Connect with us

Uncategorized

Translating ‘tzedakah’ for Marylanders: Sen. Ben Cardin’s long Jewish goodbye

WASHINGTON (JTA) — Ben Cardin’s love letter to Maryland, the state he has represented in the U.S. Senate since 2007, was also a love letter to his family’s Jewish values.

In a video that Cardin released this week to announce his retirement from the Senate, he reminisced about the 56 years he has spent representing Maryland voters in various capacities. In conversation with his wife Myrna, he also reflected on the ideals that animated his work and his family life.

“We use the expression ‘tikkun olam,’ repairing the world. We use it a lot. It’s in our DNA,” Myrna Cardin says in the video. “I love the way you’ve taken that from our family, to Annapolis, to Washington. It undergirds so much of what you do.”

“It also comes back to the tzedakah part of our tradition as Jews to help those that are less fortunate,” Ben Cardin later tells his wife, as a definition of the Hebrew word floats across the screen. Elsewhere, the video shows Cardin in a kippah at his wedding, then surrounded by children including one wearing a kippah himself.

Cardin, 79, this week announced his plans to retire in 2024 from the Senate seat he first won in 2006, with commanding majorities then and since. He wants people to know: He is as much a Jew as he is a Marylander. In fact, he sees the two identities as inextricable.

“It’s been an incredible opportunity,” Cardin told the Jewish Telegraphic Agency. “The people in Maryland are so understanding. It’s been a wonderful state where I’ve been able to talk about and acknowledge my Jewish faith easily.”

Cardin’s legacy is shaped as much by the still waters of the Chesapeake and the protections he has secured for it, as it is by his Jewish upbringing and the far-reaching human rights law it inspired him to author.

The mention in the five-minute video of tzedakah and its explanation is striking for how casual it is. Cardin told JTA that he wanted to convey, 56 years after he was first elected in 1968 to the Maryland House of Delegates, how much his Jewish identity shaped him.

“My Jewish values are what got me throughout my entire life,” he said. ”I grew up in a very strong Jewish family and a strong Jewish community.”

“Jewish values” can be amorphous when a Jewish politician cites them as fueling his or her actions, but Cardin is able to cite specifics.

He says the involvement of his wife and his cousin, the late Shoshana Cardin, in the Soviet Jewry movement shaped his work in government. “I would come home at night from Congress, and Myrna would ask me, what have I done to help Soviet Jews that day?” he recalled.

Cardin’s close personal ties to the movement propelled him to his years-long involvement with the Helsinki Commission, the network of parliamentary bodies that monitor compliance with the landmark 1975 human rights Helsinki Accords.

It also propelled, decades later, his most significant legislation, the 2012 Magnitsky Act, which sanctions individuals for human rights abuses. Sergei Magnitsky was an accountant who died in a Russian prison in 2009 after exposing massive corruption implicating Russian President Vladimir Putin and his circle.

“You can talk about human rights tragedies, but unless you put a face on it, it’s hard to get corrective action,” he said about why he made sure Magnitsky’s name was attached to the legislation. “So I was determined to put a face on it.”

Naming the act for an individual gave it a face, something he learned from the wristbands he once wore bearing the names of Jewish Prisoners of Zion.

“We put a face on every one of these individuals,” Cardin said of advocates for Soviet Jewry. “And that was the success of the Soviet Jewry movement. Putting a face on the refuseniks, on those that were in prison really helped us a good deal.”

The Magnitsky case underscored how Cardin’s human rights advocacy did not stop with the collapse of the Soviet Union, and the freedom of its Jews. In the three years Cardin was the top Democrat on the Senate Foreign Relations Committee, from 2015 to 2018, he invited reporters to the Capitol for periodic briefings.

The reporters would gather in the stately Foreign Relations Committee room, framed by daunting portraits of its past chairmen,and take seats around its conference table. At each place, they would find a one-page printout of a single person being persecuted by a repressive regime, usually activists unknown outside of their region.

Cardin made clear the blurry photo atop the printout exercised him more than the portraits on the walls. He would open the meeting with a minute or so of explanation about the persecuted person, and then take questions on whatever was on a reporter’s mind, an unusual gambit in the hyper-controlled Senate. He did not expect reporters to necessarily write about the human rights activist, but he wanted them on the media’s radar.

Cardin’s style, soft-spoken and self-effacing, stood out in a body crowded with self-promoters; he is able to attract bipartisan support and navigate far-reaching legislation through the Senate, cleaning up waterways, enhancing retirement plans and providing dental care to impoverished children.

Sen. Ben Cardin, D-Md., speaking at J Street’s conference in Washington D,C., April 16, 2018. (J Street)

There were occasions when his best efforts at finding accommodation stymied him, never more so when he was one of just four Democrats in the Senate in 2015 to oppose President Barack Obama’s signature foreign policy achievement, the Iran nuclear deal that traded sanctions relief for Iran’s rollback of its nuclear enrichment capabilities.

He was getting it from both sides: Obama and the organized Jewish community, which mostly opposed the deal. Obama kept him in a room for more than 90 minutes, seeking to attach to the deal the credibility of the lawmaker most identified with Jewish activism. Meanwhile, the American Israel Public Affairs Committee organized a rally at Cardin’s synagogue, Beth Tfiloh in Pikesville, Maryland.

“Call Senator [Barbara] Mikulski and call Senator Cardin and urge them to oppose the deal,” Howard Kohr, AIPAC’s CEO at the time, said in a rare public appearance outside of AIPAC’s policy conferences.

“It was a tough vote,” Cardin recalled. “I was lobbied very, very heavily by President Obama personally. It lasted probably about an hour and a half, two hours. President Obama was pretty insistent on getting my vote, so it was a tough vote.”

Wait, a reporter asks, 90 minutes alone with the U.S. president, for a single vote?

Cardin grins. “It felt like five hours.”

Cardin does not regret the vote; he said the Obama administration gave up too much too early by going into the talks conceding that Iran would walk away with some level of enrichment. But he made it clear that he thought President Donald Trump’s withdrawal from the deal in 2018 was a disaster, giving Iran a pretext to break its commitments, leading it to near-weaponization levels of enrichment today.

“One of the most tragic foreign policy mistakes of our time was Donald Trump withdrawing from the nuclear agreement while Iran was in compliance, and today we’re in much worse shape than we would have been if we were still in the agreement,” he said.

AIPAC spokesman Marshall Wittman said the pro-Israel lobby would miss Cardin’s reliable support.

“For his entire tenure in Congress, Senator Cardin has been an extraordinary leader in advancing the US-Israel relationship,” Wittman told JTA. “Time after time, he could be counted on to take the initiative to support our alliance with the Jewish state. We will miss his stalwart leadership but his legacy of standing with our ally will long endure.”

Indeed, with Cardin’s departure, the organized Jewish community is losing go-to senator for Jewish and pro-Israel issues — most recently, Cardin joined Texas Republican Sen. Ted Cruz in seeking to honor Israeli Prime Minister Golda Meir with a gold coin.

Not to worry, Cardin said: Every generation of Jews frets as it ages that it will be the last to fully represent on the American stage.

“I love the Jewish community. You can find every flavor imaginable in the Jewish community, and that’s healthy,” he said. “It was that way when I was growing up, it’s that way today. There are a lot of Jews that have very little identification to the traditions of Judaism, and there are a lot of young people who are much more engaged than I was.”

He added, “We’ve lasted these thousands of years — we’re going to continue to have a healthy, young population that understands the values of our religion and are committed to making sure we carry it out.”

Cardin is concerned by the turmoil in Israel in the face of the government’s radical proposals to overhaul the courts, but even there he sees hope.

“What Prime Minister [Benjamin] Netanyahu is doing with the judiciary is wrong, I’m going to speak out against it. I think it weakens their democratic institutions and democracy is their bedrock,” he said. “The Israelis are speaking pretty strongly against what the Netanyahu government is trying to do.”

Cardin described the typical headache of a Jew explaining his faith to others: It doesn’t quite match other faiths’ concepts of identification.

“I keep kosher in my house and we observe the major holidays in the Orthodox traditions, but I’m not an observant Orthodox Jew,” he said. “It’s hard to explain that.”

He recalled the late Sen. Harry Reid calling him, apologetically, to come in on the second day of Rosh Hashanah for a critical vote to fund the government and avoid a shutdown. Reid’s assumption was that Cardin would abjure working for the holiday.

“I said, ‘Look, it’s perfectly OK if you do it in the afternoon, I go to synagogue in the morning — I’ll be there for the vote,” Cardin said.

That’s typical of Cardin’s most tender memories — his non-Jewish colleagues expressing sensitivity to his Jewishness. In 1971, members of the House of Delegates noticing him gathering a minyan to say Kaddish after his mother died, and offering to join in; in 2006 after his election to the Senate, Mikulski telling him that she would handle meet and greets on Friday nights, knowing that he and Myrna routinely have as many as 30 people over for the Shabbat meal.

Asked if he would encourage younger Jews to get into politics, he doesn’t hesitate.

“This is a great country,” he said. About being Jewish, he added, “It has certainly not interfered with my political career.”


The post Translating ‘tzedakah’ for Marylanders: Sen. Ben Cardin’s long Jewish goodbye appeared first on Jewish Telegraphic Agency.

Continue Reading

Uncategorized

The Israeli song that almost won Eurovision was about far more than the breakup of a love affair

Noam Bettan, Israel’s Eurovision candidate who took second place in the competition, sang in three languages, and chose to start his performance in Hebrew. Meanwhile, the winner — from Bulgaria — sang entirely in English.

In all the news coverage of Eurovision, the tradition of Jewish multilingualism — and Bettan’s moving pride in his languages — was left out. But it’s an important part of Bettan’s family history, and it’s also a repeating theme of Jewish history.

Bettan’s parents immigrated to Israel from Grenoble, France, and before that, the Bettans lived in Algeria. Noam Bettan was born in Israel and grew up in Ra’anana, which is home to many English speakers.

As a child, he found it difficult to connect with members of his own family, because he was the only one who was born in Israel. He was also the only one who spoke Hebrew as a mother tongue, he told Israel’s Walla in 2021.

“Michelle,” the song Bettan sang in competition, is a rare trilingual song. It starts in Hebrew, the language in which Bettan feels most at home. Then it moves to French, the language of Bettan’s parents; his French is impeccable, and it was a nod to the importance of non-English languages in a contest that often favors English.

Last year’s winner, Austria’s JJ, performed “Wasted Love” entirely in English. When Israel won Eurovision in 2018 with Neta Barzilai’s “Toy,” the performance was also entirely in English.

When Bettan reached the third language of his song, English, which he likely heard in Ra’anana’s streets growing up, he mentioned walking through the Tel Aviv neighborhood of Florentin. His English was fine, but not as strong as his French.

He then moved back to Hebrew, and visibly moved at the end of his own performance, with tears in his eyes, ended with Am Yisrael Chai — “the people of Israel live.”

To what extent do Bettan’s language skills represent Israel?

More than 80% of Israelis speak more than one language; around 85% have some English proficiency, because English is mandatory in schools. Two percent of Israelis speak French as a mother tongue.

About 1 in 5 Israelis speak fluent Russian. Ten percent of Israeli Jews understand some Arabic but only 2.6% can read and understand Arabic-language media, according to a 2018 study by Sikkuy, an NGO which promotes equality between Israeli Jews and Arabs. Meanwhile, 53% of Israeli Arabs rated their Hebrew “good” or “very good,” according to Israel’s Central Bureau of Statistics. An estimated 250,000 Israelis speak Yiddish, and around 140,000 speak Amharic.

In the controversy over this year’s Eurovision, in which Spain, the Netherlands, Ireland, Slovenia and Iceland, all quit to protest Israel’s inclusion, some online commentators claimed that Bettan was singing about more than a breakup with a woman named “Michelle.”  They thought he was singing to Europe, including the countries that walked out because he was on stage.

Mitpalel alayich, sh’tizki le’ehov—“I pray over you, that you will be privileged to love,” he sang. Bein dim’aa l’dimaa, yesh mi sh’yishma. “Between one tear and another tear, there will be someone who hears….”

Some believed that he was singing about the complex Jewish relationship with the European continent, the site of the greatest slaughter in Jewish history, now seeing a resurgence of antisemitism. He was singing, in French, telling Europe — nicknamed “Michelle” — that he was leaving.

But then, at the end, he sang in Hebrew that he hoped something good would happen to us.

That’s the mindset of many Jews right now, who no longer feel welcome in their prior homes — whether that’s a city, a country, or a profession. That pain may have morphed into an award-winning, trilingual song heard by millions, transliterated into English here, which might be about a girl — or, perhaps, about an entire people.

The post The Israeli song that almost won Eurovision was about far more than the breakup of a love affair appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

A Yiddish chorus in Sao Paulo, Brazil finds its voice again

אין סאַאָ־פּאַולאָ, דער גרעסטער שטאָט אין בראַזיל, האָט דער אײנציקער כאָר אין לאַנד װאָס זינגט אױסשליסלעך אױף ייִדיש, אַרױסגעגעבן אַן אַלבאָם װאָס קלינגט סײַ טיף פֿאַרװאָרצלט אין טראַדיציע, סײַ באַנײַעריש. דער אַלבאָם הייסט „שמשׂ“ (אַרויסגערעדט „שאַמעס“).

דעם אַלבאָם האָט דער „טראַדיציע כאָר“ צוגעגרייט אין דער באָם־רעטיראָ געגנט, װאָס איז אױסגעפֿורעמט געװאָרן דורך נאָכאַנאַנדיקע כװאַליעס אימיגראַנטן פֿון פֿאַרשײדענע לענדער און קהילות. דער דיסק הײבט זיך אָן מיט גרױסע שלאַגערס פֿון ייִדישן רעפּערטואַר און ברײטערט זיך אױס אין אומגעװײנטלעכע ריכטונגען, בתוכם אימפּראָװיזירונג, עלעקטראָנישער מוזיק און באַגעגענישן מיט אַנדערע מוזיקאַלישע טראַדיציעס.

די הילע פֿונעם אַלבאָם, „שמשׂ“ Graphic by Estúdio M-Cau

די פּרעמיערע פֿונעם אַלבאָם האָט מען אָפּגעהאַלטן דעם 22סטן אַפּריל אין „פֿאָלקסהױז“, אַ װיכטיקן ייִדישן קולטור־צענטער אין שטאָט, װאָס איז געגרינדעט געװאָרן אין 1946 אין אָנדענק פֿון די קרבנות פֿון חורבן. זינט יענער צײַט אָריענטירט זיך דאָס „פֿאָלקסהױז“ לױט די ייִדישיסטישע און אַנטיפֿאַשיסטישע פּרינציפּן פֿון איקו״ף (דעם „ייִדישן קולטור־פֿאַרבאַנד“), און פֿירט אָן, ביז הײַנט, מיט אַ ייִדישער ביבליאָטעק, קולטורעלע און פּעדאַגאָגישע אַקטיװיטעטן, און מיטן ייִדישן כאָר.

לױט די קוראַטאָרן פֿון אַלבאָם — קאַיאָ־מאָטל לעשער, לאַוראַ װיאַנאַ און זשוליאַ מאָרעלי — פֿונקציאָנירט זײַן טיטל װי אַ שליסל־מעטאַפֿער פֿאַר דעם גאַנצן פּראָיעקט. די 99־יאָריקע דיריגענטקע הוגעטאַ סענדאַטש איז די צענטראַלע פֿלאַם, װאָס װײַזט דעם װעג פֿון דער רײַכער ירושה פֿון דער ייִדישער שפּראַך צו די נײַע דורות זינגערס און ליבהאָבערס פֿון ייִדיש אינעם פֿאָלקסהױז. שוין צענדליקער יאָרן וואָס סענדאַטש פֿירט אָן מיטן כאָר.

דער אַלבאָם, װאָס איז שױן צוטריטלעך אױף „סאַונד־קלאַוד“, װעט סוף מײַ אָנקומען אין „ספּאָטיפֿײַ“, און װעט אױך אַרױסגעגעבן װערן װי אַ װיניל־פּלאַטע אין סעפּטעמבער. ער איז סטרוקטורירט װי אַ פּאַלינדראָם, פּונקט װי דאָס װאָרט „שמשׂ“ אַלײן, און קען װערן אָפּגעשפּילט אין צװײ ריכטונגען, װאָרעם די כּמעט־סימעטרישע זײַטן א׳ און ב׳ שאַפֿן אַ דיאַלאָג צװישן געדעכעניש און נײַע דערפֿינדונגען.

די לאַנגיאָריקע דיריגענטקע פֿונעם כאָר, הוגעטאַ סענדאַטש (שטייט אין מיטן) אויף דער פּרעמיערע Photo by Perola Dutra

אױף דער ערשטער זײַט פֿונעם אַלבום, טרעט אױף דער כאָר ווי אַ טראַדיציאָנעלערער אַנסאַמבל, מיט נײַע אַראַנזשירונגען פֿון זשאָאַאָ באַריסבע און הוגעטאַ סענדאַטש. דער רעפּערטואַר נעמט אַרײַן סײַ קלאַסיקערס װי די פּאַרטיזאַנער־הימנע „זאָג ניט קײן מאָל“, סײַ פֿאָלקס־ניגונים. דער טרומײטער פֿראַנק לאָנדאָן, צוזאַמען מיטן קלאַרנעטיסט אַלעקס פּאַרק און דעם פּיאַניסט דניאל שאַפֿראַן, מישן צונויף דאָס כאָר־געזאַנג מיטן אינסטרומענטאַלן קלאַנג פֿון כּלי־זמר־מוזיק.

אױף דער צווייטער זײַט, װערן די זעלבע לידער דעמאָנטירט און באַשאַפֿן אױף ס׳נײַ דורך אײַנגעלאַדענע קינסטלערס, װי אַרטאָ לינדסײ, װאָס אימפּראָװיזירט אויפֿן סמך פֿון „זאָג ניט קײן מאָל“; קאַרלאַ באָרעגאַס, װאָס פֿאַרװאַנדלט אַ װיגליד אין אַן עטערישער (ethereal, בלע״ז), קלינגעװדיקער לאַנדשאַפֿט;  פּאַולעטע לינדאַסעלװאַ, װאָס מאַכט איבער דאָס ליד „שאַ, שטיל” אין אַ פּולסירנדיקער עלעקטראָנישער שאַפֿונג; און אַװאַ ראָשאַ, װאָס גיט דעם חסידישן ניגון „בים־באַם“ אַ נײַע אינטערפּרעטאַציע.

אַנדערע דיאַספּאָרישע טראַדיציעס קומען אױך אַרײַן אין שפּיל. אַ כאָר פֿון קאָרעאַנער מאַמעס, װאָס איז טעטיק אין באָם־רעטיראָ, זינגט אַ טײל פֿונעם קאָרעאַניש פֿאָלקסליד „דאָס ליד פֿון מײַן מאַמען“, בשעת די אַפֿראָ־בראַזיליאַנער גרופּע פֿון פֿרױען־פּײַקלערס, „אילו אָבאַ דע מין“, באַגלייט דעם ייִדישן שלאַגער „שפּיל זשע מיר אַ לידל“. דער דאָזיקער נוסח פֿון ליד איז באַשאַפֿן געװאָרן אין צוזאַמענאַרבעט מיט דער ישׂראלדיקער קינסטלערין יעל ברתּנא פֿאַר דער פּיעסע „מיר זײַנען דאָ!“, װאָס איז פֿאָרגעשטעלט געװאָרן אין טאַיִב־טעאַטער.

דער פּראָיעקט נעמט אױך אַרײַן אַ נאָטנהעפֿט מיט װערטער אױף ייִדיש, סײַ מיט ייִדישע אותיות, סײַ טראַנסליטערירט, און אױך אױף פּאָרטוגעזיש. די איבערזעצונגען זײַנען געמאַכט געװאָרן דורך דעם סאַאָ־פּאַולער ייִדישיסטישן קאָלעקטיװ „ייִדישע טרופּע“ און דורך דער דיריגענטקע הוגעטאַ סענדאַטש אַלײן. דער מאַטעריאַל װערט באַגלײט אױך פֿון טעקסטן װעגן דעם רעפּערטואַר און דער טראַדיציע פֿון כאָר־געזאַנג אױף דער ייִדישער שפּראַך.

„שמשׂ“ װירקט װי אַ שטילער מאַניפֿעסט. דער טראַדיציע־כאָר, װאָס שטײט אין דער מסורה פֿון ייִדישע כאָרן אין סאַאָ־פּאַולאָ, מיט אַ העכער הונדערט־יאָריקער געשיכטע, װײַזט אױף אַן אַנדער פֿאָרעם פֿון המשכדיקײט, װאָס באַנײַט זיך אין אױסטױש מיט נײַע קאָנטעקסטן, ריטמען און פּאַרטנערס.

אין „פֿאָלקסהױז“ בלײַבט די ייִדישע קולטור אַזױ לעבעדיק, גראָד װײַל זי בײַט זיך כּסדר און שטײט אין ענגער פֿאַרבינדונג מיט אַנדערע שפּראַכן און מינהגים. אַזױ אַרום דינט דער טיטל פֿון אַלבאָם מער װי נאָר אַ מעטאַפֿער. ער באַשרײַבט דעם פּראָיעקט אַלײן׃ אַ פֿלאַם, װאָס טײלט זיך מיט איר פֿײַער מיט אַנדערע, אָן צו פֿאַרלירן דערבײַ איר אײגן ליכט.

[דער אַרטיקל איז רעדאַקטירט געוואָרן מיט דער הילף פֿון גוסטאַװאָ־גרשום עמאָס]

The post A Yiddish chorus in Sao Paulo, Brazil finds its voice again appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

Trump Says ‘Good Chance’ of Iran Nuclear Deal After Delaying Strike

US President Donald Trump delivers remarks on the White House campus in Washington, DC, US, May 18, 2026. Photo: REUTERS/Jonathan Ernst

US President Donald Trump said on Monday there was a “very good chance” the United States could reach an agreement with Iran to prevent Tehran from obtaining a nuclear weapon, hours after saying he had postponed a planned military attack to allow negotiations to continue.

“There seems to be a very good chance that they can work something out. If we can do that without bombing the hell out of them, I would be very happy,” Trump told reporters gathered for a drug price announcement.

Earlier in the day, Trump said he had paused a planned attack against Iran to allow for negotiations to take place on a deal to end the US-Israeli war, after Iran sent a new peace proposal to Washington.

Trump said he had instructed the US military that “we will NOT be doing the scheduled attack of Iran tomorrow, but have further instructed them to be prepared to go forward with a full, large scale assault of Iran, on a moment’s notice, in the event that an acceptable Deal is not reached.”

No such attack had previously been announced, and Reuters could not determine whether preparations had been made for strikes that would mark a renewal of the war Trump started in late February.

Under pressure to reach an accord that would reopen the Strait of Hormuz, Trump has previously expressed hope that a deal was close on ending the war, and similarly threatened heavy strikes on Iran if Tehran does not reach a deal.

In his post, he said the leaders of Qatar, Saudi Arabia, and the United Arab Emirates had requested that he hold off on the attack because “a Deal will be made, which will be very acceptable to the United States of America, as well as all Countries in the Middle East, and beyond.” He did not offer details of the agreement being discussed.

Trump’s post came after Iranian Foreign Ministry spokesperson Esmaeil Baghaei confirmed that Tehran’s views had been “conveyed to the American side through Pakistan” but gave no details.

A Pakistani source confirmed that Islamabad, which has conveyed messages between the sides in the war in the Middle East since hosting the only round of peace talks last month, had shared the latest proposal with Washington. But the source suggested progress had been difficult.

The sides “keep changing their goalposts,” the Pakistani source said, adding: “We don’t have much time.”

IRAN REMAINS DEFIANT

Iran remained defiant in statements issued on state media after Trump’s announcement, warning the US and its allies against making any further “strategic mistakes or miscalculations” in attacking Iran, while contending the Iranian armed forces were “more prepared and stronger than in the past.”

Iran‘s top joint military command, Khatam al-Anbiya, said Iran‘s armed forces are “ready to pull the trigger” in the event of any renewed US attack, according to Iran‘s Tasnim news agency.

“Any renewed aggression and invasion … will be responded to quickly, decisively, powerfully, and extensively,” the commander of Khatam al-Anbiya, Ali Abdollahi, was quoted as saying.

The Iranian peace proposal, as described by a senior Iranian source, appeared similar in many respects to Iran‘s previous offer, which Trump rejected last week as “garbage.”

It would focus first on securing an end to the war, reopening the Strait of Hormuz – a major oil supply route that Iran has effectively blockaded – and lifting maritime sanctions.

APPARENT SOFTENING BY WASHINGTON

Contentious issues around Iran‘s nuclear program and uranium enrichment would be deferred to later rounds of talks, the source said.

However, in an apparent softening of Washington’s stance, the senior Iranian source said on Monday that the United States had agreed to release a quarter of Iran‘s frozen funds – totaling tens of billions of dollars – held in foreign banks. Iran wants all the assets released.

The Iranian source also said Washington had shown more flexibility in agreeing to let Iran continue some peaceful nuclear activity under supervision of the International Atomic Energy Agency.

The US has not confirmed that it has agreed to anything in the talks.

Iran‘s Tasnim news agency separately quoted an unidentified source as saying the US had agreed to waive oil sanctions on Iran while negotiations were under way.

Iranian officials did not immediately comment on Tasnim’s report, which a US official, who declined to be named, said was false.

A fragile ceasefire is in place after six weeks of war that followed US-Israeli airstrikes on Iran, although drones have been ​launched from Iraq ​towards ⁠Gulf countries, including Saudi Arabia and ⁠Kuwait, apparently by Iran and its allies. Pakistan’s Foreign Ministry issued a statement on Monday condemning a drone attack on Sunday, in which Saudi Arabia said it had intercepted three drones that entered the country from Iraqi airspace.

Continue Reading

Copyright © 2017 - 2023 Jewish Post & News