Uncategorized
10 treasures from the New York Public Library’s 125-year-old Jewish collection
(New York Jewish Week) – In the heart of Manhattan, you can page through the Passover story in an Italian haggadah from half a century ago, check out the posters for the most popular Yiddish plays of the 1920s and examine dried flower arrangements from the Holy Land made at the end of the 19th century.
Opened just two years after the New York Public Library itself, the Dorot Jewish Division of the New York Public Library is celebrating its 125th anniversary this year.
Today the collection, housed in the library’s main building on Fifth Ave., boasts over 250,000 materials from all over the world, with the earliest ones dating back to the 13th century.
“People don’t realize the amount of depth we have in this collection chronologically and geographically and it is still growing,” said Lyudmila Sholokhova, the curator of the collection. “I think we have been too modest about what we have here — this library is for everybody and the community needs to know that.”
To celebrate its 125th birthday and spread the word, the Dorot Jewish Division is putting some of its favorite materials on display for an event with librarians, scholars and writers from around the country to discuss the history of Dorot, and its future, on Wednesday, Dec. 14. The event is in person and online.
That history dates to November 1897, when banker and philanthropist Jacob Schiff donated $10,000 to the New York Public Library for the purchase of “Semitic literature” and the hiring of a curator of a Jewish division in the library. Schiff ended up donating $115,000 (nearly $4 million today) over the course of his lifetime.
The head librarian position went to bibliographer and historian Abraham Solomon Freidus, who immigrated to New York from Latvia in 1889. Under his watch, the newly established Jewish Division became a prominent research and reference center for Jewish scholars all over the world. A reading room dedicated to the Jewish Division, where scholars have researched everything from a study of Jews and chocolate to a history of Jewish women in theater, has remained in active use at the library since 1911.
Sholokhova came to the NYPL in 2020 after nearly 20 years working as a librarian at the YIVO Institute for Jewish Research. Part of her mission is to showcase the collection to the public and help bring awareness to the library’s extensive resources.
Through most of its history, the Dorot Jewish Division was used as a reference site while scholars worked on encyclopedias and research. Today, the reading room is still open to the public — and there’s alos an extensive digital catalog available on the library’s website. All New Yorkers need to do is request the items they want to see a few days in advance.
Though the division inherited a few small collections and private libraries, many of its items have been purchased or donated over time.
The New York Jewish Week recently stopped by to see what would be on view during the anniversary celebrations. Here are 10 highlights:
1. Historic haggadahs from Venice and Amsterdam
Traditional illustrated haggadahs from Venice (left) and Amsterdam (right). Printed in the 17th century. (Julia Gergely, design by Grace Yagel)
The Dorot Jewish Division boasts an impressive collection of haggadahs, the guides used at Passover seders. The collection includes the Venice Haggadah with Judeo-Italian translation, printed in 1609, and the Amsterdam Haggadah printed in 1695. Both of these volumes are first editions of what became a standard structure for a haggadah — the Venice Haggadah influenced Mediterranean tradition and the Amsterdam Haggadah influenced Central European tradition.
2. The very first Sunday edition of the Forverts
Vol. 1, No. 1. Sunday edition of the Forverts from May 2, 1897. (Julia Gergely, design by Grace Yagel)
Forverts (or “Forward” in English), the Yiddish daily that circulated in New York throughout the 20th century, is not just one of the most significant publications in American Jewish history — at its height it was the highest-circulation daily in New York. The paper began publishing in April 1897 and paper copies from its first few months in circulation are incredibly scarce. Sholokhova believes Dorot’s original copy of its first Sunday Supplement, published May 2, 1897, may be the earliest known copy of the Forverts in existence.
3. The earliest image of the North American continent in a Hebrew book
An image of the globe in Ma’aseh Toviyah, an encyclopedia of science and medicine. (Julia Gergely)
Published in Venice in 1707, “Ma’aseh Toviyah” (Work of Tobias) is an encyclopedia of science and medicine written in Hebrew, with sections on theology, astronomy, medicine and geography. Written by Toviyah Katz (also known as Tobias Cohn), the book contains the earliest known image of the American continent in a Hebrew book.
4. First Hebrew alphabet printed in the United States
The first Hebrew grammar book, printed for a Hebrew course at Harvard College. (Julia Gergely)
Printed around 1735, “A Grammar of the Hebrew Tongue” or “Dikduk leshon l’ivrit” is the first known book in the American colonies to contain the entire Hebrew alphabet and a lesson on Hebrew grammar. Compiled by Judah Monis, a Hebrew teacher at Harvard College, the book was intended for Harvard students who desired to study the Old Testament in its original language. Monis was born Jewish but converted to Christianity.
5. A palmistry guide according to Kabbalah
A kabbalah palmistry book, dated around 1800. (Julia Gergely)
This book details the art of palmistry, or hand-reading, according to the Jewish mystical tradition of kabbalah. “Sefer Hochmat HaYad,” or “Book of the Wisdom of the Hand,” was compiled by Eliyahu Mosheh Galino, who lived in Constantinople (present-day Istanbul) in the early 16th century. The library dates the printing of this copy, notable for illustrations that feature white lines etched into black hands, to sometime around 1800.
6. Farewell banquet invitation for Eliezer Ben-Yehudah, lexicographer of the first Hebrew dictionary
Invitation for a farewell banquet for Eliezer Ben-Yehuda, who compiled the first Hebrew dictionary at the New York Public Library. (Julia Gergely, design by Grace Yagel)
One of the Dorot Jewish Division’s most famous researchers, Eliezer Ben-Yehudah, was an early Zionist who became known as the father of Modern Hebrew. During World War I, Ben-Yehudah came to the New York York Public Library to work on the first modern Hebrew dictionary, which he eventually brought back to Palestine. The archive has kept an invitation for Ben-Yehudah’s farewell dinner on Feb. 26, 1919, which includes all the names of the members of the dinner committee as well as the menu in Hebrew and English.
7. A community ledger from Mariupol, Ukraine
The title page ledger with minutes from a mishnah study class in Mariupol, Ukraine. (Julia Gergely)
A pinkas is a census-like ledger kept by Jewish communities in Eastern Europe, recording births, deaths, financial transactions, events and even criminal cases. This illustrated pinkas comes from a mid-19th century Hasidic community in what is now Mariupol, Ukraine, and details the minutes of a Mishnah study class held over the course of a decade. The first entry is dated 1837 and the last is 1848. The pinkas is dedicated to the Trisk Rabbi, Avrohom ben Mordechai Twersky.
8. An 18th-century Megillat Esther
An illuminated manuscript of Megillat Esther, read on Purim. The illustrations, in folk style, were drawn in the late 18th century. (Julia Gergely)
An illustrated scroll of Megillat Esther, the scroll read on Purim, is believed to be from Eastern Europe from the late 18th century. The scroll is significant because it is an illuminated manuscript, with hand-drawn images from scenes in the Book of Esther surrounding the text.
9. Pressed flowers and photographs from 1890s Palestine
Left: An 1899 photo of Jerusalem by Bruno Kentschel. Right: Flowers from Israel, dried and pressed in the 1890s. (Julia Gergely, design by Grace Yagel)
In the 1890s, as the political Zionist movement was beginning to take shape, small books of pressed flowers that were gathered in the Holy Land appeared in the United States. Dorot’s holding features native flowers pressed into the shape of Jewish symbols, and will be shown next to photographs of the landscape of Jerusalem from the same period, taken by Bruno Kentschel, a German photographer who worked from a small studio in Jerusalem.
10. Advertisements from Jewish businesses in the United States
Advertisements , postcards and trading cards for American Jewish businesses. (Julia Gergely, design by Grace Yagel)
The Dorot Jewish Division also has a vast collection of matchboxes, postcard advertisements and trading cards from Jewish businesses across America. The colorful, illustrated advertisements from the 19th and 20th centuries are very often the only traces of Jewish businesses that still exist, Sholokhova explained.
—
The post 10 treasures from the New York Public Library’s 125-year-old Jewish collection appeared first on Jewish Telegraphic Agency.
Uncategorized
The Gaza hostage crisis could forever change how American Jews relate to Israel — but it’s not too late to fix that
In the aftermath of the deadly terror attack at a Hanukkah party on Australia’s Bondi Beach, Jews who have watched the global surge in antisemitism with growing dread are once again considering the need to seek refuge in the Jewish state.
It’s a conclusion many native Israelis find bewildering. Oct. 7 and everything that followed has left them feeling deeply abandoned by a government they no longer trust to protect – or rescue – them. In the past two years, they are quick to note, more Jewish lives have been lost in Israel than anywhere else in the world. This disconnect over Jewish safety was shaped in no small part by the 251 men, women, and children taken hostage on Oct. 7 — and, perhaps even more profoundly, by the long, agonizing struggle to bring them back.
What began as a unified call to “Bring Them Home” soon split into two very different narratives. In Israel, public consensus collapsed as families increasingly blamed the government for sacrificing their loved ones on the altar of political survival, creating rifts that would eventually splinter not only the hostage movement but Israeli society itself.
In the United States, that dynamic played out very differently. Amidst rising hostilities coming from outside the Jewish community and deepening divisions forming within, the hostage rallies remained a source of solidarity, a respite from conflict rather than the source. But it also left many with a distorted view of events, further widening the already-existing gap between how American Jews relate to Israel and how Israelis understand themselves.
Few people are better positioned to explain that gap than one of the people who helped create it. Israeli-born Shany Granot-Lubaton is a longtime pro-democracy activist. After moving to New York City three years ago, she led protests there against the Israeli government’s 2023 judicial overhaul. On Oct. 7, Granot-Lubaton pivoted abruptly to hostage advocacy, eventually co-founding the American version of Israel’s Hostages and Missing Families Forum.
“Right away, I understood we would need a different approach from the way we spoke during the judicial overhaul protests,” Granot-Lubaton told the Forward. Her first priority, she said, was honoring the wishes of the families themselves. While far from a monolith, the majority believed messaging outside Israel should avoid overt confrontation with the government, even as some of those same family members were among its fiercest critics at home.
One of them was Udi Goren, whose cousin Tal Haimi was killed defending Kibbutz Nir Yitzhak on Oct. 7, his body abducted to Gaza. In Israel, Goren became one of the most active figures in the struggle, managing the Forum’s Knesset operations and confronting lawmakers directly. However, he fully supported taking a more restrained approach abroad.
“An effective public campaign is about leverage,” Goren said, in an interview with the Forward. “I didn’t see how attacking the Israeli government in the U.S. would motivate anyone with power to secure a deal to do it faster.”
With American politics becoming more polarized and the prospect of a second Trump term looming, the goal was to keep the tent wide and bipartisan — without completely absolving Netanyahu of responsibility.
“It was a fine line,” Granot-Lubaton recalled. “At every rally, we made sure to say — from the stage — that the Israeli government must do everything they can to bring them home. But we didn’t want to delve too deeply into accusations.”
There were other challenges as well. An open-tent structure inevitably included voices whose priorities did not fully align with the organizers’ carefully calibrated messaging. This included a new crop of influencers who positioned themselves as champions of the hostage cause, filling their feeds with “on-the-ground reporting” from rallies, vigils, and reunions. But their content also reflected personal worldviews and financial interests, dictating which parts of the story were amplified and which were left out. While some managed to remain politically neutral, others co-opted the cause to advance their own agendas.
For Goren, those tensions mattered less than the mission. Anyone advocating for the hostages was an ally — with one red line. “If you’re using this to spread Islamophobia or hatred against Arabs, you’re damaging the cause,” he said. “But beyond that, even if you were very conservative or right-wing — as long as your priority was bringing the hostages home — then for this campaign, you and I were in the same camp.”
The approach appeared to have worked. In the United States and across much of the diaspora, the hostage campaign remained unified.
But when Granot-Lubaton moved back to Israel with her family in 2024, she came face to face with a very different reality. Unlike the apolitical movement she and others had carefully cultivated back in the States, here the hostage struggle had become deeply politicized. Netanyahu and his allies, aided by sympathetic media outlets and an ideologically entrenched base, managed to paint the Bring Them Home campaign as a “leftist” project.
Families were forcibly removed from Knesset meetings, publicly attacked and delegitimized by ministers, harassed online and confronted in the streets; some were manhandled by police or even arrested. Conspiracy theories proliferated — including claims that some families were paid agents of the anti-government movement. In one particularly bizarre case, rumors circulated that hostage Matan Zangauker was not in captivity, but hiding out in Egypt.
On Oct. 13, 2025, the infighting briefly gave way to collective joy, as Israel welcomed home the last 20 living hostages. But the unity did not last. Before the hostages had even been released from the hospital, they and their families came under renewed vitriol — criticized for speaking against Netanyahu, for failing to sufficiently praise the IDF, and for asking the public for financial assistance.
It was a bitter twist of irony. The same acts that had come to symbolize anti-Israel extremism abroad — tearing down hostage posters, accusing hostages of lying — were now being carried out by Israelis themselves. And yet, so much of that derision has remained largely unacknowledged outside of Israel.
While Hamas is still holding the body of Master Sgt. Ran Gvili, the official campaign is over. Hostage Square has been dismantled. The Forum has shuttered its Tel Aviv headquarters and ended the weekly rallies. Goren, finally able to bury his beloved cousin, and Granot-Lubaton, now resettled in Israel, have begun new chapters in their lives.
Both stand by the strategy that shaped the movement abroad — but agree that what comes next must look different. The version of Israel that proved effective in mobilizing support overseas during the crisis now risks reinforcing a status quo many inside the country are fighting to change. And they are asking the same communities that rallied so powerfully for the hostages to engage just as seriously with the struggle over Israel’s future.
For Goren, that means pushing progressive Jews past their long-standing reluctance to “get their hands dirty” with Israeli politics. “Conservative and right-wing American Jews don’t hesitate for a second to get involved,” he asserted. “They get close to the government and the people in power. And they put their money where their mouth is.” He points to the Kohelet Policy Forum, whose American donors helped drive the judicial overhaul in Israel. “These are people that never lived in Israel a day in their lives, pushing the country towards a judicial coup,” he said. “We cannot afford to have Jews who care about Israeli democracy sit this one out.”
Granot-Lubaton shares the urgency, albeit with added empathy. “I don’t judge anyone who is uncomfortable speaking out loudly right now,” she noted. “You don’t need to be protesting in the streets. But you have to educate yourself. You have to talk to one another. Reach out to people who understand what’s happening here, invite them to speak in your synagogues.”
Responsibility, she added, cuts both ways. Israel’s pro-democracy movement must do more to meet American Jews where they are. “It’s not just translating content into English,” she said. “It’s understanding what Jewish communities are experiencing — and why challenging Israel feels so risky.”
But she categorically rejects the idea that Zionism and criticism are at odds. “I chose to come back and raise my children here,” she said. “Clearly I believe in this place. But the only way we can truly flourish is if we’re honest about what we’ve done and what we’re doing. I hope American Jews will join that movement. Unconditional love and support are no longer enough.”
The post The Gaza hostage crisis could forever change how American Jews relate to Israel — but it’s not too late to fix that appeared first on The Forward.
Uncategorized
VIDEO: Historian Vivi Laks tells history of the London Yiddish Press
די ייִדיש־ליגע האָט לעצטנס אַרויפֿגעשטעלט אַ ווידעאָ, וווּ די היסטאָריקערין וויווי לאַקס דערציילט וועגן דער אַמאָליקער ייִדישער פּרעסע אין לאָנדאָן.
צווישן 1884 און 1954 האָט די לאָנדאָנער פּרעסע אַרויסגעגעבן הונדערטער פֿעליעטאָנען פֿון אָרטיקע שרײַבערס וועגן אָרטיקן ייִדישן לעבן.
די קורצע דערציילונגען זענען סאַטיריש, קאָמיש און רירנדיק, אויף טשיקאַווע טעמעס ווי למשל קאַמפֿן אין דער היים צווישן די מינים; פּאָליטיק אין די קאַפֿעען, און ספֿרי־תּורה אויף די גאַסן. די דערציילונגען האָבן געשריבן סײַ גוט באַקאַנטע שרײַבער (למשל, מאָריס ווינטשעווסקי, יוסף־חיים ברענער און אסתּר קרייטמאַן), סײַ היפּש ווייניקער באַקאַנטע.
שבֿע צוקער, די ייִדיש־לערערין און מחבר פֿון אַ ייִדישן לערנבוך, פֿירט דעם שמועס מיט וויווי לאַקס. זיי וועלן פֿאָרלייענען אַ טייל פֿון די פֿעליעטאָנען אויף ענגליש און ייִדיש, און אַרומרעדן די טעמעס וואָס די פּרעסע האָט אַרויסגעהויבן.
וויווי לאַקס איז אַ היסטאָריקערין פֿון לאָנדאָנס ייִדישן „איסט־ענד“, ווי אויך אַן איבערזעצער און זינגערין. זי איז די מחברטע פֿון Whitechapel Noise און London Yiddishtown, ווי אויך אַקאַדעמישע און פּאָפּולערע אַרטיקלען. זי איז אַ קולטור־טוערין אין לאָנדאָן און האָט מיטאָרגאַניזירט סײַ דעם גרויסן ייִדישן פּאַראַד, סײַ דעם Yiddish Café Trust. זי זינגט פּאָפּולערע לידער אויפֿן „קאָקני־ייִדיש“ מיט די גרופּעס קלעזמער־קלאָב און קאַטשאַנעס, און פֿירט שפּאַצירטורן איבער דעם „איסט־ענד“.
The post VIDEO: Historian Vivi Laks tells history of the London Yiddish Press appeared first on The Forward.
Uncategorized
Puppet Monty Pickle is guest on the Forward’s ‘Yiddish Word of the Day’
It’s not every day that a kosher dill pickle puppet gets a chance to learn some Yiddish.
Monty Pickle, star of the children’s series The Monty Pickle Show, recently joined Rukhl Schaechter, host of the Forward’s YouTube series Yiddish Word of the Day, for an episode teaching viewers the Yiddish words for various wild animals.
Or as they’re called in Yiddish: vilde khayes.
The Monty Pickle Show, a puppet comedy on YouTube and TikTok, aims to show young viewers what it means to be Jewish in a fun, lively way. The series was created by the Emmy Award-winning producers of Sesame Street and Fraggle Rock.
So far, he’s met a number of Jewish personalities, including rabbis, musicians and chefs, and explored holidays like Rosh Hashanah, Hanukkah and Passover.
Sitting alongside Rukhl during the lesson, Monty eagerly tries to guess what each word means, providing for some very funny moments.
The post Puppet Monty Pickle is guest on the Forward’s ‘Yiddish Word of the Day’ appeared first on The Forward.
