Connect with us

Uncategorized

Translating ‘tzedakah’ for Marylanders: Sen. Ben Cardin’s long Jewish goodbye

WASHINGTON (JTA) — Ben Cardin’s love letter to Maryland, the state he has represented in the U.S. Senate since 2007, was also a love letter to his family’s Jewish values.

In a video that Cardin released this week to announce his retirement from the Senate, he reminisced about the 56 years he has spent representing Maryland voters in various capacities. In conversation with his wife Myrna, he also reflected on the ideals that animated his work and his family life.

“We use the expression ‘tikkun olam,’ repairing the world. We use it a lot. It’s in our DNA,” Myrna Cardin says in the video. “I love the way you’ve taken that from our family, to Annapolis, to Washington. It undergirds so much of what you do.”

“It also comes back to the tzedakah part of our tradition as Jews to help those that are less fortunate,” Ben Cardin later tells his wife, as a definition of the Hebrew word floats across the screen. Elsewhere, the video shows Cardin in a kippah at his wedding, then surrounded by children including one wearing a kippah himself.

Cardin, 79, this week announced his plans to retire in 2024 from the Senate seat he first won in 2006, with commanding majorities then and since. He wants people to know: He is as much a Jew as he is a Marylander. In fact, he sees the two identities as inextricable.

“It’s been an incredible opportunity,” Cardin told the Jewish Telegraphic Agency. “The people in Maryland are so understanding. It’s been a wonderful state where I’ve been able to talk about and acknowledge my Jewish faith easily.”

Cardin’s legacy is shaped as much by the still waters of the Chesapeake and the protections he has secured for it, as it is by his Jewish upbringing and the far-reaching human rights law it inspired him to author.

The mention in the five-minute video of tzedakah and its explanation is striking for how casual it is. Cardin told JTA that he wanted to convey, 56 years after he was first elected in 1968 to the Maryland House of Delegates, how much his Jewish identity shaped him.

“My Jewish values are what got me throughout my entire life,” he said. ”I grew up in a very strong Jewish family and a strong Jewish community.”

“Jewish values” can be amorphous when a Jewish politician cites them as fueling his or her actions, but Cardin is able to cite specifics.

He says the involvement of his wife and his cousin, the late Shoshana Cardin, in the Soviet Jewry movement shaped his work in government. “I would come home at night from Congress, and Myrna would ask me, what have I done to help Soviet Jews that day?” he recalled.

Cardin’s close personal ties to the movement propelled him to his years-long involvement with the Helsinki Commission, the network of parliamentary bodies that monitor compliance with the landmark 1975 human rights Helsinki Accords.

It also propelled, decades later, his most significant legislation, the 2012 Magnitsky Act, which sanctions individuals for human rights abuses. Sergei Magnitsky was an accountant who died in a Russian prison in 2009 after exposing massive corruption implicating Russian President Vladimir Putin and his circle.

“You can talk about human rights tragedies, but unless you put a face on it, it’s hard to get corrective action,” he said about why he made sure Magnitsky’s name was attached to the legislation. “So I was determined to put a face on it.”

Naming the act for an individual gave it a face, something he learned from the wristbands he once wore bearing the names of Jewish Prisoners of Zion.

“We put a face on every one of these individuals,” Cardin said of advocates for Soviet Jewry. “And that was the success of the Soviet Jewry movement. Putting a face on the refuseniks, on those that were in prison really helped us a good deal.”

The Magnitsky case underscored how Cardin’s human rights advocacy did not stop with the collapse of the Soviet Union, and the freedom of its Jews. In the three years Cardin was the top Democrat on the Senate Foreign Relations Committee, from 2015 to 2018, he invited reporters to the Capitol for periodic briefings.

The reporters would gather in the stately Foreign Relations Committee room, framed by daunting portraits of its past chairmen,and take seats around its conference table. At each place, they would find a one-page printout of a single person being persecuted by a repressive regime, usually activists unknown outside of their region.

Cardin made clear the blurry photo atop the printout exercised him more than the portraits on the walls. He would open the meeting with a minute or so of explanation about the persecuted person, and then take questions on whatever was on a reporter’s mind, an unusual gambit in the hyper-controlled Senate. He did not expect reporters to necessarily write about the human rights activist, but he wanted them on the media’s radar.

Cardin’s style, soft-spoken and self-effacing, stood out in a body crowded with self-promoters; he is able to attract bipartisan support and navigate far-reaching legislation through the Senate, cleaning up waterways, enhancing retirement plans and providing dental care to impoverished children.

Sen. Ben Cardin, D-Md., speaking at J Street’s conference in Washington D,C., April 16, 2018. (J Street)

There were occasions when his best efforts at finding accommodation stymied him, never more so when he was one of just four Democrats in the Senate in 2015 to oppose President Barack Obama’s signature foreign policy achievement, the Iran nuclear deal that traded sanctions relief for Iran’s rollback of its nuclear enrichment capabilities.

He was getting it from both sides: Obama and the organized Jewish community, which mostly opposed the deal. Obama kept him in a room for more than 90 minutes, seeking to attach to the deal the credibility of the lawmaker most identified with Jewish activism. Meanwhile, the American Israel Public Affairs Committee organized a rally at Cardin’s synagogue, Beth Tfiloh in Pikesville, Maryland.

“Call Senator [Barbara] Mikulski and call Senator Cardin and urge them to oppose the deal,” Howard Kohr, AIPAC’s CEO at the time, said in a rare public appearance outside of AIPAC’s policy conferences.

“It was a tough vote,” Cardin recalled. “I was lobbied very, very heavily by President Obama personally. It lasted probably about an hour and a half, two hours. President Obama was pretty insistent on getting my vote, so it was a tough vote.”

Wait, a reporter asks, 90 minutes alone with the U.S. president, for a single vote?

Cardin grins. “It felt like five hours.”

Cardin does not regret the vote; he said the Obama administration gave up too much too early by going into the talks conceding that Iran would walk away with some level of enrichment. But he made it clear that he thought President Donald Trump’s withdrawal from the deal in 2018 was a disaster, giving Iran a pretext to break its commitments, leading it to near-weaponization levels of enrichment today.

“One of the most tragic foreign policy mistakes of our time was Donald Trump withdrawing from the nuclear agreement while Iran was in compliance, and today we’re in much worse shape than we would have been if we were still in the agreement,” he said.

AIPAC spokesman Marshall Wittman said the pro-Israel lobby would miss Cardin’s reliable support.

“For his entire tenure in Congress, Senator Cardin has been an extraordinary leader in advancing the US-Israel relationship,” Wittman told JTA. “Time after time, he could be counted on to take the initiative to support our alliance with the Jewish state. We will miss his stalwart leadership but his legacy of standing with our ally will long endure.”

Indeed, with Cardin’s departure, the organized Jewish community is losing go-to senator for Jewish and pro-Israel issues — most recently, Cardin joined Texas Republican Sen. Ted Cruz in seeking to honor Israeli Prime Minister Golda Meir with a gold coin.

Not to worry, Cardin said: Every generation of Jews frets as it ages that it will be the last to fully represent on the American stage.

“I love the Jewish community. You can find every flavor imaginable in the Jewish community, and that’s healthy,” he said. “It was that way when I was growing up, it’s that way today. There are a lot of Jews that have very little identification to the traditions of Judaism, and there are a lot of young people who are much more engaged than I was.”

He added, “We’ve lasted these thousands of years — we’re going to continue to have a healthy, young population that understands the values of our religion and are committed to making sure we carry it out.”

Cardin is concerned by the turmoil in Israel in the face of the government’s radical proposals to overhaul the courts, but even there he sees hope.

“What Prime Minister [Benjamin] Netanyahu is doing with the judiciary is wrong, I’m going to speak out against it. I think it weakens their democratic institutions and democracy is their bedrock,” he said. “The Israelis are speaking pretty strongly against what the Netanyahu government is trying to do.”

Cardin described the typical headache of a Jew explaining his faith to others: It doesn’t quite match other faiths’ concepts of identification.

“I keep kosher in my house and we observe the major holidays in the Orthodox traditions, but I’m not an observant Orthodox Jew,” he said. “It’s hard to explain that.”

He recalled the late Sen. Harry Reid calling him, apologetically, to come in on the second day of Rosh Hashanah for a critical vote to fund the government and avoid a shutdown. Reid’s assumption was that Cardin would abjure working for the holiday.

“I said, ‘Look, it’s perfectly OK if you do it in the afternoon, I go to synagogue in the morning — I’ll be there for the vote,” Cardin said.

That’s typical of Cardin’s most tender memories — his non-Jewish colleagues expressing sensitivity to his Jewishness. In 1971, members of the House of Delegates noticing him gathering a minyan to say Kaddish after his mother died, and offering to join in; in 2006 after his election to the Senate, Mikulski telling him that she would handle meet and greets on Friday nights, knowing that he and Myrna routinely have as many as 30 people over for the Shabbat meal.

Asked if he would encourage younger Jews to get into politics, he doesn’t hesitate.

“This is a great country,” he said. About being Jewish, he added, “It has certainly not interfered with my political career.”


The post Translating ‘tzedakah’ for Marylanders: Sen. Ben Cardin’s long Jewish goodbye appeared first on Jewish Telegraphic Agency.

Continue Reading

Uncategorized

Rahm Emanuel: Democrats who support Israel can still lead the party to the White House

(JTA) — TEL AVIV — Pausing as he looked out at the packed hall at Tel Aviv University, Rahm Emanuel offered his audience a warning about what he was about to say.

“Hold your applause, because you may not like this,” he said, before laying out his proposal for U.S. sanctions targeting Israelis who attack Palestinian civilians and property, Israeli officials who voice support for that violence, and companies and banks that support “illegal settlements.”

The crowd applauded anyway — three separate times.

Under a 2017 law, Israel bars foreign nationals who publicly call for boycotts of Israel or its settlements from entering the country. Emanuel issued his call for sanctions from a stage in Tel Aviv, a measure of how far Democratic politics on Israel have shifted since Hamas’ Oct. 7, 2023, attacks.

Widely viewed as a possible contender for the 2028 Democratic presidential nomination, Emanuel, a former congressman, White House chief of staff, Chicago mayor and U.S. ambassador to Japan, and one of the most prominent Jewish figures in American politics, arrived in Israel on Sunday. His speech Wednesday afternoon, billed as “An Honest Conversation: The U.S.-Israel Relationship, Where It Stands Today and The Road Ahead,” was the keynote of the visit, and was meant to signal the need for a “fundamentally new and different approach”  to the U.S.-Israel alliance, as he put it.

Whether Emanuel’s critique will land with the Israeli establishment, or with the ruling coalition, remains to be seen. Emanuel made a point of avoiding Israel’s elected officials during his visit, including Prime Minister Benjamin Netanyahu, saying he did not want to interfere with elections set for the fall. He did meet with President Isaac Herzog, who is appointed by the government, as well as visit hospitals in Tel Aviv and Nablus that partner with each other.

But it was clear that it was resonating with attendees. Moti Porath told the Jewish Telegraphic Agency that he believed Emanuel correctly diagnosed the ailment at the heart of the Israeli government, a leader who has become an outcast abroad but remains too skilled a politician to easily dislodge.

Porath, who splits his time between Newton, Massachusetts, and Tel Aviv, and who attended the Massachusetts Institute of Technology at the same time as Netanyahu, said he recognizes the prime minister as a singularly talented political operator. “He’s a fantastic politician,” Porath said. “Maybe he’s a manipulator.”

To the attendees who spoke with JTA, Emanuel’s message was not anti-Israel but pro-Israel, in Porath’s telling, what a good friend is obligated to do when the other is acting out of line. Emanuel put it similarly from the stage, “True friends tell each other the truth.”

Porath said he hopes the United States and Israel can once again find “a common political vision,” but that doing so will require tough love from America’s next president.

The event was hosted by Tel Aviv University’s Center for the Study of the United States and moderated by its founding director, Yoav Fromer, alongside Yael Sternhell, the professor who heads the university’s American studies program. Organizers solicited questions from students in advance and said more than 100 were submitted.

But with a university audience likely to skew liberal, attendee Yoam Barash said the program would have benefited from a right-wing voice to push back on Emanuel’s comments, since most Israeli voters lean right. A February poll by the Midgam Institute for Israel’s Channel 12 news found 68% of veteran voters and 75% of those voting for the first time identify as right-wing. “Why didn’t they bring somebody from the right?” Barash asked.

Barash is the uncle of Daniel Barash, a managing director at the public affairs firm SKDK who helped organize the event  He attended with Hannah Winkler, a friend from his army days and now a doctor in the Tel Aviv area. She said she pins her hope not on the U.S.-Israel alliance but on a left-wing victory in the upcoming elections. “Without that, I have no hope,” she said.

Told that some attendees had wanted a more politically diverse lineup, Fromer defended the format. “This is academia,” he said. “The goals here are very different than they would be on a political panel.”

At the same time, Fromer echoed the attendees’ view that Emanuel’s message was that of a friend rather than an adversary. “To say to someone, look, I’m trying to save you, if you don’t change your behavior, you’re going to self-destruct — that’s someone who cares,” he said.

The stakes, in his telling, are high for Israel and for the university. “Israelis have become pariahs. We used to be admired, the most admired,” he said, echoing Emanuel’s own warning from the stage that Israel’s leadership has turned it into a “territorial pariah.”

The damage is not merely reputational, he argued. “It’s not just feeling bad. It has practical implications,” he said, speculating about investment and capital that will stop flowing, students and tourists who will stop coming, Israelis who will lose their jobs.

During the anti-Israel protests that swept U.S. campuses in 2023 and 2024, ties with Israeli universities, including Tel Aviv University, were frequent targets of divestment demands. Emanuel himself warned in his speech that Israel’s scientists face exclusion from international research networks and that its artists and academics are being shut out of exhibits and conferences.

Inside the hall, at least, the message was received. “Most of the people in this room are quite sympathetic to what you have to say,” Barash told Emanuel on stage. “That is not the case across Israel.”

The post Rahm Emanuel: Democrats who support Israel can still lead the party to the White House appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

Synagogue targeted by picketers inspires Ann Arbor ordinance to protect houses of worship

Ann Arbor, Michigan has become the latest city to pass legislation aimed at protecting houses of worship from protests, echoing similar policies passed by New York and proposed by California earlier this year.

But while New York and California introduced such legislation in response to occasional anti-Israel protests outside synagogues, Ann Arbor has been home to the persistent and brazen protest of a Holocaust denier who shows up to picket the same congregation every week on Shabbat.

While synagogue leaders are moved by the city council’s gesture, they don’t expect the protests to end anytime soon.

“The significance of the resolution is that a city council in a highly progressive city had the bravery to call out the antisemitism of Jew haters,” said Rabbi Nadav Caine, the spiritual leader of Ann Arbor’s Beth Israel Congregation. And that’s no small thing.

For the past 23 years, a small group of protesters have gathered outside Beth Israel on Shabbat carrying signs with hateful slogans like “Jewish Power Corrupts,” “No More Holocaust Movies” and “Antisemitism is earned, never given.”

Partly in response to those decades of hateful demonstrations, the Ann Arbor City Council on Monday unanimously passed a resolution directing the city manager to develop a plan for protecting houses of worship during protests, which can include protest-free buffer zones.

Jerry Sorokin, executive director of Beth Israel, expressed gratitude for the city council’s sentiment — though he also believes the measures “won’t make any real difference.”

The protesters carry “incredibly offensive” signs, Sorokin said. But they also stay off synagogue property and don’t interfere with congregants trying to enter, he said, making it unlikely that a security perimeter would affect their demonstrations.

“They’ve found out exactly what the limits of their legal rights are in terms of what they can say, where they can say it, and how they can interact with the public, and they push it right to the limit without going over,” Sorokin said.

A court agreed. In 2019, a congregant and local Holocaust survivor lost a lawsuit against the Beth Israel protesters and the city of Ann Arbor, with a court concluding that the protesters were engaging in protected speech.

Buffer zones across the country

The measure in Ann Arbor reflects a broader national debate about balancing protesters’ free speech rights with worshippers’ ability to safely access religious services, as New York and California have also moved to enact buffer zones outside houses of worship.

In May, demonstrators outside Park East Synagogue in Manhattan chanted “We don’t want no Zionists here” and “There is only one solution, intifada revolution,” outside an event promoting real estate sales in Israel and the West Bank. New York lawmakers approved a 50-foot security buffer around houses of worship proposed by Gov. Kathy Hochul. Meanwhile, New York City Mayor Zohran Mamdani allowed a bill that requires the New York City Police to develop a plan for managing protests at houses of worship.

In Los Angeles, protesters targeting Wilshire Boulevard Temple for hosting speakers affiliated with the Israeli defense contractor Elbit Systems prompted California lawmakers to introduce a buffer-zone bill that would make it a crime to approach a person within 100 feet of a synagogue in order to hand out a leaflet, hold a sign, or “engage in oral protest.” First-time offenders would face up to six months in jail.

At the federal level, U.S. Rep. Tom Suozzi of New York introduced the SACRED Act, which would make it a federal crime to intimidate, obstruct or harass people within 100 feet of a house of worship.

But those proposals all face the same constitutional constraint: They can regulate how protests are conducted, but not the viewpoints being expressed. There’s no legal remedy to the offensive messages painted on placards and yelled at passing drivers, Sorokin said.

“I think what the city council did is laudable, and it is reassuring to us that they’re showing support for freedom of worship and for access to synagogues, churches, and mosques,” he said. “But I don’t think it’s going to change what goes on outside our building every Saturday.”

The post Synagogue targeted by picketers inspires Ann Arbor ordinance to protect houses of worship appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

In the world of Jewish translators, she was known as a mentor, a friend and a literary giant

Barbara Harshav, widely considered one of the most important translators of Jewish literature of our time, passed away June 24 at age 85. She translated from French, German, Hebrew, and Yiddish — and won acclaim from scholars and fellow translators for her range and high standards. Her curiosity and willingness to tackle difficult material were legendary.

“Few people would be able to and feel comfortable translating from French and German alongside Hebrew and Yiddish,” Shachar Pinsker, professor of Judaic Studies and Middle East Studies at The University of Michigan, wrote in an email.

She translated giants, including Shmuel Yosef Agnon, winner of the Nobel Prize; Avrom Sutzkever, the towering Yiddish poet; the Israeli novelist Meir Shalev; and the beloved poet Yehuda Amichai. But she was also loved as a mentor and friend to scholars and translators of several generations.

“I knew Bobbi Harshav through reading her translations before I met her for the first time, when I helped her carry a suitcase to a room in Berkeley’s Bancroft Hotel in 2005,” Pinsker recalled. “Since then, we have seen each other in Ann Arbor, Tel Aviv, New York and Boston. It was always a thrill to meet her, speak and correspond with her, and learn from her.”

Her personality was reflected in the books she translated.

“Bobbi had a fierce sense of curiosity and independence that carried her forward. I can’t think of anyone else who would translate the Palestinian author Emile Habibi’s essay ‘Your Holocaust and our Catastrophe,’ alongside poetry by Abraham Sutzkever, Yehuda Amichai, the best of American Yiddish poetry, as well as novels, stories, and plays by Hanoch Levin, Yoram Kaniuk, Yehudit Hendel, Yehudit Kazir, and Leah Goldberg,” Pinsker wrote.

Harshav also co-translated many books with her late husband, Benjamin Harshav, including Sing Stranger: A Century of American Yiddish Poetry.

Her translations included some of the most challenging books in recent Jewish literature, like Agnon’s fiction. Made up of layers upon layers, with allusions to Jewish texts everywhere, it is notoriously challenging, if not impossible, to translate.

“Bobbi took on the heroic task of translating S.Y. Agnon’s Tmol Shilshom (“Only Yesterday”), which many considered untranslatable, and although she was aware of the limitations of Agnon in English, she proved them wrong,” Pinsker recalled.

“Perhaps the main thing about this translation is that Bobbi captured Agnon’s sense of irony, because of her own smart and wicked sense of humor.”

On social media, scholars mourned this loss.

“I just read her translation of The Loves of Judith. It’s a stunning and masterful translation of a book that plays with languages, gender, timelines and so much,” Shayna Weiss,  Senior Associate Director of the Schusterman Center for Israel Studies at Brandeis, wrote. “What a loss.”

Weiss, in an email, shared that she was reading Harshav’s translation of Shalev’s book  because she is speaking at a film festival that is showing For the Love of a Woman, a new film based on this book.

Bobbi, as she was known, was famous inside translation circles for her warmth and kindness to other translators, including invitations to live in her home, rent-free, while translating.

She was especially encouraging to beginners.

When I was a graduate student, she emailed me out of the blue and invited me to participate in a panel at the American Literary Translators Association conference, which was meeting that year in Chicago. I knew no one there, and made a friend — the Yiddish translator Leah Zazulyer, also gone now — while waiting for Bobbi to show up.

I did not know it then, but Bobbi was a celebrity in that conference; she was a past president of the American Literary Translators Association. Later she would become the only Hebrew or Yiddish translator in history to win the PEN/ Manheim medal.

The Manheim medal is awarded every three years for lifetime achievement in literary translation. Bernard Malamud and Gay Talese donated the initial funding for the award; it received additional support from the family and friends of Ralph Manheim, the American translator of Mein Kampf, who died in 1992, and it is now named after him.

The medal recognizes translators “whose career has demonstrated a commitment to excellence through the body of their work.” Prior winners include Gregory Rabassa, translator of A Hundred Years of Solitude, which Gabriel García Márquez famously declared superior to his original, and Edith Grossman, translator of Don Quixote and author of the influential book Why Translation Matters.

Harshav published more than 40 books of translation including works of poetry, drama, fiction, philosophy, economics, sociology and history.

“I know that the Manheim Lifetime Achievement medal acknowledges the full range of Barbara’s work, including her translations from French and German, but the fact that this award casts the spotlight on Hebrew and Yiddish translation, languages that often are overlooked in the world literary economy, is just monumental,” translator, scholar, and Oxford professor Adriana X. Jacobs said when Harshav won the medal.

“In all her translations, Barbara’s voice comes across so clearly and distinctly, even as she is capturing the qualities unique to a specific writer. And what I mean is that when you read Barbara’s translations, her commitment to her choices is evident. And every time I have heard Barbara speak on translation, this has been confirmed,” Jacobs said. “She can tell you why she made one choice and not another, why she chose to translate a particular text and not another, and she always — always — stands by her work.”

Harshav’s comments on writing and translation sometimes made it to Twitter and other social media, like this snippet from her talk at Davidson College: “Style is the morality of the mind. And obscurantism is sinful.”

She came of age in a time well before AI and before translation apps. Learning a language then was slow hard work. For French and German, she focused on basics, then read newspapers and novels.

“As for Hebrew, I started studying Jewish history and realized that I had a serious handicap because I did not know Hebrew at all, not the alphabet, nothing,” she told Rainer Schulte in Translation Review in 2012.

Unlike many Hebrew translators, Harshav came to the language relatively late, at 34.

“I literally fell in love with the language. There was the exhilarating feeling of learning a new language and a new alphabet at that age. It must have repeated the original childhood sense of learning to read, when the letters suddenly make sense and a new world is opened.” She learned Yiddish last.

Scholars and translators saw something distinctive in Bobbi Harshav’s work, in all four languages she translated from. In conversation, she often talked about translation quality; her goal was always excellence.

One reason for her excellence was that she was always reading. Another reason was her attitude, toward the text, and toward herself.

“I carry books all the time because you never know when the elevator will break down, and I am reading all the time,” she told Translation Review. “It is the element of play that is very important. Humility is also important, and the text is sacred. It is also true for performance. You have to have a kind of humility. I take what I do very seriously, but I do not take myself seriously.”

You can hear all of that in her translator’s note to Tmol Shilshom, or Only Yesterday, by Agnon. “If there is some other world, where translators can discuss ‘deviations’ with authors,” she wrote,” I hope Agnon will understand.”

The post In the world of Jewish translators, she was known as a mentor, a friend and a literary giant appeared first on The Forward.

Continue Reading

Copyright © 2017 - 2023 Jewish Post & News