Uncategorized
Teen people of color are finding, and building, their own spaces in Jewish life
This article was produced as part of JTA’s Teen Journalism Fellowship, a program that works with Jewish teens around the world to report on issues that affect their lives.
(JTA) — As a young Black Jewish adoptee, Lindsey Newman felt close to the Jewish community on the Upper West Side of Manhattan, where she grew up. Then adolescence hit and she started to feel like an outsider, struggling to find acceptance and independence at her synagogue.
It wasn’t until the end of high school that she began connecting on social media to organizations like the Jewish Multiracial Network and Be’chol Lashon to build her own connection to other Jews of color and find a sense of belonging.
Now, as the director of community engagement at Be’chol Lashon, an organization that supports Jewish diversity, Newman works to make sure other Jews of color like her feel welcomed and included in Judaism.
“Diversity is one of Judaism’s greatest assets,” said Newman. “When we even unintentionally leave out or marginalize parts of our community, we all lose.”
Around 17% of American Jews identify as nonwhite, according to a 2021 Pew Research Center report. But, as the Jews of Color Initiative found, only 18% out of the 1,118 surveyed belong to a synagogue — compared, according to another Pew study, to the 35% of all U.S. Jews who are synagogue members or have someone in their household who is a member. To address this gap, organizations and synagogues are developing programs to help Jewish teens of color feel at home.
For BBYO member Micah Pierandri, 17, the experience of being part of her local chapter in Tulsa, Oklahoma has been great. For example, she loved meeting Olympic gymnast Gabby Douglas at the youth group’s International Convention. However, Pierandri, who is African American, wanted to connect more with JOCs, so she started the Members of Color Alliance through BBYO late last fall.
The club came about after she was called slurs at a BBYO summer camp in Pennsylvania by, according to Pierandri, participants who were “a mix of people of color and not.” BBYO did not respond to requests about the incident. Pierandri said the staff handled it well enough, but that she wanted to build on her experience. “I knew that if someone wasn’t going to stand up for other MOCs within BBYO I knew I could make that change,” she said. “I fought and fought until I did and here we are.”
The 12-member group provides a space specifically for teens of color to come together and connect with others similar to them, something Pierandri didn’t see existing before. MOCA members usually meet online through Zoom to discuss racial justice, learn from speakers, play games and provide cultural exchanges. Sometimes, members just get to chill with each other. “While the club is more racial justice-based I try my best to make sure it’s still fun and everyone has an amazing time,” said Pierandri.
Pierandri was able to form MOCA through On Demand, a virtual platform of BBYO. Late last year, the youth group released a new form for BBYO members to create any type of club that they desired. “Almost within less than 24 hours I had texts from all sorts of BBYO staff telling me they have my back for MOCA and want to help me make it a reality,” Pierandri said.
One MOCA member, Morgan Rodriguez, 16, felt turned off by other organizations’ JOC groups until she found the club within BBYO. As a Latino Jew, she felt she didn’t fit the stereotype of what a JOC should look like. “It was almost disheartening to find out that an organization wouldn’t want somebody because they’re mixed [race],” said Rodriguez, who lives in Delray Beach, Florida and is a mix of Ashkenazi and Ethiopian Jewish, Liberian, Cuban, Irish and Dutch ancestry.
Fortunately, Rodriguez sees the conversation changing, something she credits to social media. As a bonus, being able to see Jews who looked like her online made her feel more comfortable in her Jewishness.
The LUNAR Collective is trying to create this same space for teen Asian American Jews. The Bay Area-based group, which started as a film project, holds events to encourage pride in Asian Americans’ identities.
Rabbi Mira Rivera, rabbi-in-residence for LUNAR and the first Philipina rabbi to be ordained at the Conservative Jewish Theological Seminary, said that when she joined synagogues after she was married, she struggled to find others to unite with. “The people I saw who looked like me were the ones I wasn’t supposed to talk to because they didn’t want to be outed [as converts] or they were the caregivers of members,” she said.
Other institutions have introduced initiatives over the past few years to engage Jewish teens of color in their community.
Be’chol Lashon, founded in San Francisco, started a Teen Tzedek fellowship during COVID. It provides mentorship for teens who are ethnically diverse, a multicultural summer camp and an online publication, Jewish&, that allows people of all ages to express their beliefs and stories through personal articles.
“Many young JOCS not only wanted and needed a peer network of other JOCs that looked like them, that had similar experiences, but also wanted and needed role models that reflected their experience,” said Be’chol Lashon’s Newman about Camp Be’chol Lashon.
The North American Federation of Temple Youth plans to create a fellowship for Reform Jewish teens of color, according to Kelly Whitehead, a rabbinic intern there.
This would be a welcome step for NFTY member Ben Smulewitz, 15, a Jewish teen of color living in San Rafael, California. “I’ve found a whole new Jewish community, and I’ve really enjoyed finding those people because there’s not that many of us out here,” said Smulewitz. “It’s nice to have Jewish friends because then you can relate on different levels about things.”
Rabbi Mira Rivera, center, said that when she joined synagogues after she was married, she struggled to find other Jews of color to unite with. (Courtesy of Ammud)
Last summer, Camp Newman in Virginia Beach organized a mediation after a few white teens made a game out of trying to stick pencils in a Black camper’s hair without her noticing, according to Smulewitz. JOCs shared their personal stories, which included programming that he helped lead.
When asked about the incident, URJ’s Executive Director of Strategic Innovation and Program, Michelle Shapiro Abraham, declined to disclose any specific information. In an email she wrote that: “We understand and embrace the diversity of our Jewish community and are very focused on making sure everyone feels like they belong.”
Another thing that helped Smulewitz feel more comfortable at NFTY was the affinity groups he joined at L’Taken, a social justice seminar held in Washington DC. It was, however, to acknowledge that you are a “minority within the minority.”
“It makes me sad to know that there are people that are scared to come out and say that they are a Jew of color instead of just blending in with everyone else.”
Synagogues are also striving to include teen JOCs in their programming Although Romemu and Central Synagogue, both in New York, don’t currently have programming specifically tailored for teens, they are making efforts to expand and include more teens of color.
Romemu is working with IKAR, a synagogue in Los Angeles that helps organizations and synagogues introduce more strategies to enhance their inclusivity.
According to Susan Brooks, human resources and operations manager at IKAR, “a lot of Jews of color are not affiliated with synagogues or Jewish organizations because in the past, they have not necessarily felt welcome,” making it difficult to get a good turnout. Being welcoming is the first step, Brooks said, to attracting a diverse group.
Gulienne Rollins-Rishon, racial justice specialist at the United Synagogue of Conservative Judaism, said that within programming, JOCs sometimes “end up feeling like collectors’ items,” because they are often treated as tokens by organizations that want to demonstrate their diversity: “Like, how many Jews of color [do] we have here?” Rollins-Rishon said that people, especially teens, need to be able to define and own their identities.
“We need to create not only the space for Jewish teens of color to come and see that they’re being represented and reflected, but also [for them to think], I’m so glad that’s there because it means that I know I’m welcome here and I’m included here,” she said.
As a Black Jew, Rollins-Rishon has dealt with jarring experiences, such as when she was refused access to a Hanukkah party during her freshman year of college because the Hillel liaisons told her the room was reserved. They “literally tried to turn me away,” she said.
Now as an adult, her mission is for this not to happen to others. She said, “Now it’s my torch to carry to make sure that kids don’t have to run up against that wall as much.”
—
The post Teen people of color are finding, and building, their own spaces in Jewish life appeared first on Jewish Telegraphic Agency.
Uncategorized
Israel’s National Security Council Warns Israelis Abroad Not to Attend Passover Events in Open, Public Spaces
El Al planes are seen on the tarmac at Ben-Gurion International airport, near Tel Aviv, Israel, March 10, 2020. Photo: Reuters / Ronen Zvulun.
Israel’s National Security Council (NSC) has “strongly recommended” that Israelis traveling abroad avoid public Passover events, following its assessment that the ongoing war with Iran increases the risk of them being targeted in terrorist attacks around the world orchestrated by the Iranian regime.
The NSC issued the warning on Wednesday, one week before the Jewish holiday of Passover is set to begin, explaining that the Islamic Republic will increase efforts to carry out terrorist attacks against Israeli and Jewish targets abroad.
“Throughout Passover (as well as other spring holidays and commemorative days such as Shavuot, Memorial Day, and Independence Day) there are large gatherings of Israelis abroad. These constitute potential targets for terrorists, both organized and lone-wolf attackers,” the NSC said in a statement. “In light of the above, and based on the current situational assessment, the NSC calls on Israelis abroad to exercise increased precautionary measures in any country worldwide. We strongly recommend not attending Passover events that are unsecured or held in open, public spaces.”
“In recent weeks, several terrorist attacks, led by Iran and its proxies as well as lone-wolf attackers acting under Iranian inspiration, have been carried out or thwarted,” the NSC added. “Several attacks and attempted attacks have targeted synagogues and Jewish sites (explosives in synagogues in Belgium and the Netherlands, and an attempted attack on a synagogue in the United States).”
Regarding countries bordering Iran — including Azerbaijan, Georgia, Turkey, the United Arab Emirates and Gulf states — the NSC advised that Israelis should not participate in holiday events, including holiday meals, at venues identified with Israelis or Jews, “due to concerns that these will be targets for kinetic attacks by Iranian elements.”
A separate advisory on the same topic was published on March 5.
Last week, the NCS urged Israelis in the United Arab Emirates to exercise extreme caution as Iran continued its campaign of drone and missile attacks across the country and broader Gulf region, warning that their safety could be directly at risk.
Jews and Israelis living in the UAE were advised to avoid public events, synagogues, Israeli-linked businesses, and unnecessary gatherings, including at airports, unless holding a valid flight ticket.
In Wednesday’s statement, the NSC also advised Israelis abroad to take “increased precautions” in Asia, especially in Thailand and the Philippines, and said it strongly recommended Israelis not to stay in the region of the Sinai Peninsula, except if they are traveling to and from Taba Airport in Egypt.
Israeli authorities also urged citizens to enter and exit Israel through Ben Gurion Airport. Those choosing to travel through Egypt or Jordan are advised only to use Taba Airport or Aqaba Airport in Jordan, “and avoid staying in these countries longer than your flight requires.” The NSC additionally recommended that Israelis try to avoid connecting flights in countries classified as Level 4 (high threat).
Uncategorized
A new book of contemporary Yiddish poetry with Russian translations
נישט יעדער ווייסט, אַז די ייִדישע פּאָעזיע לעבט און בליט נאָך אינעם 21סטן יאָרהונדערט. די נײַע זאַמלונג „איך קער זיך אום“, וואָס איז אַרויס אין מאָסקווע סוף 2025, קומט דווקא צו ווײַזן, אַז דאָס פּאָעטישע לעבן אויף ייִדיש גייט אָן ווײַטער — אין פֿאַרשידענע לענדער, שפּראַכן און סטילן. דאָס בוך האָט אַרויסגעגעבן דער ייִדישער פֿאַרלאַג „קניזשניקי“ מיט דער הילף פֿונעם פּריוואַטן אַרויסגעגעבער ברוך־לייב (באָריס) זײַטשיק.
די אַנטאָלאָגיע איז צווײ־שפּראַכיק אוןמע קען זי לײענען פֿון בײדע זײַטן׃ אײן טײל איז אױף ייִדיש, און דער צווייטער – אױף רוסיש. די אויסגאַבע שליסט אײַן צוועלף דיכטער. יעדער אײנער פֿון זײ ווערט פֿאָרגעשטעלט מיט צען לידער. אַוודאי זענען דאָ אַ סך מער ייִדישע דיכטער הײַנט אױף דער וועלט, אָבער, ווי עס שרײַבן אינעם אַרײַנפֿיר־וואָרט ברוך־לײב זײַטשיק און יואל מאַטוועיעוו, דער צונויפֿשטעלער און רעדאַקטאָר פֿון דער זאַמלונג, איז דער ציל געווען צו געבן אַ פּאַנאָראַמישן איבערבליק פֿון דער ייִדישער פּאָעטישער לאַנדשאַפֿט.
די צוועלף דיכטער רעפּרעזענטירן פֿאַרשידענע דורות און לענדער׃ לעוו בערינסקי, פֿעליקס חײַמאָוויטש, מיכאל פֿעלזענבאַום, וועלוול טשערנין, גיטל שעכטער־ווישוואַנאַט, ישׂראל נעקראַסאָוו, ברוריה וויגאַנד, שלום בערגער, יואל מאַטוועיעוו, מאַרעק טושעוויצקי, דוד־עומר כּהן און אַני הקטנה. זײ זענען געבוירן געוואָרן צווישן 1938 און 1993 און ווױנען אין ארץ־ישׂראל, רוסלאַנד, בעלאַרוס, די פֿאַראײניקטע שטאַטן, ענגלאַנד, פּוילן און האָלאַנד.
דער טיטל פֿון דער אַנטאָלאָגיע איז אַ שליסל צום בוך – אַ ציטאַט פֿון וועלוול טשערנינס ליד וועגן דעם אײביקן אומקער און זוכן אַ באַשטימטן צוועק. אין אָט דעם קאָנטעקסט מײנען די ווערטער אינעם טיטל, אַז די ייִדישע פּאָעזיע בײַט זיך און אַנטוויקלט זיך ווײַטער. דער פֿאַקט, וואָס מע שרײַבט הײַנט ווײַטער אױף ייִדיש און נײַע זאַמלונגען לידער זענען אַרױס כּמעט יעדעס יאָר, קען זײַן אַ חידוש אַפֿילו פֿאַר די, וואָס פֿאַרנעמען זיך מיט ייִדיש.
ווי עס שרײַבט דער מיטרעדאַקטאָר וואַלערי דימשיץ אין זײַן הקדמה צום בוך׃ „מענטשן, וואָס זײַנען ווײַט פֿון דער הײַנטצײַטיקער ייִדישער ליטעראַטור, גיבן פֿון צײַט צו צײַט אַ ביטערן קרעכץ און טענהן, אַז ייִדיש, שױן אָפּגערעדט פֿון דער שפּראַכס ליטעראַריש לעבן, איז געבליבן אינעם עבֿר.“
די שאַפֿער פֿונעם בוך וואַרפֿן אָפּ אַזעלכע פֿאַרשפּרייטע סטערעאָטיפּן. זײַטשיקס און מאַטוועיעווס אַרײַנפֿיר־וואָרט איז באַטיטלט „נײַע רינגען פֿון דער ׳גאָלדענער קײט׳“ — די קייט, וואָס פֿאַרבינדט די מאָדערנע ייִדישע דיכטונג מיט דער לאַנגער טראַדיציע פֿון פֿאַרגאַנגענע דורות. די הײַנטצײַטיקע פּאָעטן זענען נישט קײן אײנצלנע איזאָלירטע עפּיזאָדן, נאָר טײלן פֿון אײן גרױסן ליטעראַרישן פּראָצעס.
אין דער זעלבער צײַט געהערט יעדער פֿון זײ צו דער ליטעראַרישער טראַדיציע פֿון זײַן לאַנד און סבֿיבֿה. הײַנט, ווי מיט אַ הונדערט יאָר צוריק, זענען ייִדישע דיכטער פֿילשפּראַכיק. זײ זענען אױפֿגעוואַקסן אַלע מיט אַנדערע ליטעראַטורן אַרום זיך – די רוסישע, אַמעריקאַנער, פּױלישע. דעריבער ברענגען זיי מיט זיך זײער לאָקאַלע ירושה.
די אַנטאָלאָגיע ווײַזט אױך ווי פֿילפֿאַרביק ס׳איז די וועלט פֿון דער הײַנטיקער ייִדישער פּאָעזיע׃ די דיכטער האָבן גאַנץ פֿאַרשידענע סטילן און טעמעס. פֿון דער וויסנשאַפֿטלעך־טעכנישער רעוואָלוציע בײַ לעוו בערינסקי ביז צום „חסידישיזם“ פֿון דוד־עומר כּהן; פֿון טושעוויצקיס „דזשאָגינג“ (לויפֿלען) אין וויליאַמסבורג ביז שעכטער־ווישוואַנאַטס ליד וועגן דעם קאָוויד; פֿון מאַטוועיעווס קבלה־מאָטיוון ביז וויגאַנדס שפּילן מיטן ייִדישן פֿאָלקלאָר. די געזאַמלטע ווערק שטײַגן איבער אַלע דערוואַרטונגען.
דאָס אױסזען פֿונעם בוך קען אַרױסרופֿן עפּעס אַן אַנדער רושם. די הילע – פּרעכטיקע „רײזעלעך“ מיט בלומען און חיות – דערמאָנט אין דער ייִדישער פֿאָלקסקונסט און מע קען דענקען, אַז דאָס בוך האָט עפּעס אַ נאָסטאַלגישן טעם. אָבער נײן, דער תּוכן פֿון די לידער איז ווײַט פֿון דער שטעטל־עסטעטיק. אַגבֿ, וועגן די קאָמפּליצירטע באַציִונגען מיטן אימאַזש פֿון אַ שטעטל רעדט דאָס טרױעריק־איראָנישע ליד פֿון שלום בערגער אין זײַן ליד „דער ייִדישער ליטעראַטור“:
דער ייִדיש־דיכטער שעפּט פֿון שטעטל־חלום
אַ טעם געמישטן פֿון חרוסת־כרײן,
נאָר פֿונעם שטעטל איז אַנטלאָפֿן יעדער,
און צו דעם שטעטל קען מען ניט דערגײן.
דאָס בוך איז די ערשטע דוגמא פֿון אַן אַרומנעמיקער צווײ־שפּראַכיקער אַנטאָלאָגיע פֿון דער הײַנטיקער פּאָעזיע אױף ייִדיש, הגם אַ קורצע באַשיידענע אַנטאָלאָגיע פֿון אַזאַ מין איז דערשינען אינעם אַלמאַנאַך „ביראָבידזשאַן“ אין 2023. הגם עס זענען געווען עטלעכע לידער־אַנטאָלאָגיעס אױף ייִדיש (צום בײַשפּיל, „אַ רינג“, 2017) איז „איך קער זיך אום“ די ערשטע ברייטע פּרעזענטאַציע פֿון דער טעמע פֿאַר אַ נישט־ייִדיש־רענדניקן עולם. דאָס מאַכט די זאַמלונג אױך אַ מין מאַניפֿעסט גופֿא – ייִדישע פּאָעזיע איז לעבעדיק, זי האָט אַ שטאַרק און זיכער קול. פּאָעזיע אױף ייִדיש דאַרף פֿאַרנעמען אַ גלײַך אָרט צווישן אַלע אַנדערע הײַנטצײַטיקע פּאָעטישע טראַדיציעס און קען זײַן אינטערעסאַנט דעם ברייטן עולם אױסער דער ייִדישיסטישער סבֿיבֿה.
אױב מע זוכט וואָס צו קריטיקירן אינעם בוך, קען איך אָנמערקן, אַז עס זענען דאָ נאָר דרײַ דיכטערינס קעגן נײַן דיכטערס. די פּראָפּאָרציע שפּיגלט אָפּ, צום באַדױערן, דעם אמתדיקן מאַנגל פֿון פֿרױען־שטימען אין דער ייִדישער פּאָעזיע. אָבער איך בין אָפּטימיסטיש – מירצעשעם וועלן מיר הערן מער און מער נײַע פֿרוייִשע קולות. ווער ווײסט, אפֿשר אין אַ פּאָר יאָר אַרום וועט מען קענען אַרױסגעבן אַ גאַנצע אַנטאָלאָגיע פֿון הײַנטיקע ייִדישע דיכטערינס.
The post A new book of contemporary Yiddish poetry with Russian translations appeared first on The Forward.
Uncategorized
At least 40% of Russia’s Oil Export Capacity Halted, Calculations Show
The Druzhba oil pipeline between Hungary and Russia is seen at the Hungarian MOL Group’s Danube Refinery in Szazhalombatta, Hungary, May 18, 2022. Photo: REUTERS/Bernadett Szabo
At least 40% of Russia’s oil export capacity is at a halt following Ukrainian drone attacks, a disputed attack on a major pipeline and the seizure of tankers, according to Reuters calculations based on market data.
The shutdown is the most severe oil supply disruption in the modern history of Russia, the world’s second largest oil exporter, and has hit Moscow just as oil prices exceeded $100 a barrel due to the Iran war.
Russia’s oil output is one of the main sources of revenue for the national budget and is central to the $2.6 trillion economy.
UKRAINE HAS INCREASED ATTACKS
Ukraine intensified drone attacks on Russia’s oil and fuel export infrastructure this month, hitting all three of Russia’s major western oil export ports, including Novorossiysk on the Black Sea and Primorsk and Ust-Luga on the Baltic Sea.
According to Reuters calculations, about 40% of Russia’s crude oil export capabilities – or around 2 million barrels per day, were shut as of Wednesday after the most recent attack.
That includes Primorsk and Ust-Luga as well as the Druzhba pipeline, which runs through Ukraine to Hungary and Slovakia.
Kyiv has also targeted pipeline oil pumping stations and refineries. Kyiv says it aims to diminish Moscow’s oil and gas revenue, which accounts for around a quarter of Russia’s state budget proceeds, and weaken its military might.
Russia says the Ukrainian strikes are terrorist attacks and has tightened security across its 11 time zones.
PORTS, PIPELINES, AND TANKERS
Ukraine said that part of the Druzhba pipeline was damaged by Russian strikes at the end of January, while both Slovakia and Hungary demanded Kyiv restart the supplies immediately.
The Novorossiysk oil terminal, which can handle up to 700,000 bpd, has been loading oil below plan since damage from a heavy Ukrainian drone attack early this month.
In addition, frequent seizures of Russia-related tankers in Europe have disrupted 300,000 bpd of Arctic oil exports flowing from the port of Murmansk, traders said.
With its westward export routes under fire, Moscow must rely on oil exports to Asian markets, but those routes are limited due to capacity, traders said.
Russia continues uninterrupted supplies via pipelines to China, including the Skovorodino-Mohe and Atasu-Alashankou routes, as well as ESPO Blend exports by sea via the port of Kozmino.
Together, the three routes account for some 1.9 million bpd of oil.
Russia also continues to load oil from its two far eastern Sakhalin projects, shipping about 250,000 bpd from the island.
Traders also say that Russia is supplying the refineries in neighboring Belarus with around 300,000 bpd of oil.
