Uncategorized
Irving Berlin’s 1926 interfaith marriage sparked a Jewish debate that, 100 years later, hasn’t gone away
(JTA) — Exactly 100 years ago, on Jan. 4, 1926, legendary American Jewish songwriter Irving Berlin married Ellin Mackay, a Roman Catholic heiress, in a civil ceremony in Manhattan’s City Hall. What some considered a misalliance of prominent figures from different worlds was the subject of much comment, as much for their class differences as their religious ones. This is the story of how Irving met Ellin, of the difficulties they faced at the start of what proved a happy, 62-year marriage, and of how Irving’s fellow Jews felt about the union.
For more than a century, interfaith marriage has functioned as a kind of Rorschach test within American Jewish life, alternately framed as an existential threat, a sociological inevitability or, more recently, a potential avenue for renewal. Only last month, for example, the Conservative movement formally apologized for decades of discouraging intermarriage and committed itself to a new approach centered on engagement. This is worlds apart from the prevalent attitude in the second half of the 20th century, when intermarriage skyrocketed and communal leaders warned that it was hastening assimilation, eroding a fragile minority culture and causing a crisis.
Such voices were also heard in the 1920s, but in Irving and Ellin’s day the attitude of most Jews was a good deal more benign. A robust Yiddish and Jewish press — including the Jewish Telegraphic Agency — closely followed the couple’s romance, and pulpit rabbis discussed it in their sermons, but there was no consensus on whether the celebrity intermarriage was a “menace” to the Jews or, indeed, a sign of their growing acceptance.
The couple’s courtship began on a May evening in 1925 at the home of Frances Wellman, the socially prominent wife of a New York district attorney. Frances had invited her good friend Ellin to dinner. The 21-year-old Ellin, presented to society four years earlier, had recently begun writing for The New Yorker as a voice of the younger, privileged set.

A publicity photo of Irving Berlin taken by his early music publishing company, 1906. (Life magazine images via Wikipedia)
A theater aficionado, Frances was also close enough to 38-year-old Irving Berlin that she felt comfortable calling him to fill in when a dinner guest cancelled at the last minute. That was what happened on the Saturday night that Irving was introduced to Ellin in a meeting that was entirely unplanned.
Irving’s rags-to-riches story was already well-known. Journalist Alexander Woolcott had just published a biography of him and like most everyone, Ellin had enjoyed his songs. Born Israel Baline in a shtetl in Belarus, he had arrived in America in 1893 at age five. His father, a cantor, worked as a meat cutter and a Hebrew tutor in New York; his mother was a midwife. Young Izzy left school to earn a living when his father died in 1901. He began by selling newspapers, but the musical ability he had inherited opened other doors. He found work as a singing waiter in Chinatown, and later at Jimmy Kelly’s Greenwich Village nightclub, the “Montmartre of New York.”
By 1907 he was already writing music. He was erroneously identified on the sheet music of his first published song, “Marie from Sunny Italy,” as “I. Berlin” and the spelling stuck; he also began going by “Irving” rather than “Izzy.” His first megahit, “Alexander’s Ragtime Band,” which sold over a million copies, came in 1911 and catapulted him to fame. Drafted into the army in 1917, he wrote a patriotic musical, Yip Yip Yaphank, and produced it with an all-soldier cast. His blockbuster hit, “God Bless America,” was composed for that show, but not released until years later. By the 1920s, he was internationally famous and quite wealthy, with assets estimated at a million dollars (about $25 million in today’s currency).
Lean and wiry at five feet six, Berlin had briefly been married before. He had wed Dorothy Goetz, a 20-year-old Catholic girl, in a civil ceremony in 1912. During their honeymoon, however, Dorothy had contracted typhoid fever and she died just five months after the wedding. After her tragic death, he composed a plaintive waltz called “When I Lost You” to express his grief. From time to time since then, Irving’s name had been linked with those of other women, but in 1925 he was unattached. He liked to quip that if he were engaged to anyone, it was to Sam Harris, his partner at New York’s Music Box Theatre.
Ellin, for her part, was a bit more attached. She had been seen with Leopold Stokowski, the eminent conductor, and wooed by a Scottish aristocrat, Capt. Ian Campbell, heir to the Dukedom of Argyll. She had even accepted an expensive bauble from the latter, but no engagement had ever been announced.
Nonetheless, the attraction that Saturday night in 1925 was strong and mutual, and the evening did not end with dessert. After dinner, Irving invited Ellin to hear the band at Jimmy Kelly’s. The evening marked the beginning of a passionate romance.
Dancing with the Prince of Wales
To say Ellin Mackay came from money would be a colossal understatement. Her grandfather, John William Mackay, was one of the 20 richest people in the world at his death in 1902. Born into poverty in a Dublin slum, John had arrived in New York in 1840 and answered the call of the California Gold Rush. But it was silver rather than gold that accounted for his vast wealth. He and three other miners had struck it rich in the silver mines of the Comstock Lode.

Ellin Mackay’s insider chronicle of Manhattan nightlife, published in The New Yorker in 1925, became a sensation. (The New Yorker)
John used some of his fortune to form the Commercial Cable Company, which broke financier Jay Gould’s monopoly on transatlantic telegraphy, and the Postal Telegraph Company, which operated networks in the U.S. His wealth rivaled that of Gould and railroad magnate Cornelius Vanderbilt II. But his money could not buy him and his wife Louise social acceptance when they moved back east in 1878. As a nouveau riche Irish Catholic, John was snubbed by New York society.
Upon his death, his son Clarence, known as Clarie, inherited some $45 million ($1.7 billion today) and became president of both enterprises. He would eventually extend the telegraph and cable service to three quarters of the circumference of the earth. In 1898 he wed Katherine “Kitty” Duer, a Protestant and a member of the New York “smart set” whose family was listed among the “Four Hundred”; in so doing, he bought himself the social standing that had eluded his parents.
For a wedding gift, John gave the couple a 648-acre estate in Roslyn, Long Island known as Harbor Hill, and Clarie spared no expense in building his new wife a dream house there. He engaged world-famous architect Stanford White to design a 52-room, 80,000-square-foot French chateau at a cost of $6 million ($207 million today) that took two years to complete. Erected on the second highest point on Long Island, it commanded impressive views of the ocean and the sound. The manor boasted a grand entrance hall, a ballroom, a library, a music room, a dining room, a billiard room, an indoor swimming pool, squash courts, a private chapel and multiple bedroom suites with bathrooms equipped with indoor plumbing. Kitty’s personal lavatory included a $17,000 ($664,000 today) sunken bathtub imported from Italy, carved from a solid block of marble.
This was conspicuous consumption at its grandest, and it was the fairyland in which Ellin Mackay grew up, together with her elder sister Katherine and a younger brother, John. But her sheltered life was not without its share of heartache. When Ellin was eight, her mother took up with her husband’s physician and departed for Europe with her paramour, causing one of the most sensational scandals of the Gilded Age. In the divorce, Clarie retained Harbor Hill and Kitty received $2 million ($65 million today), but had to forfeit custody of their children.
Because Clarie was viewed as a victim, his social standing did not diminish. In fact, he became one of the most lavish hosts in America. In 1921, for example, he outspent the parents of all the other debs on Ellin’s coming out party. The $20,000 event — the equivalent of about $360,000 today — was held at the Ritz-Carlton Hotel. Among the luminaries in attendance were the Cornelius Vanderbilts, the John D. Rockefeller, Jrs., the Kermit Roosevelts, the August Belmonts, Mrs. J. P. Morgan and the Harry Payne Whitneys.
The most memorable event Clarie ever hosted, however, was his 1924 reception for the future British King Edward VIII, who was on a two-week tour of the United States. One thousand guests were invited for dinner and dancing at Harbor Hill. Ellin would remember that party as the night she danced with the Prince of Wales — seven years before he would meet Wallis Simpson. His Royal Highness found her “one of the most charming girls I ever met.”
Clarence’s social position demanded that he marry his daughters off to prominent, well-to-do young men. He approved of Kenneth O’Brien, son of a New York State Supreme Court justice and fellow Irish Catholic, as a proper helpmate for Ellin’s sister Katherine. The couple were wed in September of 1922 and feted at a 2,000-guest event. Ellin, who served as her sister’s maid of honor, had every reason to expect a similar celebration when the time came for her to marry. But such a wedding, it would soon be clear, was not to be.
‘A songwriter? And a Jew to boot!’
When the RMS Olympic arrived in New York harbor from Cherbourg on April 15, 1925, Ellin, who had been in Europe for half a year, was mobbed by newspapermen even before she disembarked. Decked out in the latest fashion, Ellin was the picture of poise as she consented to answer a few questions.
“We understand there are well-founded reports that you and Irving Berlin are engaged,” one of them asked.
“There is positively not a jot of truth in it,” she replied. “I have met Mr. Berlin at a number of parties, but I have met many men at social events, and I don’t see that this calls for the creation of something out of nothing.” Taking her father’s arm, she continued, tongue firmly in cheek, “If I married, I would leave Dad alone, and I cannot bear to think of parting with him. I have not met the young man I would marry and give up my father.”
The truth was, she had met him. Whether or not there was an actual engagement, there was something serious going on between her and Berlin. They had kept company for the four months between their first meeting and her departure for Europe. In fact, not only were Ellin and Irving already an item before she left, but Irving was the reason for the trip. Clarie, deeply unhappy about the relationship, voiced many concerns: her youth, the gap in their ages, their religious differences, how any children would be raised, his lack of education and his lifestyle as an entertainer. He actually hired detectives to tail Berlin, hoping to catch him misbehaving, and it was he who had arranged his daughter’s extended vacation in Europe. He hoped it would break the couple up.
Clarie’s attempts to part them proved fruitless, however. By mid-June it was widely reported that the two would soon marry. Ellin, it was said, had secretly traveled to Rome and secured special dispensation from the Pope to marry outside her faith on the condition that any children be raised Catholic. Clarie denied that rumor, certainly untrue. And Irving, accustomed to speculation about his love life, continued to deny that the couple were betrothed.
“The story of our engagement seems to be based on my writing ‘What’ll I Do?’ and ‘All Alone,’” he told Time Magazine. “It has always been assumed after I have written a ballad that I have been through some heartbreaking experience.” The smash hit “What’ll I Do,” the lament of a man apart from his beloved “with just a photograph to tell my troubles to” has indeed often been cited as a wedding tribute composed by Berlin for his new bride while she was away. But the piece was actually published several months before the composer ever met Ellin. “All Alone,” on the other hand, whose lyrics also suggest a man separated from his love, was indeed written in the summer of 1924 when Ellin was in Europe.
The Jewish newspapers used their imagination in reporting about the nuptials. The fact that they were in no position to listen in on private conversations did not stop them from reporting ostensible verbatim transcripts of them. By one account in the Yiddish-language Forverts (Forward), Clarie said to Ellin, “A songwriter? And a Jew to boot! How can an aristocrat tolerate this?” And this, from Di Yidishe Shtimme (The Jewish Voice): “Very well. Marry your ragtime peddler. But the children — Catholic, every one! And the ceremony — no synagogue stench.”
Irving’s Irish Rose
Berlin would not be the first prominent American Jew to intermarry. Harry Houdini (born Erik Weisz) had married out of the faith in 1894, and, more recently, Al Jolson (born Asa Yoelson) had wed twice, both times to gentiles. None of those weddings had made headlines, however. Jolson did get plenty of publicity when his first wife sued him for divorce, but the coverage had focused on accusations of desertion and did not mention ethnic differences.

The lobby card for the 1928 film adaptation of Abie’s Irish Rose, the popular Broadway play about an intermarriage. (LMPC, via Getty Images)
This, however, was different. Jewish intermarriage had caught the public’s imagination when a Broadway hit called Abie’s Irish Rose, a three-act comedy by playwright Anne Nichols, opened in 1922. Nichols had weaved a tale of a secret Jewish-gentile marriage and the discord it caused in the bride and groom’s families. It was still running when the papers announced the Berlin-Mackay engagement, and the comparison was too obvious to resist.
In the play, Abraham Levy and Rosemary Murphy, Jewish and Catholic, meet and marry in France. When the couple returns to New York, Abie introduces his bride as his fiancée and allows his parents to believe she is Jewish. Similarly, Rosemary’s father assumes that her betrothed is an Irishman. But when the parents meet, the ruse is discovered. A priest and a rabbi get involved and there are two more weddings. Reconciliation eventually comes about when Rosemary gives birth to twins, strategically named Rebecca and Patrick.
The production broke Broadway box office records by racking up a record 2,327 performances during its five-year run; even Jewish theatergoers enjoyed it. But it was reviled by most reviewers and was especially unpopular around the Algonquin Round Table, the famous gathering spot for wits. Humorist Robert Benchley called it “something awful”; theater critic Heywood Broun derided it as “synthetic farce” and journalist Dorothy Parker noted that it had defeated another production “for the distinction of being the season’s worst play.”
The attitude of the Jewish press toward the play, however, was mostly favorable. The American Israelite found “not the slightest affront to even the most devout adherent in either of the faiths involved.” The Jewish Exponent noted that “on your way out you are still laughing at some of the humor typical of the respective race.” And the Jewish Advocate went even further, commenting on “the deep regard the Jewish people of the metropolis have for this wonderful play of love and tolerance.”
Only the Forverts was unimpressed, condemning it as stupid and noting that “it doesn’t bear the slightest resemblance to Jewish or Irish life.” Missing, even from the Forverts’ rebuke, was any outrage over the stereotypical portrayal of the characters, the mocking of Jewish religious and cultural practices or the sympathetic depiction of interfaith marriage.
Inevitably, Irving and Ellin were widely compared to Abie and Rose. Ann Nichols even reported that attendance at the play rose substantially after the couple’s nuptials were announced. And a Tin Pan Alley duo wrote a song about them that echoed the play, entitled “When a Kid Who Came from the East Side Found a Sweet Society Rose.”
‘Mazel tov, Mr. and Mrs. Berlin!’
By September, Ellin was still insisting to reporters that she knew Berlin only “slightly.” But the reporters weren’t buying it, nor should they have. Because just a few months later, on January 4, 1926, Irving Berlin and Ellin Mackay were united in a civil ceremony in New York City. The bride and groom arrived at City Hall by subway — the first subway ride of the aristocratic Ellin’s life, she maintained — and a deputy city clerk performed the ceremony. Only after it was all over did Ellin wire her father with the news.

The Jewish Telegraphic Agency’s Daily Bulletin reports that Irving Berlin and Ellin Mackay were wed on Jan. 6, 1925. The article quoted Clarie Mackay, saying, “The bride’s father, when informed of the wedding, declared: ‘The marriage comes as a complete surprise to me and was done without my knowledge or approval. Beyond this I have nothing to say.’” (JTA archive)
The marriage became a front-page story all across the United States. Most of the coverage mentioned the religious difference between the new spouses, but the focus was more on class difference. The reports ran more less along these lines, penned by columnist Eddie Dougherty:
A Catholic girl, finely reared, splendidly educated, a girl who had only to wish for a thing to obtain it, gave herself to a Jew who came out of poverty and hardship into the stars. She gave up for him her religion, her people, her countless society friends, everything she had known and held priceless before Berlin came into her existence.
After receiving his daughter’s cable, Clarence Mackay asserted that the wedding “was a complete surprise and was without my knowledge or consent.” Ellin’s mother, who had initially raised some red flags, was supportive of the marriage. Berlin’s parents were deceased by the time of the wedding, but one reporter managed to track down his sister Ruth in New Jersey. She told him she had expected the marriage and wished her brother Izzy and his bride “every happiness.”
The couple disappeared to Atlantic City for a couple of days, biding time before their departure for Europe. Irving had originally planned to travel there alone, but now they would go as a couple. He booked the $5,000 presidential suite on the S.S. Leviathan, which was to set sail on Saturday, Jan. 9. Tackled by reporters at the Ritz-Carlton Hotel on the Boardwalk, Ellin asserted that “We are supremely happy, and that is all that counts.” She also allowed that the “greatest wedding present” she could receive would be her father’s blessing and that she was hopeful of receiving it.
But on the same day, Kenneth O’Brien, Ellin’s brother-in-law, told the newspapers that Clarence would neither “forget nor forgive” his daughter. Mackay insisted that his son-in-law’s statements had been unauthorized, but he refused to comment on the possibility of a reconciliation. A press account held that he had disinherited Ellin.
By the day of their departure for Europe, the only signal from Ellin’s father was a statement that his opposition to the marriage was unchanged. The couple made no attempt to contact him and went ahead with their plans. Late that night, to avoid gawkers, they slipped down the fire escape of Berlin’s apartment building and hailed a taxi for Chelsea Piers. At midnight they boarded the S.S. Leviathan and set sail for Southampton, England in luxury.
During the voyage, the couple hosted a dinner to which they invited a small group of passengers with whom they were acquainted. That Ellin was now being snubbed by her “people” became clear when fellow voyagers Alice Claypoole Vanderbilt and Gertrude Vanderbilt Whitney declined to attend. And soon her name was dropped from the Social Register. There appeared to be some truth in Eddie Dougherty’s prediction that in marrying Irving, Ellin would be giving up her society friends.
The Jewish press actually reported the news of the wedding rather proudly. It was almost as if, in an era that demanded that Jews balance tradition with assimilation, they thought it a badge of honor that an immigrant Jewish boy from the slums could be deemed a suitable helpmate for a high-society, patrician girl. It meant that Jews were achieving a measure of acceptance among America’s gentiles. The only part of the story that gave the lie to the assimilation dream was the stubborn prejudice of some like Ellin’s father.

Irving Berlin with actors Alice Faye, Tyrone and Don Ameche on the set of the 1938 film, “Alexander’s Ragtime Band,” based on Berlin’s first major hit. (Boston Globe/Wikipedia)
“Berlin is of Jewish immigrant parentage,” the American Israelite noted. “He attained his present position by strenuous efforts and certainly the good fortune that has come to him is well-deserved. As for the religious question, that is a matter of concern only to the parties themselves.”
From the Forverts: “Old Mackay is terribly embittered . . . he hates Irving. Yes, Irving is a talented man. For the aristocrat Mackay that means nothing. Song-writer, actor — for him it is a lowly orphan.” And from the editor of the Jewish Criterion: “Mazel tov, Mr. and Mrs. Berlin! That’s what I call an ideal marriage. The bride is satisfied, the bridegroom is satisfied . . . The only one who seems unanimously against it is Clarence Mackay.”
The Zionist weekly Jewish Transcript took exception to Dougherty’s characterization of the match as a misalliance. It pointed out that Ellin, despite her lofty social standing, was in fact the granddaughter of a common laborer who had struck it rich by pure chance.
If any Jewish newspaper might have been expected to be judgmental about the marriage, it was surely the Yidishes Tageblatt (Jewish Daily News), an Orthodox, Yiddish-language daily. And sure enough, in a column published a couple of days after the wedding, Rabbi Isaac Lipa Brill offered this snide comment:
Irving, our very own, once upon a time of Cherry Street, is not much of a Jew. So it does not matter at all, although we expect him some day to be invited to lay the cornerstone of a synagogue or preside over a Zionist meeting. He may be good for a donation. But we refuse to get excited.
A muted debate around intermarriage
The prohibition against Jews marrying out of the faith has roots in Biblical and later rabbinic sources. There is a proscription against it in Deuteronomy and similar admonitions in Ezra and Nehemiah. Over the ages, the rabbis came to believe that exogamy posed an existential threat to Jewish identity, and Jewish communities often imposed severe social consequences on those who married out. It was not uncommon for the Jewish party in such a union to be mourned as if dead.
The rate of such marriages in Russia and Eastern Europe had thus been exceptionally low, and that did not change significantly among the immigrant generation when they got to America. The only statistical survey of Jewish intermarriage from the early 20th century, a study by a Smith College professor, concluded that the interfaith marriage rate for Jews in America was less than five per 100 marriages and that for New York City it was even less — just over one percent.
That number was surely still quite low in the 1920s, but the match did spawn a robust discussion of interfaith marriage. Rabbis preached against it, social organizations discussed it — even the Junior Hadassah girls in San Francisco debated it — and the Jewish press was full of articles and letters about it.
Nathaniel Zalowitz, a prominent Jewish-American journalist, opposed mixed marriage but didn’t discern much of a threat in it. “Intermarriage, I emphatically believe, is decidedly not a growing menace,” he wrote in the Forverts, calling it “at most, one of the minor ailments of Jewish life in the United States.” Reform Rabbi Ferdinand Isserman, on the other hand, could not have disagreed more. “Intermarriage is an assault on the Jewish home,” he wrote. It is a breach in the defense of our faith against which we must guard ourselves . . . Our opposition against it is not that of bigots or of narrow-minded people, but is based on our belief that when the bars against intermarriage are removed, the death knell of Judaism will be sounded.”
From Conservative Rabbi Israel Goldstein of New York’s Congregation B’nai Jeshurun: “Marrying out of the faith is the crucial step leading to the extinction of Israel’s separate identity, and is for that reason to be condemned as the ultimate breach of loyalty.” And from Brooklyn Reform Rabbi Alexander Lyons, “I say that Catholic, Protestant and Jew who still represent radically antagonistic traditions and tendencies should marry within their own folds until such time, still — alas! — a long way off, when all denominations are more truly divine in being more nobly human in mutual respect, considerate sympathy and cooperative helpfulness.”
‘When it comes to love’
While on the couple’s extended honeymoon, Ellin became pregnant. They returned by way of Montreal, where their efforts at disguise — they registered as Mr. and Mrs. Johnson — failed miserably. “I traveled from Europe to America via Quebec to avoid publicity,” Berlin complained, “and the first three people I met on landing there were newspapermen!”
They came home to New York to speculation that to appease Ellin’s father they would marry a second time in a Catholic church. Berlin had gotten kudos in Jewish circles for the civil union; Chicago-based Reform Rabbi Samuel Felix Mendelson, for example, had noted that by choosing civil marriage “he has displayed more self-respect than certain leading Jews of New York who had allowed Christian clergymen to perform the ceremony.” The matter of a Catholic wedding met with a firm denial from an annoyed Berlin.

Berlin and Mackay, shown together at the Stork Club, were married for 62 years. (Bettmann vis Getty Images)
Ellin gave birth to Mary Ellin, their first child, on Thanksgiving Day. Her mother immediately went to the hospital to greet the new arrival, but even the appearance of a grandchild failed to move her father toward reconciliation. That would come, but not until the fall of 1928, at the bedside of Ellin’s grandmother Louise, who had expressed a deathbed wish that father and daughter reconcile.
Marya Zaturensky, a well-known Russian-born Jewish-American poet and herself a spouse in a mixed marriage, gave her take in the Forverts on why the Berlin-Mackay match had caused such a furor. “Not because it was an intermarriage, surely,” she opined. It was the social and not the religious background that really mattered. “Similarity of taste, of mental and social adjustment are of more importance than the background of religious differences,” she insisted, though she did allow that “if you are an intense and Orthodox Jew and a fanatical and devout Catholic, you cannot do it.”
Berlin, of course, was not an observant Jew, nor was Ellin a zealous Catholic. Although he embraced his Jewish heritage, he had abandoned the Orthodoxy of his parents. And Ellin had been raised as a Protestant until her parents divorced, at which point, under her father’s influence, she became a Catholic. She continued to go to Mass after the marriage, but was otherwise not especially devout.
Irving Berlin shared Zaturensky’s opinion that factors other than religion were more important. The composer of “God Bless America” — not to mention “White Christmas” and “Easter Parade” — believed in a broadly inclusive American cultural narrative with room for everyone. He had little use for sectarianism and rejected the notion that religion and culture had to divide people.
Perhaps without intending to, he had the last word on the subject. While the couple was still in Paris, he was cornered at a cabaret by an American reporter. She engaged him in conversation without revealing that she was a journalist, and he was quite candid with her. He didn’t know his remarks would wind up on the pages of American Jewish World, but he probably didn’t mind it when they did.
“When it comes to love, religion passes to the background. It never struck me that I would be sacrificing a parcel of my Jewishness by marrying Ellin, and I suppose Ellin felt the same way about her religion,” he said. “I am proud of my Jewishness, but you will never convince me that intermarriage is anti-anything.”
“If the subjects are well-mated, religion, race, or any other collective definition for a group does not hold any serious difficulty. To make a definite problem of intermarriage is narrow-minded. It is a matter of individuals. Age, material circumstances, temperament and character of the two people may be considered. But for God’s sake, leave out religion.”
This article originally appeared on JTA.org.
The post Irving Berlin’s 1926 interfaith marriage sparked a Jewish debate that, 100 years later, hasn’t gone away appeared first on The Forward.
Uncategorized
London police investigating fire at another synagogue, amid string of arsons
(JTA) — A disused London synagogue was the site of an arson attack early Tuesday, police said, adding to a string of incidents targeting Jews and Jewish sites in the city.
The Metropolitan Police said its officers responded to a call at 5:15 a.m. local time about a fire set outside the Nelson Street Synagogue in London’s East End, once home to a large community of Jewish immigrants.
The synagogue closed in 2020. A Muslim group announced earlier this year that it had put down a deposit to buy the building and turn it into a mosque and education center.
The fire was quickly extinguished, causing no injuries and only light damage to the building’s gates and lock, the police said, adding that counter terrorism officials would pick up the investigation.
“We are taking this incident extremely seriously and we will be working closely with colleagues from Counter Terrorism Policing to support the investigation,” Brittany Clarke, the detective chief superintendent responsible for the area, said in a statement. “The building targeted has not been operational as a synagogue for some years but that will be of little comfort to the Jewish community in Tower Hamlets, Hackney and beyond, who are first in my thoughts this morning.”
The fire fits into a pattern that has rocked London’s Jewish communities in recent weeks, with a series of arsons at synagogues causing little damage but great concern. Police have arrested dozens of people they say are connected to the incidents or otherwise pose threats to Jewish communities, some of whom they have accused of spying on or acting against London Jews on behalf of the Iranian regime. A new group that is seen as affiliated with the regime has claimed responsibility for some of the incidents, as well as others elsewhere in Europe.
A stabbing of two Jewish men in the Orthodox neighborhood of Golders Green last week is also being investigated as an act of terrorism.
The incident at the Nelson Street Synagogue was first reported by the Jewish security organization Shomrim. The group said an initial review of security footage showed that the fire was set deliberately, adding that it would step up its patrols in the area.
The East End was a hub of Jewish immigration from Eastern Europe at the turn of the 20th century but saw its Jewish population migrate to other parts of London, including the northwest where most of the recent arson incidents have occurred, more recently.
This article originally appeared on JTA.org.
The post London police investigating fire at another synagogue, amid string of arsons appeared first on The Forward.
Uncategorized
Tony nominee Mark Rosenblatt’s ‘Giant’ journey began with Menachem Begin
The seed for Giant was planted almost 35 years ago when a 14-year old Mark Rosenblatt and his friend were tasked with presenting the week’s news to a school assembly.
Former Israeli Prime Minister Menachem Begin had just died and Rosenblatt assumed that they should mark the passing of a hero. His friend, a Muslim, equally assumed that everyone would understand that Begin was a terrorist. Fast forward from London’s St. Paul’s School in March 1992 to May 2026 in New York, and Rosenblatt is nominated for a Tony for best new play for his run of Giant on Broadway. The play, which he wrote about an episode in the life of children’s book author Roald Dahl when he criticized Israel and espoused a pernicious antisemitism, deals with differences in perspectives on the Jewish state, and the limits of reasonable opinions.
When I spoke to him on Zoom from London, Rosenblatt and I negotiated our own small differences before we discussed the larger geopolitical issues that the play raises. Soup (Rosenblatt) or tea? Leeds (me) or London? Masorti or Conservative (is there a difference)? But the very ease of triangulating our positions within U.K. Jewry and finding out the first tranche of mutual friends, is just proof of the minuscule size of the community. At barely more than quarter of a million, the Jews of Britain are a minority comprising only about 0.5% of the population and while we don’t all know each other, there’s only ever small pools of people the same rough age and prepared to publicly avow their Jewishness.
That’s why when Dahl (John Lithgow, nominated for a Tony for lead actor) complains that he never saw any Jews fighting for Britain with him in the war, it’s a smack-my-head moment for British Jews. Rosenblatt is giving voice to Dahl’s own quote to reporter Michael Coren, where he rehearses a well-trodden slander. British Jews disproportionately served in the war — actually doubly disproportionately in the RAF where Dahl did his military service — but because there are fewer Jews in the world than residents of Tokyo City (and fewer in England than the population of Bournemouth), it’s still statistically highly unlikely that Dahl would have served with one. And, if he did, Rosenblatt pointed out to me, why would that person have revealed his ethnicity to Dahl or others in a society so riddled with antisemitism?
Rosenblatt grew up, like many British Jews of our generation — he’s 48 years old, I’m 55 — with Israel as a potential holiday destination and a promise of ultimate safety: an odd amalgam of Mediterranean resort and escape from the return of the Nazis. The promise of safe refuge in a hostile world was especially meaningful for him growing up as a grandchild of a Holocaust survivor — many family members of his maternal grandmother were murdered by the Nazis.
“That narrative of sanctuary was strong,” he told me. Thinking about Israel as an alternative homeland from the home of his birth sounded unthinkable at the time, but stabbings in Manchester and London, fire-bombed synagogues, and destroyed Jewish ambulances have shaken British Jews since Giant began its run at the Music Box Theatre in March. And, of course, Israel was a topic upon which otherwise similar folks’ worldviews could diverge.
“It didn’t transform me overnight,” Rosenblatt said of his school assembly moment. “But I became aware very quickly that other people thought very, very differently.”
From small beginnings, giant things
The play, Rosenblatt’s first as playwright, didn’t begin with Israel, nor did it begin with Dahl. It began, Rosenblatt said, with the British Labour Party’s antisemitism crisis in the late 2010s — specifically, with the way that conversations about Israel within the party would turn into older, darker and more conspiratorial accusations about Jews.
“I found the medieval nature of some of those stereotypes shocking,” he said of the racist comments that were commonplace and tolerated under Jeremy Corbyn’s leadership. “The grouping together of millions of people as if we all have innate characteristics.”
But Rosenblatt wasn’t interested in writing a documentary play about the Labour Party. He was a director — indeed, in 1999 he had won the JMK Award for Young Directors, a prestigious early career award whose patrons include Dame Judi Dench and Sir Ian McKellen. He wasn’t even sure that he wanted to write at all, initially asking one of Britain’s preeminent directors Sir Nicholas Hytner for advice about who he might approach to write the play he was looking for. Rosenblatt wanted a proxy — something that could dramatize the distinction between legitimate political criticism and antisemitic tropes.
That’s when he came across clippings about Dahl, the beloved childhood author who had, in a generally forgotten episode, made and then doubled down on inflammatory remarks about Jews in the aftermath of the 1982 Lebanon War, in the form of a book review and later comments to the press. Perhaps the most egregious quotation, after he suggested Jews as a “race” were responsible for loss of life in Beirut, was the remark that “even a stinker like Hitler didn’t just pick on [Jews] for no reason.”
The material clicked immediately. Here was a “perfect premise”: a globally-adored writer, in his own home, under pressure to account for what he’d said. The domestic setting allowed Rosenblatt to layer the political with the personal — Dahl’s family life, his grief, his acerbic personality, his ego — until the play, though deeply specific, became less about a single scandal than about the conditions that produce hate speech from people who should know better.
Rosenblatt wrote the play he was looking for. Hytner directed, earning an Olivier nomination and now a nod for a Tony.

Enter the American
One of Rosenblatt’s most consequential decisions about the play was also, in a sense, a mistake. In early drafts, he imagined Dahl’s American publisher, the legendary Robert Gottlieb visiting him alongside his British editor Tom Maschler. It turned out that this would have been anachronistic, since Gottlieb had left Farrar, Straus and Giroux years earlier. But the American presence remained an important intervention. The result is Jessie Stone, an invented Jewish American FSG sales director who arrives in Dahl’s English country house as both emissary and antagonist. She triangulates the discussion, disrupting, by her Americanness, Jewishness, lack of seniority and femininity (she is importantly, too, a mother) what might otherwise have been a locking of antlers between three eminent men. But she is also something more interesting: Rosenblatt’s attempt to imagine the confidence of American Jewishness.
“If you come from the U.K.,” he said, “you’re part of a tiny minority in a culture that doesn’t really know what you are.” Britain has, at most, a few hundred thousand Jews. New York has millions. The difference is not just demographic; it’s psychological.
“In America,” he said, “Jewish life is part of the mainstream fabric. You can speak with confidence about your identity and expect to be understood…. In England, you are thankful if anyone knows anything”
Jessie Stone, played In London and on Broadway by Aya Cash, a Tony nominee for featured actress, embodies that confidence. Where Maschler (Elliot Levey) “dances” — deflecting, accommodating, surviving — Stone confronts. Where he reads the room, she pulps it. The antagonism between Dahl and Stone is explicit and central, but the tension between Stone and Maschler goes beyond the personal and becomes cultural. British Jewish caution meets American Jewish assertion, and they despair of one other.
History rhymes
If Giant has not changed since its West End premiere, its audience certainly has. The play was greenlit on October 5, 2023. Two days later, Hamas attacked Israel. By the time the production opened at the Royal Court a year later, Israel had returned to Lebanon — echoing the very history the play dramatizes. (The past March, which saw an IDF ground invasion of Southern Lebanon, has only made its Broadway tenure more timely.)
“We were concerned the theatre might pull it,” Rosenblatt said of the Royal Court. “They didn’t. They said, ‘We want this play.’”
(The Court was just under new leadership, following a troubled recent history of dubious characterization of Jews.)
What followed was a kind of unintended experiment. Audiences arrived “incredibly genned up,” as Rosenblatt put it — immersed in a contemporary conflict that made the play’s historical argument feel immediate, even urgent. Lines from Dahl that might once have seemed shocking began to sound, in some cases, familiar.
“The more hostility there is towards Israel,” he said, “the more some of those tropes get repeated as if they’re acceptable truths.”
On Broadway, the play has undergone another subtle transformation. In London, the audience encountered Stone as an outsider — an American “alien landing” in a room full of English eccentricity. In New York, the sense of what is familiar totally flips.
“We’re on weird planet England,” Rosenblatt said of the opening scenes, “waiting for the arrival of one of our own.”
That shift of perspective matters because it changes where the audience’s sympathies lie, and what they notice. British viewers, raised with the nuances of class, recognize the delicate choreography of Maschler’s interactions with Dahl — the way he absorbs insult to maintain access and influence. They understand how he treats the insecure public schoolboy that lies behind the arrogant, bigoted celebrity. For Maschler it’s more important to lead this overgrown child to his better self than to mouth some form of banal pseudo-integrity. Better for Dahl to make and sell books successfully while explaining publicly that criticism should be separate from racism, than for Maschler to protect his own ego. American audiences, less attuned to those codes, sometimes read the same behavior as weakness.
Rosenblatt doesn’t dispute the reading; he contextualizes it. “I see it as survival,” he said. Maschler is not failing to stand up for himself; he is choosing when and how to do so. It’s a distinction that may be more legible in a culture where minority status has historically required a certain kind of strategic accommodation.
For all its topical resonance, Giant is not a play about the news cycle. It is, instead, a play about what happens when private prejudice collides with public responsibility — and about how communities argue, internally, about where that line lies.
Rosenblatt resists the idea that he is delivering a message to any particular audience, including the American Jewish readers of the Forward. The play, he suggests, does its work not by instructing but by staging contradiction.
“There are no neat messages,” he said. “Other than that antisemitism is a terrible thing. Beyond that, it’s about complexity and nuance — and inviting people to think.”
That invitation feels at once both modest and radical. In an era of algorithmic certainty and ideological sorting, Giant insists on something messier: that people can be wrong in ways that are revealing, that arguments can be both necessary and insufficient, and that identity — British or American, Jewish or otherwise — is less a fixed position than a set of pressures, constantly negotiated.
The post Tony nominee Mark Rosenblatt’s ‘Giant’ journey began with Menachem Begin appeared first on The Forward.
Uncategorized
A new Hebrew press in Berlin argues that Israel doesn’t own the language
(JTA) — Dory Manor and Moshe Sakal, who run a press for Hebrew literature in Berlin, are often asked if their business is Israeli.
The partners in life and publishing come from Israel, though they have lived in Berlin and Paris for the better part of two decades. But they say their publishing house, Altneuland, is neither Israeli nor European. Instead, they sought to create a home for Hebrew literature from around the world — open to Israeli writers, but free from Israeli state funding.
Altneuland is the first non-religious Hebrew publishing house to set up outside of Israel since the state was established. Manor and Sakal founded the press in 2024, and this fall, Altneuland will launch in the United States.
“I believe that the Hebrew language is not only a national language,” said Manor, the editor-in-chief. “Hebrew has always been a global language, and even modern Hebrew has been an international language — mostly European, but not only — before the creation of the State of Israel.”
Manor and Sakal have expanded their mission from Hebrew literature to publishing Jewish authors across languages, including German, French, Russian and Yiddish. The U.S. launch will include an original English-language book by Ruth Margalit, along with English translations of Hebrew novels by Noa Yedlin and Itamar Orlev.
Altneuland is also the German publisher of “The Future is Peace,” a New York Times bestseller by Israeli Maoz Inon, whose kibbutznik parents were killed on Oct. 7, 2023, and Palestinian Aziz Abu Sarah, whose brother died in 1990 after being tortured in an Israeli prison.
In a time when thousands of authors and publishers globally have pledged to boycott Israeli institutions over what they identify as a genocide perpetrated by Israel in Gaza, Manor and Sakal say that Altneuland is not a boycott. They work with writers who live in Israel and sell to Israeli bookstores. Establishing a Berlin-based publishing house made them ineligible for Israeli public funding so they could avoid the fraught question of accepting support from the government.
Sakal, the publisher, acknowledged that Israel was a center for Hebrew and Jewish literature, but said it doesn’t have to be the only center. “We are not replacing it,” he said. “We are doing something else.”
Altneuland allows the founders to work with Israelis while staying apart from the Israeli Ministry of Culture, which provides funding for Israel’s publishing industry, largely through literary awards.
In January, the ministry canceled its annual culture prizes. Culture Minister Miki Zohar, a member of Prime Minister Benjamin Netanyahu’s right-wing Likud party, cited the political bent of the prizes and said their cancellation was owed to the organizers “clearly ignoring artists whose opinions are held by most of the country.” The cuts came shortly after Zohar launched an alternative state film award ceremony, cutting funds to the Ophir Awards — Israel’s equivalent of the Oscars — after it awarded best film to “The Sea,” about a Palestinian boy in the West Bank who attempts to go to Tel Aviv and see the sea.
Israel’s literary world, which pays poorly and lacks broad recognition, depends heavily on state-sponsored prizes.
“This government is, for me, an enemy of Israel and not Israel itself,” said Manor. “So no, I’m not boycotting anyone, but I don’t want to deal with the current Israeli government. I do want to deal with Israeli readers, with Israeli writers.”
Those writers share many of Manor and Sakal’s political views. The founders’ goal is to make Altneuland a home for Jewish authors with a liberal outlook — especially those who feel pressured by rising nationalism, whether in Israel or elsewhere.
Margalit, a Tel Aviv-based journalist, will publish a collection of her political and cultural profiles in Israel through a collaboration between Altneuland and Pushkin Press. Her book, “In the Belly of the Whale: Portraits from a Fractured Israel,” is coming out in September.
Margalit said she was drawn to Manor and Sakal’s “humanist spirit,” along with their ability to publish the book simultaneously in English, Hebrew and German.
“At a time when so many people are quick to jump to labels or cancellations, it was bracing to find thoughtful partners who were similarly aggrieved about the political situation as I was,” she said.
Arad’s Hebrew novel, “Our Lady of Kazan,” will be published in German by Altneuland as “Kinderwunsch” in July. Arad, an Israeli-born writer, has lived in California for over 20 years and authored 12 books of Hebrew fiction. One Haaretz reviewer summed her up as “the finest living author writing in Hebrew” who was “in exile in the U.S.”
Arad’s books, often featured on bestseller lists in Israel, tend to deal with Israelis living abroad. The theme fits into the global perspective of Altneuland, targeting readers who are curious about crossing national boundaries.
“I’ve been thrilled to see that Israeli readers are willing — even eager — to read stories about Israeli expatriates,” said Arad. “The experience of living outside Israel, whether temporarily for work or study or on a more permanent basis, has become a central theme in Hebrew literature.”
Altneuland takes its tongue-in-cheek name from Theodor Herzl’s 1902 novel, literally meaning “old new land.” The founder of political Zionism envisioned a utopic, multicultural Jewish state where Jews and Arabs lived peacefully together.
“When we finally decided to call our press Altneuland, it was because our Alteuland, an ‘old new land,’ is a land without territories. It is the Hebrew language,” said Manor.
Berlin is a thriving hub for up to 30,000 Israeli expatriates. Among them is a growing community of writers and intellectuals, including some who left Israel out of frustration and anger at their government.
Manor and Sakal see another reason for making Berlin their home base. They view Altneuland as a continuation of Schocken Verlag, a Jewish publishing house in Berlin that improbably persisted through the 1930s. Schocken Verlag was a cultural lifeline for Jews under Hitler’s regime, publishing books by Franz Kafka, Heinrich Heine, Rabbi Leo Baeck and Shmuel Yosef Agnon, a founding father of modern Hebrew literature.
In 1939, the publishing house was finally forced to shutter and moved to British Mandate Palestine. The reestablished Schocken Books lives on today as part of Penguin Random House. But Manor and Sakal said their project aligns with the original Schocken Verlag — the one destroyed by Nazism.
“What we find in both models is the possibility of a Jewish cultural space that is cosmopolitan, multilingual, humanist, non-national, and not dependent on a single territory,” said Sakal.
Altneuland has faced skepticism, particularly from Israel. Publisher and editor Oded Carmeli said in Haaretz, “The truth is that there aren’t enough Hebrew readers outside of Israel to support a publishing house – not even a bookstore, not even a shelf in a bookstore – and even if there were enough readers, no store in Berlin or Madrid would maintain such a shelf, for fear of repercussions.”
The Altneuland duo said their risky proposition is working out so far. Most of their Hebrew readers remain in Israel, where they are printing books in the thousands and going into second printings on select titles. But they are also cultivating a readership in Germany, where they print smaller special runs of Hebrew-language editions.
Naomi Firestone-Teeter, the CEO of the Jewish Book Council, said that Altneuland has emerged as pressure mounts on Jewish authors from the right and the left through “book bans, boycotts and cancellations.” (The council itself was recently criticized by dozens of Jewish authors for a “bias toward centering Israeli and Zionist voices.”)
“In this moment, we see their effort to build another home for Hebrew literature and Israeli voices as a meaningful contribution to the Jewish literary landscape,” said Firestone-Teeter.
Altneuland’s books in German and English are the fruit of collaborations with Pushkin Press and New Vessel Press. Manor said they were “positively surprised” when they began talks about working with publishers in Europe and North America. Those conversations began in the immediate aftermath of Oct. 7, and continued against the backdrop of a rising international chorus that has accused Israel of committing genocide in Gaza. So far, no one has boycotted them.
“Usually we had interesting talks, very open talks with people who understood, in most cases, the nuances between our being a Hebrew publishing house and Israel as a state, Israel as a regime,” said Manor. “This is something that we could not predict when we created Altneuland.”
The post A new Hebrew press in Berlin argues that Israel doesn’t own the language appeared first on The Forward.
