Uncategorized
A new collection of Yiddish rhymes and games for children (and Yiddish students!)
עס קומט באַלד צו גיין דער יום־טובֿ פּורים, האָב איך פֿאַר אײַך לייענער צוגעגרײט שלח־מנות: אַ גוגל־דאָקומענט מיט מאַטעריאַלן פֿאַר קינדער און תּלמידים, געשעפּטע סײַ פֿון עלטערע פֿאָלקלאָר־זאַמלונגען, סײַ פֿון שאַפֿונגען פֿון דער נײַערער צײַט. ער געפֿינט זיך דאָ. װײַטער קענט איר לײענען פֿאַר װאָס איך האָב זיך אונטערגענומען אַזאַ פּראָיעקט, און זיך דערװיסן נאָך פּרטים װעגן די מאַטעריאַלן װאָס געפֿינען זיך דערין.
* * * *
אינעם הײַפֿעלע ייִדישיסטישע משפּחות צעשאָטענע איבערן ערדקײַלעך קומט נישט זעלטן אױס צו פֿילן, אַז עפּעס פֿעלט אונדז מאַטעריאַל װאָס זענען אי אױף ייִדיש אי זײ נעמען אױס בײַ די קינדער.
אָט דער כּלומרשטער דוחק שפּירט זיך אין פֿאַרשידענע תּחומען: אין גראַמען, געזאַנג, שפּילן, מעשׂהלעך — קורץ, אַלצדינג װאָס טראָגט אַרײַן פֿרײד און כּישוף אין לעבן פֿון אַ קינד. נישט אײן מאָל בין איך געזעסן און געהאָצקעט אַ קינד אױפֿן שױס און געװאָלט פֿרײלעך מאַכן, צוזינגען עפּעס אַ לידעלע אָדער אַ גראַם, נאָר פּונקט איז מיר נישט געקומען אױפֿן געדאַנק מער װי „פּאַטשע פּאַטשע קיכעלעך“, אָדער פּשוט שמײכלען און מאַכן גרימאַסן.
איז אַװדאי גוט, אַן עופֿעלע װעט נישט זײַן קײן גרױסער איבערקלײַבער, אָבער װיפֿל איז דער שיעור איבערצוקײַען די זעלבע צװײ־דרײַ גראַמען, אַז מיר פֿאַרמאָגן אַזאַ רײַכן קינדער־פֿאָלקלאָר מיט שפּילן און גראַמען? און פֿאַר װאָס זאָלן מיר כּסדר טאַנצן אױף פֿרעמדע חתונות, אָנקומענדיק צו איבערזעצונגען פֿון ענגלישע לידעלעך, אַז ס׳איז פֿאַראַן הונדערטער קינדערלידער אױף ייִדיש, אָדער סתּם ייִדישע לידער, סײַ לעבעדיקע סײַ רויִקע, צוגעפּאַסטע צו פֿאַרשידענע טעמעס און סיטואַציעס?
איך זאָג אַ „כּלומרשטער דוחק“ װײַל אין דער אמתן איז עס אַ נעכטיקער טאָג. אָט האָט ש. לעהמאַן צונױפֿגעזאַמלט און אָפּגעדרוקט אַ שלל מיט קינדער־פֿאָלקלאָר אינעם פֿאָלקלאָריסטישן־פֿילאָלאָגישן באַנד בײַ אונז יודען אין 1923. אָפּטײלן מיט קינדערלידער און קינדער־פֿאָלקלאָר קען מען אױך טרעפֿן אין די זאַמלונגען פֿון י. ל. כּהן, באַסטאָמסקי, בערעגאָװסקי און פֿעפֿער, און נאָך אַזעלכע. הײַנט, װוּ איז רוט (רבֿקה) רובינס קלאַנגאַרכיװ בײַם ייִװאָ, װאָס האַלט אין זיך גאַנצע פֿינעף טאַשמעס מיט קינדערלידעלעך? און, און, און… איר זעט שױן מסתּמא אַלײן די צרה.
מיר זענען נישט חלילה אָרעם, נאָר פֿאַרקערט: ס׳איז פֿאַראַן צו פֿיל, און װער האָט דאָס די צײַט צו צעקײַען, דורכזיפּן, און אָפּקלײַבן פֿון די אַלע מאַטעריאַלן? בפֿרט אַז אַ סך פֿון די זאַמלונגען זענען גאַנץ שלעכט געדרוקט אָדער דער טינט איז שױן אָפּגעשפּרונגען. אַראָפּצולײענען װאָס דאָרט שטײט איז נישט קײן קלײנער קונץ. און עלטערן פֿון קלײנע קינדער, אַזױ אױך פֿאַרהאַװעטע און פֿאַרהאָרעװעטע מיט די טאָג־טעגלעכע אַחריותן, זאָלן גײן גריבלען אין װיסנשאַפֿטלעכע שריפֿטן?
דערצו נאָך, אַז מע האָט זיך שױן יאָ אַ ביסל אָריענטירט אין די זאַמלונגען, דאַרף מען ערשט דערטאַפּן די, װאָס קענען שטימען מיט אונדזערע הײַנטצײַטישע השׂגות. װי למשל בײַם באַװוּסטן קינדערגראַם: „ציגעלע מיגעלע קאָטינקע / רױטע פּאָמעראַנצן / אַז דער טאַטע שלאָגט די מאַמע / גײען קינדערלעך טאַנצן“. נו, איך װײס נישט װי בײַ אַנדערע, אָבער איך קען באַשטײן, אַז דאָס זאָל בלײַבן אַ קוריאָז פֿונעם אַמאָליקן לעבן אין דער אַלטער הײם. נישט יעדע סחורה איז פּאַסיק פֿאַר הײַנטיקע קינדער.
װען סע קומט, װידער, צו ייִדישע לידער איז דער מצבֿ שױן אַ סך פֿױגלדיקער, אָבער די מענטשלעכע טבֿע איז פֿאָרט אַזאַ, אַז מע גײט זעלטן אַרױס פֿון די אײגענע דלתּ אַמות. „די גרינע קאַטשקע“ און „פֿלי, מײַן פֿלישלאַנג“ קענען דאָך אַלע, אָבער פֿאַראַן אַ סך פֿײַנע אַלבומען, נײַערע און עלטערע, פֿון דער סעקולערער װעלט און פֿון דער פֿרומער װעלט, צעשאָטן איבער דער אינטערנעץ, נאָר גײן זוכן אױף דער הײסער מינוט װען די קינדער פֿאַרלאַנגען „מוזי־י־י־י־ק!“?
כאַפּט מען זיך צו די אײן־צװײ באַליבטע און באַקאַנטע און שױן. װאָס שײך געזאַנג, זענען די מלאָטעק־ביכער אַװדאי אַ געװאַלדיקער אוצר, אָבער יעדעס מאָל גײן אױפֿמישן אַ באַנד און האָפֿן, אַז מע װעט אָנטרעפֿן אױף עפּעס גוטס, איז אױך נישט קײן פּלאַן. אַז מאַכט זיך יאָ אַ פּאָר פֿרײַע מינוט און מע װיל זיך אױסלערנען אַ נײַ ליד, דאַרף מען ערשט װיסן װוּ צו געפֿינען די גוטע סחורה.
צום גליק האָב איך אין די לעצטע חדשים יאָ געהאַט צײַט זיך אַ טונק צו טאָן אין דעם ים פֿון קינדער־פֿאָלקלאָר און קינדער־מאַטעריאַלן, צעשאָטענע איבער זאַמלונגען און װעבזײַטלעך, אָפּקלײַבן פֿון זײ אַזוינע װאָס זאָלן זײַן צוטריטלעך פֿאַר עלטערן און צוציִיִק פֿאַר די קינדער, און מאַכן פֿון דעם אַ שטיקל װעגװײַזער. דאַכט זיך, אַז דאָס קען אױך נוציק זײַן פֿאַר לערערס און תּלמידים, װאָס זוכן פֿריש, אינטערעסאַנט לערנװאַרג. דער װעגװײַזער באַשטײט פֿון פֿינעף אָפּטײלן:
-
- גראַמען און לידעלעך. אין דער קאַטעגאָריע גײען אַרײַן קינדערגראַמען, סײַ צו יעדער געלעגנהײט, סײַ פֿאַר ספּעציפֿישע פֿאַלן אָדער קאָנטעקסטן, למשל: אַז דאָס קינד גיט אַ גרעפּס, אָדער אַז דאָס קינד טוט זיך אָן דאָס העמד, אָדער אַז מע דערזעט אַ שנעקל, צי אַ משה־רבינוס קיִעלע, אָדער אַז סע רעגנט… און נאָך אַ סך אַזעלכע.
- שפּילן. נישט נאָר האַנט־ און פֿינגער־שפּילן און גלאַט פֿאַרשפּילענישן, װי, צום בײַשפּיל, „באַראַן־באַראַן־בוץ“, „שׂרהניו װאָרעניע“, „אַ זעקעלע מעל“, „אין אַ שטעטעלע פּיטשעפּױ“, נאָר אױך שפּילן פֿאַר עלטערע קינדער, װאָס מע האָט אַ מאָל געשפּילן אין חדר און אין די הױפֿן — „בלינדע קו“, „פֿײגעלע פֿליט“, „רודענע ראַנע“, און פֿאַרשידענע שפּילן אין באַלעמס, מטבעות און ניסעלעך.
- רעקאָרדירטע מוזיק. נישט נאָר אַלבומען געמאַכט פֿאַר קינדער, נאָר אױך אַן אָפּקלײַב פֿון די שענסטע אַלבומען פֿאָלקסלידער װאָס קענען אױסנעמען אױך בײַ קינדער.
- געזאַנג. אין דעם אָפּטײל װערט געבראַכט אַ רשימה לידער װאָס מע קען זינגען מיט אָדער פֿאַר די קינדער, סײַ רויִקע סײַ לעבעדיקע, סײַ קינדערלידער סײַ גלאַט פֿאָלקסלידער, װי אױך לידער מיט באַװעגונגען — אַ שטײגער, „בלעטער“, „מיכלקו“, און „פֿון אַ קלײנעם גרינעם הױז“. בײַ יעדן ליד װערט געגעבן אַ לינק צום טעקסט און צו אַ רעקאָרדירונג.
- מעשׂהלעך. פֿון די פֿאָלקס־מעשׂיות און װוּנדער־מעשׂיות, פֿון בערן און לצים און כעלעמער חכמים און באַהאַלטענע אוצרות, װאָס מע פֿלעג דערצײלן די קינדער שבת אױף דער נאַכט, אָדער אין שול צווישן מינחה און מעריבֿ, אָדער װינטער הינטערן אױװן.
צום סוף געפֿינען זיך עטלעכע הוספֿות: װײַטערדיקע רעסורסן פֿאַר די װאָס װילן אַלײן אַרײַנקוקן אין די רױע מאַטעריאַלן, איבערזעצונגען פֿון פּאָפּולערע ענגלישע לידער (אַ מאָל מוז מען דאָך נאָכגעבן!), און אַ רשימה חיה־קלאַנגען אױף ייִדיש. האָט איר געװוּסט אַז אױף ייִדיש מאַכט דער בער „בו־בו“?
אַ לעצטע באַמערקונג: כאָטש דעם גרעסטן טײל מאַטעריאַל האָב איך געשעפּט טאַקע פֿון עלטערע מקורים, האָב איך אױך אַרײַנגענומען שאַפֿונגען פֿון דער מאָדערנער צײַט, צי פֿון דער פֿרומער־חסידישער װעלט, צי פֿון די ייִדישע שולן, צי פֿון אונדז ייִדישיסטן פֿון 21סטן יאָרהונדערט. איך האָף, אַז אינעם דאָזיקן װעגװײַזער װעט יעדער טרעפֿן עפּעס װאָס װעט געפֿינען חן בײַ די אײגענע קינדער, און באַװײַזן דערמיט אײַנצופֿירן אַ גרעסערע מאָס געװאָרצלטקײט און פֿאַרשידנקײט אין דער שפּראַכיקער סבֿיבה פֿון די קינדער (אָדער תּלמידים). טאָמער געפֿעלט עפּעס נישט, אָדער מע װיל עפּעס צוגעבן, מעג מען איבערלאָזן אַ קאָמענטאַר אינעם גוגל־דאָקומענט אַלײן, אָדער קען מען אַלײן אױפֿמישן די זאַמלונגען געבראַכטע אין די הוספֿות און דערבײַ אױפֿדעקן די אוצרות, װאָס װאַלגערן זיך נאָך הײַנט אין די פֿאַרגעלטע בלעטלעך און װאַרטן אױף זײער תּיקון אין די מײַלער פֿון ייִדישע קינדערלעך.
The post A new collection of Yiddish rhymes and games for children (and Yiddish students!) appeared first on The Forward.
Uncategorized
What It’s Like to Be on ‘Silent Alert’ in Israel
Rescue personnel work at an impact site following a missile attack from Iran, in Bat Yam, Israel, June 15, 2025. Photo: REUTERS/Ronen Zvulun
It’s a very Israeli “thing” — so much a part of our identity that we don’t even have a word for it. I call it the “silent alert.”
When the Israeli government prefers to not cause panic or tip off its enemies, when it wants to project confidence and strength, it sometimes announces … nothing at all. And yet somehow, we all know to prepare.
Despite the threats emanating from the situation in Iran, the Israeli government has not put out an official warning or any particular instructions to all of us here on the “Home Front” — even at points when a military response from Iran seemed very likely.
Yet still, we’re already double checking our bomb shelters. When away from home, we’re aware of our surroundings, and we note the location of the nearest shelters, as we did for almost two years during the Gaza war. We’re just a little more careful about keeping our phones charged, and our kitchens stocked.
Why?
The superficial, intellectual reason is this: If the United States strikes Iran, then Iran will likely respond by striking us. There’s precedent: after Iraq invaded Kuwait in 1991, Saddam Hussein fired massive Scud missiles on Israel, an absurd response given that Israel was one of the only countries in the Western world that had NOT joined the international strikes on Iraq.
Yet there is another significant and more Israeli reason: we just know.
Entrance to the bomb shelter at the RealityCheck offices in Tel Aviv. Photo: RealityCheck.
Israel is a small country, where everyone knows everyone — not literally, but almost.
Soldiers are not unknown figures on some distant base or overseas — they are our parents and children, our neighbors and co-workers, our friends — and in my case, many of my students. Small talk by the פינת קפה (Israel’s equivalent of the “water cooler”) or discussions over family dinner, are basically low-key intelligence briefings.
Of course we don’t know the specifics of secret capabilities in advance, such as the stunning “pager operation” against Hezbollah in 2024, or the myriad of tools brought to bear against Iran last June, but we know when “something’s up.”
This happened numerous times in the last few years — around conflicts with Hezbollah, and Iran. And we always come back to our “Silent Alert.”
Intellectually, we remember that some of Iran’s most deadly attacks during June’s “Twelve Day War” came in during its final days, with notable improvements in both targeting and munitions power. If the Iranian regime is truly nearing its end, it may decide to use the most powerful weapons it has been holding in reserve. Even chemical weapons, though not expected, are not entirely out of the question. On the other hand, Israel’s defenses have improved as well, including the unveiling of Iron Beam, the IDF’s new laser-based missile defense system.
Yet beyond intellect, we all “just know.” Like Hezbollah’s plan to wipe out Israel’s civilian infrastructure, these concerns might not come to pass. Yet for now, the danger is real, and Israeli civilians remain on “Silent Alert.”
Our thoughts are primarily with the astonishingly brave Iranian protesters, risking their very lives just to march and speak out — but in Israel, the threats are always real.
Daniel Pomerantz is the CEO of RealityCheck, an organization dedicated to deepening public conversation through robust research studies and public speaking.
Uncategorized
On Canadian Campuses, Intimidation Is Becoming Policy
Anti-Israel mob moments before it shattered glass door to storm Jewish event featuring IDF soldiers near Toronto Metropolitan University. Photo: Provided by witness of incident
Canadian universities like to describe themselves as guardians of free inquiry. But across the country, they are quietly training students to learn a different lesson: that some ideas are simply not worth debating, defending, or discussing.
Over the past two years, pro-Israel events have become uniquely difficult to hold on Canadian campuses — not controversial in the abstract, not banned outright, but rendered practically impossible through a combination of administrative obstruction and tolerated disruption.
Whether this pattern stems from ideological sympathy or institutional cowardice matters less than its effects. The result is the same: one set of students learns that their speech is a liability, while another learns that intimidation works.
The incidents are not isolated anomalies; they have become the norm over the past two years. Since late 2023 and continuing through 2025, anti-Israel protestors have repeatedly shut down or derailed campus events.
At Toronto Metropolitan University, anti-Israel protestors disrupted a pro-Israel event to the point of chaos. At Concordia, a student group was barred from holding an Israel-related event on campus entirely. When the event was moved off campus, protestors followed and physically blocked entrances.
In Winnipeg, a pro-Palestinian group protested an IDF soldier event at a community centre with children and families present, after the event was forced out of a college campus.
Less visible, but just as telling, are the quieter administrative encounters that epitomize how pro-Israel activity is increasingly treated as a problem to be managed rather than an expression to be accommodated.
Universities often respond by insisting that they’re merely enforcing neutral policies: security requirements, space approvals, risk assessments.
But neutrality collapses when the same scrutiny is not applied evenly. Pro-Israel events routinely face heightened security fees, last-minute conditions, location changes, or outright cancellations, while other politically charged programming often appears to proceed with fewer obstacles.
In practice, this amounts to a quiet “Jewish tax” on participation: higher security bills, more paperwork, more scrutiny, and more risk simply for wanting to host an event connected to Jewish identity or Israel.
In several cases, approvals are granted only to be quietly reversed days later, with vague references to new policies and no clear explanation, leaving students with no appeal and no timeline.
When the price of speaking is predictably higher for one community, exclusion no longer needs to be explicit to be effective.
Over time, this selective enforcement reshapes campus life in ways administrators rarely acknowledge. Student leaders internalize risk aversion. Event organizers self-censor choices, titles, and themes in the hope of slipping under the radar. Jewish and pro-Israel students stop expecting equal treatment and start planning around institutional resistance as a given.
What looks like peace from an administrative office is actually a culture of withdrawal. Students quickly learn that persistence brings scrutiny, while retreat brings quiet relief, and many choose accordingly.
Even more troubling is what this normalization teaches those who oppose these events. When protestors can disrupt, blockade, or intimidate with little consequence from the school directly, they receive a clear signal that escalation is rewarded.
The cost-benefit analysis becomes obvious. Why argue, debate, or organize a competing event when shouting loudly and causing enough chaos can make the opposition disappear? By failing to enforce their own rules consistently, universities in Canada and the US convert protest from expression into ideological enforcement.
This is not how pluralistic institutions are supposed to work. Universities exist precisely to host contested ideas without allowing one faction to exercise a heckler’s veto to another. Once administrators begin quietly calculating which viewpoints are too expensive, too disruptive, or too politically inconvenient to accommodate, the university ceases to be an arena for debate and becomes a manager of reputational risk.
The consequences extend beyond Israel. Today, it is Jewish activism. Tomorrow, it might be foreign policy dissent, religious expression, or unpopular research. Precedents do not remain neatly confined.
Universities will insist they are under immense pressure, and that may be true. But pressure is not an excuse; it is the test. Institutions that pride themselves on courage and independence cannot outsource their values to whomever shouts the loudest or threatens disruption most effectively.
This is where students, parents, alumni, and donors should step in. Silence has costs. Universities respond to incentives, not press releases or paltry condemnations. When unequal treatment becomes reputationally and financially uncomfortable, policies change. When it does not, administrative drift hardens into doctrine.
The demand here is not special treatment for pro-Israel students. It is equal treatment. Clear rules, enforced consistently. Events allowed to proceed without ideological filtering. Protest protected, but disruption penalized. Safety ensured without turning one group’s existence into a logistical burden.
If universities cannot guarantee that, they should stop pretending they are neutral forums. And if Canadians care about the future of higher education as a space for genuine debate rather than managed conformity, now is the moment to insist that campuses live up to the principles they so eagerly advertise.
Because once students learn that they can shut down ideas they disagree with, the damage is already done.
Adam Katz is a 2025-2026 CAMERA on Campus fellow and a political science and history student at the University of Manitoba.
Uncategorized
Palestinian Authority Just Disguised 6,000 More Pay-for-Slay Terrorists as Innocent Pensioners
European Commission President Ursula von der Leyen delivers the State of the European Union address to the European Parliament, in Strasbourg, France, Sept. 10, 2025. Photo: REUTERS/Yves Herman
In the first week of February 2026, the Palestinian Authority (PA) camouflaged the files of 6,000 Pay-for-Slay recipients.
The PA turned some of those terrorists into “pensioners,” and others are now being paid salaries in the civil service for fictitious jobs, so the payments are obscured from international scrutiny and impossible to monitor.
Palestinian Media Watch has acquired original copies of the following three conversations held between recipients of Pay-for-Slay.
Conversation #1: PA disguises 6,000 prisoners and injured terrorists as pensioners:
Recipient One: “Has anyone received a call from any government office and been asked to provide a bank account number in the last two weeks?”
[There was no response.]
“How many times have we told you: demand, demand, demand [your payments]. And what happened? The whole matter was reduced to only 6,000 cases that were transferred to [government] offices, and now they’re verifying their names, calling them, and asking for active bank account numbers to deposit their salaries.”
Member A: “Who told you?”
Member B: “Who is this about?”
Member C: “On what basis did they choose the 6,000?”
Member B: “No one knows.”
Recipient One: “This is the issue: The wounded and prisoners — 6,000 of them [had their files] transferred to pensions in different offices, and they are now registered there, and they are calling them one by one, asking them for bank account numbers to confirm them as pensioners.”
There was great frustration that no one in this particular group of Pay-for-Slay recipients had been notified that they were among the 6,000 new camouflaged members.
Conversation #2: Released prisoner: I went to the Commission of Prisoners’ Affairs and they confirmed that salaries for released prisoners are being paid and “all matters will be resolved:”
I was at the [PLO] Commission [of Prisoners’ Affairs], I went to have them sign my insurance and asked them about the salaries. They told me word for word that there are currently salaries for those who served 5 years, meaning for released [prisoners] who served 5 years or more.
They are given a salary of 1,500 [Israeli] shekels ($500 – ed.), and those who served 10 years are given a salary of 3,000 shekels ($1,000 – ed.), as he told me. I asked him, what about someone who is under 5 years. He told me word for word, come back to us in a month, Allah willing the issues will be resolved. In other words, don’t [complain] every day: ‘The salaries, the salaries, the salaries.’ Allah willing, from now on the matters will be resolved.
Conversation #3: All families of Martyrs and wounded will be moved to government offices
Member A: “Good morning. We have learned that the issue with the last payment is being fixed. There will be allowance payments soon, Allah willing. And we have learned that the committee that was established is studying several proposals to handle the matters definitively. When approval and agreement on a procedure [is reached], we will inform you about it … and coordinate the necessary steps with you, with Allah’s help. Explicitly, they are going to divide up [the families of] the Martyrs and the wounded across government offices.”
Member B: “Okay. So we understand from this that there will be a payment soon[?] … At the same percentage. Will they commit[?]”
Member A: “The old percentage of your salary. The [PA] Labor Ministry took on some of those [Martyrs and wounded] who weren’t paid. Other government offices also took on those about whom there is no [information]. PNEEI is done with; this is the last salary we receive from them. Do you understand? Be well.”
Member B: “That’s what I meant.”
Member A: “Sure, the [old] percentage of your salary.”
Member B: “Okay. The distribution to government offices [will be] under which clause [?]”
Member A: “There will be a payment before Ramadan.”
All of these authentic conversations among recipients of Pay-for-Slay confirm beyond a doubt that the PA is intentionally lying to the US, the EU, France, and other Western countries, claiming to have stopped Pay-for-Slay, while working around the clock to find ways to secretly continue rewarding Palestinian terrorists.
The author is the Founder and Director of Palestinian Media Watch, where a version of this article first appeared.
