Uncategorized
1 year ago, a mass shooting in Buffalo brought our Jewish and Black communities together. What took so long?
(JTA) — The attack on the Tops Friendly Market on Buffalo’s Jefferson Avenue last May 14 shook Western New York to the core. In the span of less than 10 minutes, an 18-year-old wielding an AK-47 killed seven and injured three Black people.
The victims were teachers, caretakers, activists, new fathers, grandmothers, community leaders and all around good people. If not for the heroism of retired police officer Aaron Salter Jr., who lost his life in the attack, and the quick response of the Buffalo Police Department, the death toll could have been far higher.
For our Buffalo Jewish community, the attack was a call to action. In years past, the Jefferson Avenue corridor was the heart of the Jewish community. As Jews joined the white flight to the suburbs, it became a place where very few Jews ever frequented. The vigils held in the aftermath of the attack were the first time many Jews in our community had been back in the East Side of Buffalo in decades, if not more.
The gunman had specifically targeted the neighborhood, traveling three hours away from his home to “kill black people.” As the national media emphasized over and over, Buffalo is the sixth most segregated city in the country.
What does it mean that our white Jewish community is so removed from our Black and brown neighbors? A casual remark by a young Jewish parent a few weeks after the attack really struck home for me. He said the shooting at the school in Uvalde, Texas in June 2022 hit a lot closer to home than the shooting just down the road at Tops. As a parent of school age children he could relate to the suffering of the parents in Texas, not to the horror that occurred in Buffalo’s inner city. How could this be? Where did our community go wrong?
As the rabbinic consultant at our local Jewish Communal Relations Council, I take this disconnect very personally. I grew up in a predominantly Black part of West Philadelphia. Back in the 1980s, none of my classmates in my suburban Jewish day school would come to visit my house. They and their parents were afraid to come by, locking their car doors whenever they happened to drive by my home. Sadly, the divide has only grown worse.
Starting in 2017, our local Jewish federation has made a concerted effort to bridge this divide. We have held two missions to Israel, specifically geared to our local African-American leadership. We hired a racial justice coordinator, and are part of the initial cohort of the Jewish Federations of North America’s Jewish Equity and Diversity Initiative.
It has begun to make a difference. The Sunday after the May 14 attack, dozens of Jewish communal leaders showed up on the street outside Tops. Over the course of the past year, we have held racial healing circles, hosted museum tours of local Black artists, held a Freedom Seder and toured gardens on Buffalo’s predominately Black East Side. While we are very far from the shared society we aspire to, I can honestly say we are making strides toward closing the gap. Our community is much more open and accepting of Jews of color, and its members are beginning to accept our role in the systemic racism that is pervasive in our society.
This has been a very bad year for us in Western New York. Beyond the mass shooting at Tops, we had the stabbing of Salman Rushdie at the Chautauqua Institution, two major blizzards that left more than 40 people dead and the near death of Buffalo Bills player Damar Hamlin on the football field.
The one-year anniversary of the Tops attack will hit us hard, but it will not deter us from the work ahead. We, the Buffalo Jewish community, will be there in full force at the various events planned to mark the occasion, not as bystanders, but as upstanders. We are, after all, not only Jews, but Buffalonians.
As my friend, fellow recent traveler to Israel and poet laureate of Buffalo, Jillian Hanesworth, wrote in her poem “Choose Love”: “[W]hen evil tries to break us / we choose to stand tall/ We’ll shout loud and live louder / until the walls of hate fall / because justice can’t be limited / so we choose it for all… So, no matter what others say / no matter what they try to do / love, light, and each other / is what we will always choose.”
—
The post 1 year ago, a mass shooting in Buffalo brought our Jewish and Black communities together. What took so long? appeared first on Jewish Telegraphic Agency.
Uncategorized
NELLA MARGRITHE ESKIN NOVEMBER 14, 1946 – AUGUST 27, 2025
It is with great sorrow that the Eskin family reports the passing of Nella Margrithe Eskin, beloved wife and devoted partner of Michael Eskin, on August 27, 2025.
Nella, the only child of the late Kasiel and Rosa Kessler, Holocaust survivors, was born in a displaced persons camp in Fohrenwald, Germany, in 1946. The family first moved to Baltimore as refugees in 1949 before settling in Chicago, where Nella graduated from Roosevelt University with Bachelor of Science degree.
In 1969, she met Michael, and three months later they were married in Chicago in March 1970. They shared a wonderful marriage of over 55 years, during which they raised a family of four boys and created a home that was always full of song, food, guests and Yiddishkeit. Sadly, their eldest son, Katriel, passed away in 2015. Nella is survived by her other three sons, Josh, Ezra and Daniel, and their families as well as Katriel’s wife and family. She was a devoted wife, mother, and grandmother to her husband, sons, and ten grandchildren, and a loving daughter to her mother, Rosa, who passed away in 2020.
A lifelong scholar, she earned an MBA from the University of Manitoba in 1995. Nella was a very pious and learned woman who was also a wonderful artist, music lover, gardener and cook. She passed her love of music, art, storytelling and learning to her children, teaching each of them piano and instilling in them an enduring appreciation for the arts that continues to this day. She was an incredibly warm woman and made every gathering feel special, every guest feel valued, and every meal feel like a celebration of love and friendship.
She will be sorely missed by her husband, children, grandchildren, relatives in the UK, USA, Australia, and Israel, and many dear friends. Her kindness, curiosity, and love will live on in the many lives she touched. May her memory be
a blessing.
Uncategorized
VIDEO: Moishele Alfonso on the new book of I. L. Peretz stories for students
לכּבֿוד דער פּובליקאַציע פֿונעם ביכל „אויפֿן װעג: זיבן דערציילונגען פֿון י.־ל. פּרץ“ — אַ זאַמלונג ספּעציעל געמאַכט פֿאַר סטודענטן — קען מען איצט זען אַן אינטערוויו מיטן ייִדיש־לערער משהלע אַלפֿאָנסאָ, וואָס האָט פֿאַרקירצט און באַאַרבעט די דערציילונגען.
אין דעם אינטערוויו דערציילט אַלפֿאָנסאָ וועגן דעם פּראָצעס פֿון שאַפֿן דאָס ביכל, און לייענט געקליבענע אויסצוגן דערפֿון. דער אינטערוויו, געפֿירט פֿון אלי בענעדיקט, איז געשטיצט געוואָרן פֿון דער ייִדיש־ליגע, וואָס האָט אויך אַרויסגעגעבן דאָס לייענביכל.
דאָס נאָוואַטאָרישע ביכל גיט דעם לייענער אַ צוטריט צו קלאַסישע ייִדיש־דערציילונגען דורך אַ זײַט־בײַ־זײַטיקן גלאָסאַר, שמועס־פֿראַגעס און קלאַנג־רעקאָרדירונגען פֿון די מעשׂיות.
משהלע אַלפֿאָנסאָ איז אַ ייִדיש־לערער בײַם ייִדישן ביכער־צענטער זינט 2019. אין 2022 האָט ער, דורכן פֿאַרלאַג „אָלניאַנסקי־טעקסט“, טראַנסקריבירט און אַרויסגעגעבן יצחק באַשעוויסעס בוך „שׂונאים: די געשיכטע פֿון אַ ליבע“. דער ראָמאַן איז אַרויס אין המשכים אינעם פֿאָרווערטס אין 1966, און ס’איז דאָס ערשטע מאָל וואָס שׂונאים איז אַרויס אין בוכפֿאָרעם אויף ייִדיש.
דאָס ביכל קען מען באַשטעלן דאָ.
The post VIDEO: Moishele Alfonso on the new book of I. L. Peretz stories for students appeared first on The Forward.
Uncategorized
VIDEO: Peter, Paul and Mary’s “Light One Candle” — in Yiddish
If, like me, you enjoy listening to old recordings of the iconic folk group Peter, Paul and Mary, you may want to check this out: a new Yiddish version of their Hanukkah song “Light One Candle,” sung by another talented trio — Rabbi Avram, Elisha and Sarah Mlotek. (A transliteration of the lyrics appears beneath the video below.)
The three siblings are the grown children of Zalmen Mlotek, musician and director of the Yiddish National Theater Folksbiene, and his wife, Debbie Mlotek. Rabbi Avram is a writer, Elisha is a filmmaker and Sarah is studying music at a conservatory in Israel — and just became a mom.
Their singing is backed up by C. Joseph Lanzbom on guitar and Elisha on percussion.
The original song, which was written by Peter Yarrow, became an anthem for the Soviet Jewry movement in the 1980s, symbolizing their struggle for freedom. It was translated into Yiddish by the theater producer Moishe Rosenfeld and Avram Mlotek.
“‘Light One Candle’ was one of our Bubbe’s favorite songs every time we got together for a Hanukkah sing-along,” Avram said. Their Bubbe was the renowned scholar of Yiddish song, Chana Mlotek. For many years, she and her husband, the Yiddish cultural activist Yosl Mlotek, ran a column about Yiddish songs and poetry in the Forward.
Although Hanukkah is still a month away, Bubby Chana’s grandchildren had a meaningful reason for publishing it now: This week marks her yortzeit.
TRANSLITERATION
Eyn likht shaynt far di heldishe kinder
A dank vos dos likht geyt nit oys
Eyn likht shaynt far di payn un di laydn
Di sakone’z geven azoy groys
Eyn likht flakert far korbones un laydn
Az yoysher un frayhayt zol zayn
Eyn likhtl flakert far khokhme un visn
Far frayhayt un sholem zol zayn.
Lesht nit di likhtlekh oys!
Zey flakern shoyn doyres-lang
Lesht nit di likhtlekh oys!
Balaykhtn durkh undzer gezang!
Eyn likht flakert tsu gebn undz koyekh
Az eybik mir’n blaybn getray
Eyn likht flakert far mentshn vos laydn
Oykh mir zenen nisht geven fray
Eyn likhtl flakert far zise khaloymes
Tseteyln zol undz nisht der kas
Un eyn likhtl flakert tsu haltn tsuzamen
Mit sholem un mer nisht kayn has
Lesht nit di likhtlekh oys!
Zey flakern shoyn doyres-lang
Lesht nit di likhtlekh oys!
Balaykhtn durkh undzer gezang!
Vos iz di mayse vos iz azoy tayer
Vos lebt eybik in undzer flam?
Vos iz di shvue tsu fargangene doyres
Az es lebt undzer folk, undzer am?
Mir kumen, mir geyen, mir hofn, mir gloybn
Az yoysher vet vern der klal
Dos iz der viln, dos iz di shvue
A shenere velt iberal!
Lesht nit di likhtlekh oys!
Zey flakern shoyn doyres-lang
Lesht nit di likhtlekh oys!
Balaykhtn durkh undzer gezang!
The post VIDEO: Peter, Paul and Mary’s “Light One Candle” — in Yiddish appeared first on The Forward.
