Connect with us

Uncategorized

The battle for Jewish hearts and minds returns to the printed page

(JTA) — The last 20 years haven’t been kind to Jewish journalism, with local weeklies shrinking or folding and even big city papers suspending their print publications and going completely digital. Publishing online has allowed these papers to cut costs and given them the potential for a wide reach — albeit a potential undermined by an increasingly siloed and ideologically polarized market for news and ideas

Yet still there are those who aren’t giving up on print — at least in small, carefully targeted batches. This spring has seen the launch of two Jewish journals — Masorti, a reboot of the former Conservative Judaism, and Fragments, a product of the left-leaning Jewish human rights group T’ruah. The two magazines join a small but scrappy fraternity of journals aiming to steer the Jewish conversation.

“We’re the people of the book. I think print is having a moment,” said Rabbi Lev Meirowitz Nelson, who as director of Emor, T’ruah’s affiliated think tank, edits Fragments. “In the midst of all the [digital] bombardment people experience, there’s something very grounding about picking up a hard copy and being able to mark it up or carry it with you.”

Of course, Fragments and its more established cousins — from a legacy Modern Orthodox quarterly like Tradition to the interdisciplinary journal Modern Judaism are all available online, and few print more than 1,000 copies at a time. The goal, the editors and publishers of some of the newer publications told me, is to establish a brand and repair what each one said was a broken communal discussion about Israel, domestic politics and religion.

“I hate what’s become of discourse in Jewish life, which largely goes on on Twitter and other places like that,” said Mark Charendoff. “I think Jews like longform discussions, and we’ve become very, very impatient. I wanted to carve out a space for that long type of writing and reading.”

Charendoff is president of the Maimonides Fund, which publishes Sapir, perhaps the best known of the newish journals. It has a high-profile editor — Bret Stephens, the conservative columnist on the New York Times opinion page — and a penchant for hot-button topics that rally conservatives and enrage liberals. Recent issues of the two-year-old journal have focused on “cancel culture” and a campus environment that most of its contributors consider hostile to conservatism and Jewish life. 

“I think society and the Jewish community has become so polarized that people are afraid of articulating controversial views. We need to take a breath and say, ‘You’re not going to be harmed by reading something you disagree with,’” said Charendoff. 

T’ruah believes there are plenty of controversial views being aired, but mostly on the right: It has explicitly positioned its new journal as a “necessary alternative to well-funded right-wing Jewish publications.” The news release announcing Fragments did not name those publications but presumably they include Sapir; Mosaic, supported by the right-leaning Tikvah Fund; and Tablet, which is published by Nextbook, Inc., whose president, Mem Bernstein, is on the board of Tikvah and is the widow of its founder. Tablet has published writers from across the political spectrum, but has drawn howls from the left for its frequent articles denouncing “wokeness” and cancel culture and a recent piece questioning the motives of donors who support gender-affirming care for trans people.

(Another journal, The Jewish Review of Books, was initially backed by Tikvah, but recently spun off under its own foundation.)

The premiere issue of Fragments includes essays on concepts of freedom by Laynie Soloman, a director at SVARA, an LGBTQ yeshiva based in Chicago, and Joelle Novey, the director of an interfaith environmental group in the Washington, D.C. area.

Nelson sees two audiences for Fragments: “It’s definitely speaking to the left and offering a deepening of language and of conversation around Jewish sources and Jewish ideas,” he said. “And it’s an effort to speak to the center, which often shares our values and can be spooked by the language they see coming from the right.”

Fittingly for a magazine published by a group formerly known as Rabbis for Human Rights, Fragments leans into Jewish text and religious perspectives. That sets it apart from Jewish Currents, a legacy journal of the Jewish left that, after a relaunch in 2018, now aims for an audience of young, left-wing, mostly secular Jews who, when not anti-Zionist, are deeply critical of Israel. Arielle Angel, editor in chief of Jewish Currents, has said that the magazine has become “a reliable and essential space for challenging, rigorous, surprising work that has shifted the discourse even beyond the American Jewish left.” 

The aspiration that the “discourse can be shifted” by gladiators writing for small magazines harkens back to the post-World War II period, a sort of golden age of Jewish thought journals. Jewish and Jewish-adjacent publications like the Menorah Journal, Partisan Review, Commentary and Dissent provided a launching pad for an ideologically fluid cohort of “New York intellectuals” that over the years included Sidney Hook, Hannah Arendt, Lionel Trilling, Saul Bellow, Irving Howe, Delmore Schwartz, Norman Podhoretz, Paul Goodman, Midge Dector, Jeanne Kirkpatrick and Alfred Kazin. 

Partisan Review was among a spate of magazines that offered a platform for Jewish intellectuals in the years immediately after World War II. (Open Culture)

While writers like these tackled Jewish issues, or general issues through a Jewish lens, many of them influenced the wider national conversation. Angel has said she has drawn inspiration from Commentary: Founded in 1945 by the American Jewish Committee, the magazine became hugely influential in promoting neoconservative ideas and thinkers in the 1980s and ’90s. 

The “golden age” was an explosion of Jewish creativity, and political influence, that would be difficult to replicate today. Benjamin Balint, a former editor at Commentary and author of a history of the magazine, says the flowering of Jewish journals in the mid-20th century was the result of “terrific pent-up pressure among the children of immigrants who were pushed down for so long and were able to explode into the mainstream.” Small magazines “provided that release — pushing critics and writers into the larger culture,” said Balint, who previously edited Sources, the journal of the Shalom Hartman Institute of North America.

A long piece in Tablet recently argued that such Jewish influence is in steep decline “anywhere where American Jews once made their mark,” from academia to Hollywood to government. Author Jacob Savage doesn’t blame the loss of the immigrant work ethic, however, but rather “American liberalism” for marginalizing Jews. 

Whatever the cause, few of the newer journals aspire to that kind of influence on the larger culture, and acknowledge that they are trying to shape the conversation within the Jewish community. 

“We believe that Jewish leaders need great ideas to do their work well,” said Rabbi Justus Baird, senior vice president for national programs at the Shalom Hartman Institute of North America and publisher of its journal Sources, launched in 2021. “The way we invest in ideas is by cultivating a large group of Jewish thinkers and scholars who are doing not just the scholarship for its own sake, but really trying to work collaboratively on how Jewish thought can apply to the challenges facing the Jewish people.”

The Hartman Institute (which also counts the Maimonides Fund among its long list of major donors) is a religiously pluralistic, liberal Zionist think tank with outposts in New York and Jerusalem. Recent essays in Sources include lengthy essays by Yale religious studies professor Christine Hayes on the ethics of shaming and Hartman scholar Mijal Bitton on how relationships can heal the breach between the Diaspora and Israel.

Part of Hartman’s goal in publishing the journal is to provide a space for such long-form articles, filling what Baird calls “a gap between the quick, super-responsive, news-oriented Jewish publication landscape, the hot takes about what is going on, and the academic Jewish work.”

“It’s a space where ideas can really percolate,” said Claire Sufrin, who now edits Sources. “The written word, the printed word is there and can be shared in that way and people can engage with it over and over again.”

Masorti, the relaunched journal of Conservative Judaism, is also trying to bridge a gap, in this case between Jewish scholarship and the synagogue.

“Rabbis have responsibilities to serve as congregational leaders, and also the obligation to engage in Jewish learning and scholarship,” said Rabbi Joseph Prouser, the editor of Masorti.

The original Conservative Judaism was published from 1945 through 2014. The reboot is sponsored by the movement’s Rabbinical Assembly and its five seminaries, including the Jewish Theological Seminary, the New York flagship. Its readership base is rabbis and cantors affiliated with the movement. 

Masorti arrives at a critical time for the Conservative movement: In an essay in the first issue, its associate editor, Rabbi Jonathan Rosenbaum, says what was once America’s largest Jewish denomination is at a “precipice.”

“At its summit, the plurality of [North American] Jews identified with the Conservative movement, something like 40%,” Rosenbaum said in an interview. “There was something like 1.6 million Jews who were thought to be part of the Conservative movement up to maybe the late ‘80s, early ‘90s. Today, there are about 500,000.

“Part of the goal of the journal,” he said, is to “look at the problems and the means of solving them.”

In the past the Conservative Judaism journal had been a forum for debate within the movement. It published dueling papers, for example, on the decision to ordain women and what is and isn’t permissible on Shabbat. Prouser says he’ll uphold that tradition of dissent: The current issue features an essay by Michal Raucher, a Jewish studies professor at Rutgers University, who criticizes the movement’s establishment for embracing a justification for abortion that doesn’t go far enough in recognizing the bodily autonomy of women (an argument she also advanced in a JTA oped).

And Prouser does hope these arguments are heard beyond the movement, positioned between traditionalist Orthodoxy and liberal Reform. “One of the beauties of the Conservative movement is that we can talk to people to our right to our left right, we can talk to the entire spectrum of the Jewish community,” he said.

The editors of the new journals agree that there are fewer and fewer spaces for civil conversation among Jews, blaming the filter bubble of the internet and the take-no-prisoners style of current political debate. And each said they would like to be part of the solution.

Sufrin, the editor of Hartman’s journal, calls it a “bridge, because people can talk about it together, they can engage with the ideas together, and it’s in that conversation that they can develop a relationship and ultimately, talk together more productively.”

The question is whether it is too late: At a time when algorithms reward readers with the kind of material they are likely to agree with, will even an elite reach across ideological divides and listen to what the other side is saying? When institutions — from government to religion — regard compromise as surrender, who dares to concede that your ideological opponent might have a point?

“Difference and disagreement are productive when we engage with the best versions of those with whom we disagree,” Hayes writes in Sources. That sounds like a call to action. Or is it an epitaph?


The post The battle for Jewish hearts and minds returns to the printed page appeared first on Jewish Telegraphic Agency.

Continue Reading

Uncategorized

Why children in Rio de Janeiro are singing in Yiddish

By the time the children began singing in Yiddish on their own at a playground in Rio de Janeiro, Sonia Kramer realized something important had changed.

The songs were not part of a formal lesson. No teacher had prompted them. The children — classmates from a Jewish day school — simply started singing melodies they had learned in workshops organized by Viver com Yiddish (“Living for Yiddish”), the educational and cultural initiative Kramer founded a decade ago.

“For me, that was the moment the language felt truly alive,” she said. “Maybe later they will forget some of it. Maybe not. But at that moment, the songs became part of their memory.”

In Brazil, where Yiddish disappeared from Jewish day schools by the early 2000s (they used to teach the language once or twice a week), such moments are rare enough to feel historic.

Kramer, an emeritus professor at the Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro (PUC-Rio) and a daughter of an Auschwitz survivor from Ostrowiec, Poland, doesn’t describe what’s happening as a “revival.” The word feels too grand for Rio’s context. There are no Yiddish-speaking neighborhoods anymore, no immersion schools, no daily life conducted in the language.

Something else, though, is emerging: a cultural rediscovery led through music, literature and children’s education. Yiddish is circulating again — at shows, at parties, in university classrooms. It’s not yet a revival, but Yiddish is undeniably alive.

“We skipped a generation,” Kramer said. “The immigrants wanted their children to learn Portuguese. Yiddish reminded many people of sorrow and survival. But now we are beginning to value what was created in that language — the literature, the songs, the poetry, the theater, the cinema.”

A spark that grew into a program

The roots of Viver com Yiddish reach back to 2016, when Kramer attended the annual Yiddish immersion retreat, Yiddish Vokh.

“For the first time in my life, I was in a place where 150 people were speaking and singing in Yiddish — every day, all week,” she recalled. “Not as nostalgia. As a language that is alive.” One day at the event, an educator familiar with Kramer’s work in childhood education encouraged her to create Yiddish workshops for children in Brazil.

Back in Rio, Kramer approached several progressive Jewish schools with a proposal: Not traditional language instruction, but cultural workshops built around shmuesn (daily conversation), Yiddish songs, stories, games and children’s literature. One school, Escola Eliezer Max, agreed to join the project.

Today, the initiative encompasses university classes, research projects, a musical ensemble and workshops that reach 400 to 500 children annually.

Some of the educators came through those university courses. Alice Fucs began studying Yiddish through Kramer’s courses at PUC-Rio and has taught in the children’s workshops ever since.

“I started studying Yiddish in 2020 and soon realized I would never stop,” she said. “It connected me with my family’s past and opened up a new and amazing world. The workshops with the children are both a chance to pass on what I’ve already learned and a chance to learn more every month.”

Teaching has its own challenges. “Some of the children find it hard to grasp a language that isn’t tied to a country,” Fucs said. “We bring in contemporary Yiddish work to try to build that bridge.”

The workshops run once a month, preschool through fifth grade — far from enough to create fluency. But fluency isn’t the immediate goal.

“Our first objective was to create an emotional memory,” she said. “Positive feelings connected to Yiddish.”

 

Teaching a language that disappeared”

A couple of years ago, one encounter crystallized the challenge: During a workshop, a 10-year-old boy told the teachers that learning Yiddish was pointless.

“My parents told me not to pay attention to this,” he said. “The language disappeared from the world.”

The comment deeply affected the workshop educators who decided to respond not with argument, but with evidence.

A month later, they returned carrying a large bag of Yiddish children’s books; many bilingual.

The children protested immediately.

“But we can’t read Yiddish,” they told her.

“You can read some of it,” Kramer replied.

Kramer showed them Yiddish interviews produced by the Yiddish Book Center and Yiddish music clips performed abroad, explaining that the language is alive in many countries. The children seemed impressed.

For Kramer, moments like this counter a familiar misconception: that Yiddish belongs only to the past, or that it was merely a “dialect.”

“People still say that it’s not really a language, then you have to explain: No, it has literature, poetry, theater, philosophy. It developed across centuries.”

 

Growing seeds through music and stories

The workshops at Eliezer Max begin with four-year-olds. Meeting only once a month, teaching grammar isn’t the goal. Instead, the project meets children where they already are: in songs and stories. Before launching the workshops, Kramer noticed that Yiddish songs had virtually vanished from Rio’s Jewish schools. “In my childhood, Yiddish music was everywhere,” she said. “And suddenly there was nothing.”

So the workshops focus on repertoire: songs, stories, emotional connection. Teachers explain who wrote the lyrics, introducing children to Yiddish poets and writers. “What is extraordinary in Yiddish culture,” Kramer said, “is how deeply literature lives inside the music.”

The approach resonates. The school coordinator now includes Yiddish songs at school events, alongside the Portuguese, Hebrew, and English repertoire. Music teachers prepare children to perform them; families hear the music at holiday celebrations; classroom teachers incorporate elements into broader cultural programming.

Sometimes the songs travel home. “Is there a greater fargenign (joy) than receiving a video of my 12-year-old granddaughter and 9-year-old grandson spontaneously singing Tumbalalaika before bed?” said Sonia Tucherman, grandmother of two children in the workshops. “It was a seed planted by my grandparents, and I see it bearing fruit in my grandchildren.”

Still, the program’s reach has clear limits. Yiddish isn’t part of the school’s curriculum — the workshops sit alongside it, not within it. They end at fifth grade, which means older children often drift from the songs they once knew. And one meeting a month, said Kramer, isn’t enough to anchor a language.

 

Building something to last

For all that it has built, Viver com Yiddish still rests on a fragile structure.

Most of the educators and musicians involved work multiple jobs. Much of the organizational labor — translating materials, adapting books, preparing lessons — falls to volunteers. Kramer herself works largely as a volunteer, but that arrangement isn’t sustainable for the younger teachers and musicians who built the project into what it is.

Viver com Yiddish’s current fundraising campaign aims to train a new generation of Yiddish educators and create paid positions to coordinate educational materials and programming.

“You cannot sustain this on passion alone,” Kramer said. “We have to train the next generation, and give the people already doing this work the conditions to continue.”

“We’re trying to bring back a language and a culture considered lost by our generation, and pass it to another generation,” she said. “That feels deeply Jewish to me: taking something from the past and carrying it into the future.”

The post Why children in Rio de Janeiro are singing in Yiddish appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

Massive fire breaks out at kosher supermarket in London’s Golders Green

(JTA) — A huge fire broke out Tuesday morning at the Kosher Kingdom supermarket in Golders Green, London’s heavily Orthodox Jewish neighborhood. Firefighters were still working to put out the blaze six hours later.

Metropolitan Police posted on X that officers were called to the scene on Golders Green Road around 7 a.m. by the London Fire Brigade. “Officers responded and are at the scene assisting firefighters with road closures and evacuations,” said police.

London Fire Brigade Assistant Commissioner Craig Carter provided an update on the scene at 12:30 p.m., saying that 15 engines and around 100 firefighters “have been tackling the fire at its height, which has affected a ground floor shop and a storage area to the rear, which has partially collapsed.”

He noted that the flats above were not affected but residents were evacuated as a precaution.

“Our specialist Fire Investigators, in conjunction with the Metropolitan Police Service, have worked at pace to establish that the circumstances of the fire are not believed to be suspicious and investigations on the cause and origin of the fire are ongoing,” Carter added.

The news that Kosher Kingdom did not appear to be deliberately targeted comes as a relief to Jewish residents, who have been on edge for months amid a string of attacks. The blaze broke out in the same area where four Hatzola ambulances were torched in March, two Jewish men were stabbed in April and a Jewish man said he was attacked for speaking Hebrew this month.

Rochel Cohen, who lives near the supermarket, is among those whose street has been cordoned off. Her first thought was the incident was another antisemitic attack, she told JTA in a phone interview.

Cohen said she looked out the window around 7 a.m. and saw “just huge plumes of black smoke and we heard all the sirens. And the police have roped off all our roads again.”

That “again,” Cohen said, was because it was the third time in two months that her family had witnessed “crime scenes in our neighborhood.”

“The ambulance fire was just on the next street from us and the stabbing situation was 100 meters down the road from us,” she said.

Prior to the fire department’s update, speculation spread on social media that the fire was electrical, potentially caused by faulty freezers. London has seen an unprecedented heatwave over the last several days, with temperatures soaring over 90 degrees.

Cohen said two of her family members previously worked at Kosher Kingdom. They believed from the outset that there was an electrical fire in the freezers “because it’s exactly from the roof footage that we saw where those freezers are located,” she said.

Nonetheless, another incident in the neighborhood has left her shaken. “It’s just a bit of a nightmare, really,” she said. “It’s all these incidents adding up, and it makes it quite scary, this climate of fear we’re currently in. It’s really oppressive.”

Cohen said she has been traveling to jury service the last several weeks about 10 miles from Golders Green in Wood Green, which has a higher than average crime rate.

“I actually felt safer there than I do walking the street here in Golders Green because I’m constantly turning around, checking what’s going on,” she said. “It’s not a nice feeling.”

This article originally appeared on JTA.org.

The post Massive fire breaks out at kosher supermarket in London’s Golders Green appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

Reading a Pakistani author’s 30-year-old novel helped me understand my parents’ views on intermarriage

When I was a kid, I was haunted by the threat of my parents rejecting me if I married a non-Jew. Raised on Disney movies and song lyrics about soulmates, I spent almost every moment of high school anticipating the pain of falling in love with a non-Jew and having to choose between him and my family. If I chose him, the estrangement could bode poorly for married life. But if I married a Jewish man, I’d always worry that if he had not been Jewish, our love would not have overcome our religious differences, and therefore was not that strong to begin with.

The psychic burden began to lift only when I went to college at Hunter in New York City and made friends from other minority groups. I bonded with them over our parents’ desire that we marry someone from the same religion or ethnicity. I had always felt like my parents’ demand constituted bigotry against non-Jews, and I was surprised when my non-Jewish friends were more sympathetic to their stance than I was.

In college, I took a class on the history of modern India and learned about the Pakistani author Bapsi Sidhwa, but I didn’t read her until this year. Sidhwa, who died in 2024, grew up in Lahore’s Parsi community — a group of Zoroastrians who trace their roots to pre-Islamic Iran. Even though her books are mostly more than 30 years old, they still feel relevant, and they remind me of my own Iranian Jewish community.

Sidhwa’s 1993 coming-of-age novel An American Brat centers on Feroza, a Parsi girl from Lahore. Feroza’s parents send her to the U.S. to expand her horizons because they think the local culture is making her too conservative. But they wind up being disappointed when her horizons expand too much.

Feroza’s whole extended family goes into a tailspin when she sends word home that she wants to marry a Jewish man named David. She met him when she responded to an ad he placed in the college newspaper about selling his car. The two bond over their families’ shared emphases on religion and education. David’s family’s Shabbat candles recall the significance of fire within Zoroastrianism. But if Feroza marries a non-Zoroastrian, she will be excommunicated from the Parsi community. As Feroza’s mom Zareen prepares to fly to America to intervene, extended family members urge her to stand her ground no matter how nice David is and no matter how big a “tantrum” Feroza throws — but they also advise her not be too harsh either, so as not to push Feroza away.

The reader never learns what objections, if any, David’s Reform Jewish parents might have to his interfaith marriage; over Shabbat dinner, prior to the proposal, they are reserved but polite. Meanwhile, Zareen’s good-cop bad-cop routine is familiar, quaint and pathetic. She lists eligible Parsi bachelors (the Zoroastrian equivalent of ‘nice Jewish boys’) with promising careers and “worthy mothers.” She tries killing with kindness: “You’re too precious. We’re not going to throw you away on the first riffraff that comes your way.” She even tells Feroza cautionary tales about women who married “nons” (Zoroastrian equivalent of goyim) and wound up feeling disconnected from their heritage. These methods all fail, and the book comes to a sobering end when Zareen calls David’s bluff and demands the couple have a huge traditional wedding, scaring him off and exposing the limits of his supposedly liberal values.

Zoroastrians, like Jews, are a small group. In 2022, an Associated Press article estimated the worldwide Zoroastrian population, which at its peak numbered in the millions, was now around 125,000. Lahore’s Parsi community had all of 11 members as of a 2023 Facebook post.

Reading literature from other cultures, just like having friends from other cultures, can teach us about our own. As I read Zareen’s efforts to talk Feroza out of the engagement, it was somehow easier for me to understand than if they were Jewish like me. The author’s empathy makes Zareen’s mom an especially interesting character, like a Zoroastrian Tevye, torn between family pressures and the feminist values that inspired her to send Feroza to the U.S. in the first place.

Students at Hunter have a reputation for being super liberal, but they also have surprising points of departure from what most people would consider liberal. When I told classmates that I struggled with my parents’ insistence that I marry a Jew, I sensed bad energy in the room, as if they were judging me for disrespecting my parents in front of them. Some seemed to think it’s only natural for a person to marry someone who belongs to the same religion or ethnicity. Part of me was disturbed to see that this brand of separatism was so fashionable — but I also felt relieved, like they’d given me permission to appease my parents.

Feroza heals from her breakup with David partly by remembering that no matter the religion of the person she marries, her religion will always be part of her. As for myself, I don’t know what my future holds. But whatever does happen, it will be something that also happened to countless women before me — not only Jewish women but people of all different races and creeds. It is comforting to remember that as your life is playing out, there are people all over the world and across time living out much the same story as you are.

The post Reading a Pakistani author’s 30-year-old novel helped me understand my parents’ views on intermarriage appeared first on The Forward.

Continue Reading

Copyright © 2017 - 2023 Jewish Post & News