערער בײַם ייִדישן ביכער־צענטער זינט 2019. אין 2022 האָט ער, דורכן פֿאַרלאַג „אָלניאַנסקי־טעקסט“, טראַנסקריבירט און אַרויסגעגעבן יצחק באַשעוויסעס בוך „שׂונאים: די געשיכטע פֿון אַ ליבע“. דער ראָמאַן איז אַרויס אין המשכים אינעם פֿאָרווערטס אין 1966, און ס’איז דאָס ערשטע מאָל וואָס שׂונאים איז אַרויס אין בוכפֿאָרעם אויף ייִדיש.
דאָס ביכל קען מען באַשטעלן דאָ.
The post VIDEO: Moishele Alfonso on the new book of I. L. Peretz stories for students appeared first on The Forward.
Uncategorized
VIDEO: Peter, Paul and Mary’s “Light One Candle” — in Yiddish
If, like me, you enjoy listening to old recordings of the iconic folk group Peter, Paul and Mary, you may want to check this out: a new Yiddish version of their Hanukkah song “Light One Candle,” sung by another talented trio — Rabbi Avram, Elisha and Sarah Mlotek. (A transliteration of the lyrics appears beneath the video below.)
The three siblings are the grown children of Zalmen Mlotek, musician and director of the Yiddish National Theater Folksbiene, and his wife, Debbie Mlotek. Rabbi Avram is a writer, Elisha is a filmmaker and Sarah is studying music at a conservatory in Israel — and just became a mom.
Their singing is backed up by C. Joseph Lanzbom on guitar and Elisha on percussion.
The original song, which was written by Peter Yarrow, became an anthem for the Soviet Jewry movement in the 1980s, symbolizing their struggle for freedom. It was translated into Yiddish by the theater producer Moishe Rosenfeld and Avram Mlotek.
“‘Light One Candle’ was one of our Bubbe’s favorite songs every time we got together for a Hanukkah sing-along,” Avram said. Their Bubbe was the renowned scholar of Yiddish song, Chana Mlotek. For many years, she and her husband, the Yiddish cultural activist Yosl Mlotek, ran a column about Yiddish songs and poetry in the Forward.
Although Hanukkah is still a month away, Bubby Chana’s grandchildren had a meaningful reason for publishing it now: This week marks her yortzeit.
TRANSLITERATION
Eyn likht shaynt far di heldishe kinder
A dank vos dos likht geyt nit oys
Eyn likht shaynt far di payn un di laydn
Di sakone’z geven azoy groys
Eyn likht flakert far korbones un laydn
Az yoysher un frayhayt zol zayn
Eyn likhtl flakert far khokhme un visn
Far frayhayt un sholem zol zayn.
Lesht nit di likhtlekh oys!
Zey flakern shoyn doyres-lang
Lesht nit di likhtlekh oys!
Balaykhtn durkh undzer gezang!
Eyn likht flakert tsu gebn undz koyekh
Az eybik mir’n blaybn getray
Eyn likht flakert far mentshn vos laydn
Oykh mir zenen nisht geven fray
Eyn likhtl flakert far zise khaloymes
Tseteyln zol undz nisht der kas
Un eyn likhtl flakert tsu haltn tsuzamen
Mit sholem un mer nisht kayn has
Lesht nit di likhtlekh oys!
Zey flakern shoyn doyres-lang
Lesht nit di likhtlekh oys!
Balaykhtn durkh undzer gezang!
Vos iz di mayse vos iz azoy tayer
Vos lebt eybik in undzer flam?
Vos iz di shvue tsu fargangene doyres
Az es lebt undzer folk, undzer am?
Mir kumen, mir geyen, mir hofn, mir gloybn
Az yoysher vet vern der klal
Dos iz der viln, dos iz di shvue
A shenere velt iberal!
Lesht nit di likhtlekh oys!
Zey flakern shoyn doyres-lang
Lesht nit di likhtlekh oys!
Balaykhtn durkh undzer gezang!
The post VIDEO: Peter, Paul and Mary’s “Light One Candle” — in Yiddish appeared first on The Forward.
