Connect with us

Uncategorized

A Brazilian, Moroccan and Israeli singer brings her unique North African sound to NYC

(New York Jewish Week) — Though she grew up in Israel, Tamar Bloch’s childhood was a mishmash of cultures. With a Moroccan mother and Brazilian father, Bloch often heard Portuguese and Arabic alongside Hebrew, and felt connected with the music from all three cultures.

It wasn’t until she was in her early 20s, however, that Bloch discovered the language and culture of “Haketia,” a Romance language once spoken by Sephardic Jews in North Africa. Haketia has elements of Darija (Moroccan Arabic), Spanish and Ladino.

“I was hooked immediately,” Bloch, 33, told the New York Jewish Week. She could only find ethnographic recordings of Haketian songs at the Israel State Archives and at Hebrew University in Jerusalem, which she painstakingly transcribed and re-recorded herself — becoming the first modern artist to record an album in Haketia.

Over the last decade, Bloch — who goes by the stage name Lala Tamar; Lala is a Moroccan honorific meaning “Lady” or “Miss” — has traveled the world touring her music, working with bands and promoting the language and sound of Haketia.  

This weekend, Bloch is traveling to New York from her home in Essouria, Morocco to perform several concerts at Lincoln Center for the Performing Arts. The New York Jewish Week caught up with her to talk about her performances in the United States and what Haketia means to her.

New York Jewish Week: How did you become aware of Haketía and then decide to pursue it in your music?

Bloch: I did not know it as a kid. I grew up with a mom who did speak Darija, which is Moroccan Arabic, which integrated and mixed inside Haketia, and with a dad who was born in Brazil, so there was Portuguese and a lot of Latin music in the house.

So I grew up with the basics of Haketia at home — the words and the Latin languages and the Arabic languages surrounding me. But I never really spoke it because they were speaking it with the older generations, with my grandparents and not with us, the kids.

When I grew up a bit I fell in love with Moroccan music. I happened to hear Haketia music. Immediately, I was hooked. For me, it was a very condensed cultural combination of my background, of the way I grew up. Not only literally, with the words and the language, but also musically because it has this combination of Spanish and Andalusian music and North African music. It’s all fused together in Haketia. I decided that I needed to investigate and to search for more of this music. These songs were never really recorded in an artistically contemporary way. If anything, they were recorded for the sake of preservation as a part of ethnographic research for universities. But it was not out there as music for everybody. I felt that this music deserves to be heard and to be served to everybody. It doesn’t have to be a part of a long forgotten tradition that’s lost in the archives. 

What has been like the most meaningful part of the last decade of bringing Haketia back into the modern world and of touring your music around the globe?

I think that the biggest moment was when I got into the playlist of Galgalatz in Israel, which is one of the country’s most popular radio stations. One of the singles got into a playlist, and it was the first time that Haketia was played on contemporary, popular radio. That was really exciting. Also when we released our album. Even though it was in the middle of COVID, so it did not get any of the attention we were expecting for it, it was still exciting to to release an album in this in this lost language, and to hear people play it at parties and to have people sending me videos in restaurants. It’s always exciting to hear it.

I didn’t feel like I had a mission to make Haketia or this music more mainstream. It just happened because I felt that this music was relevant for me. I felt very much connected to it in a way that made me just release it as if there was nothing different about it, as if I would be singing anything else.

Why did you decide to move to Morocco from Israel during the pandemic?

I started performing in Morocco and realized that it’s always been the source of my inspiration, the fountain of my creation. At one of the festivals that I did there, I met Maalem (Master) Seddik, a Muslim musician that teaches Gnawa, a specific style of religious Moroccan music that I was fascinated by and, also, I was fascinated by the connection with the Jewish history in Morocco. I was waiting for the opportunity to go and study with him and then COVID struck and I had no job, of course.

Also, my inspiration and everything in my life that I create comes from Morocco. (During the 18th and 19th centuries, Jews made up nearly half of the population of Essouira — then called Mogador.) So when I was not singing I felt that my fountain was being dried out, so I already had this dream of going to study with him and I managed to find a way to get into Morocco which was really complicated at the time. He [Seddik] was waiting for me and welcomed me in. I started studying with him and he really adopted me, almost as a daughter, cooking for me, making me all these Jewish foods that he knows how to make from his neighbors and all his Jewish friends, and I just stayed. I have a lot of followers and an audience in Morocco as well as a lot of musicians that I work with so for me, it really felt like home from the beginning.

How does it feel to be performing in New York for the first time?

I have been doing online shows for Lincoln Center, but I’ve never performed physically in New York. It’s really exciting. I can’t describe how blissful we feel to come all this way. It’s a really big honor for my band’s first live performance in the United States to be at Lincoln Center.

I can only imagine how it will be because I don’t know. I can say I perform around the world, more than in Israel these past few years. I feel that this music has something that just can reach people from whatever background they come from. I hope that’s going to be the case as well, here in New York and New Yorkers are very open minded, very aware of what’s happening around the globe culturally. 

Lala Tamar will perform a series of five concerts between May 5-7 at Lincoln Center for Performing Arts (113 West 60th St.). To find concert times and purchase tickets (choose-what-you-pay), visit their website


The post A Brazilian, Moroccan and Israeli singer brings her unique North African sound to NYC appeared first on Jewish Telegraphic Agency.

Continue Reading

Uncategorized

When a Jewish language is lost, we lose more than just words

Always Carry Salt
By Samantha Ellis
Pegasus Books, 288 pages, $29

This charming and important memoir starts with two mothers in a cold London playground talking about where to send their young children to school. One mother says she would like her son to go to a French nursery so he could grow up with two languages, just like her. But then this playground moment takes a surprising turn.

“Why not send him to a nursery in your language?” one mother asks.

“I can’t,” author Samantha Ellis responds. “My language is dead.”

Ellis grew up speaking Judeo-Iraqi Arabic. Her mother tongue isn’t exactly dead, but it is dying, like many Jewish languages that are not Hebrew or Yiddish, and like many of the beautiful Jewish languages spoken by Jews of the Arab world. The Jewish community in Iraq is one of the world’s oldest, dating back to the sixth century B.C.E., when Nebuchadnezzar conquered Judea and sent most of the population there into exile in Babylonia. In 1939, Baghdad was at least one-third Jewish. As of Passover 2021, there were reportedly just four elderly Jews left in Iraq.

“Ghosts walk the pages of almost every Iraqi Jewish book I have read,” Ellis writes.

Always Carry Salt is about language, food, family, and above all, a way of being. Ellis, whose other books include How to Be a Heroine and Take Courage, as well as plays like How to Date a Feminist, struggles with the fact that she is not wholly bilingual. She herself is part of why her language is dying. But then, after the birth of her son, she wants to pass Judeo-Iraqi-Arabic, and all the history and recipes it carries, onto him, and eventually, to us.

Food as a Way Into a Culture

I loved reading the many Judeo-Iraqi-Arabic idioms about the heart, like ekel kallsi, or “he ate my heart.”

Ellis often reserves the starring role for words related to food. When she wants to tell us that everything feels upside down or inside out, she says we are living eeyun al balangan, “in the days of the aubergines.”

While trying to describe a dish Iraqi Jews eat, she turns to etymology and history, and sometimes to literature. Before offering her recipe for makhboose, or date cookies, she expounds upon The Epic of Gilgamesh in which bread is said to make the wild man, Enkidu, human. She then goes on to discuss a rolling pin that can imprint your dough with a Cuneiform passage from Gilgamesh.

As you might guess, this book is not linear; it has its own rhythm and its own way of presenting a story as Ellis investigates complicated subjects like why some languages are dying, the deep roots of contemporary antisemitism, and the lasting effects of the Farhud — the massacre of Jews in Baghdad in 1941.

“Farhud” means “the breakdown of order.” It was once called a “pogrom,” but Ellis quotes her grandmother’s cousin, historian Sylvia Haim, who once asked, “Why use the Russian word, pogrom, when we have a perfectly good word of our own?”

By the time Ellis asks her grandmother, who lived through the Farhud at age 11, to describe the massacre in 1941— during which “for thirty days, Baghdad’s Jews stayed at home, terrified, listening to Rashid Ali and the mufti broadcast antisemitism. Swastikas and violence filled the streets,” permanently transforming Iraqi Jews’ sense of safety after thousands of years there— readers understand it’s not just about the loss of physical lives but also about the beginning of the diffusion of a community and an entire culture.

Ellis is the child of a father whose family fled shortly after the Farhud, when around 180 Jews were murdered, and many Jewish women were raped, along with thousands injured, and a mother whose family tried desperately to stay in Iraq, thinking it would get better. And so just in the lives of her parents, she is able to offer an important window into how Iraqi Jews were treated after the Farhud, and then, after the establishment of the State of Israel.

She explains that in the early decades of the 20th century, Zionism was seen as an Ashkenazi priority. But eventually, as various harrowing episodes make clear, it became increasingly dangerous to be Jewish in Iraq. According to a law passed in March 1950, Jews could leave, but they had to renounce their Iraqi citizenship, becoming stateless on their exit.

Then came the financial devastation. In March 1951, “when the denaturalization law was about to expire and 125,000 Jews had registered to leave, the Iraqi government met in secret and passed another law: they would seize property, money and assets from all 125,000 Jews, as well as any Jews who had already left Iraq,” Ellis writes. “The law came into force overnight, leaving many Iraqi Jews destitute and starving, relying on charity as they waited for the planes to come.” Only a few thousand Jews stayed behind in Iraq, including Ellis’s mother’s family.

While it has always been a criminal offense in Iraq to have any connection with Israel, as of 2021, having any association with Israel is punishable by death. This means it is deeply dangerous for Ellis and other Iraqi Jews to visit Iraq; she cannot even go on a heritage tour.

But despite all this history, or perhaps, because of it, Ellis is trying to hold onto words and ways of framing the world. She is also racing against time. She knows that what makes a language “endangered” is when mothers don’t teach it to children. She knows that the Jews who grew up in Baghdad are dying out. And while trying to pass along Judeo-Iraqi-Arabic to her own British-Iraqi son, she manages to pass along the story of a community to the world.

The post When a Jewish language is lost, we lose more than just words appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

FBI charges 8 tied to U of Michigan pro-Palestinian movement with threatening officials, Jewish federation

(JTA) — The FBI arrested eight pro-Palestinian demonstrators connected to the University of Michigan Wednesday, charging them with conspiracy to threaten university leaders and their families as part of a pressure campaign to get the school to divest from Israel.

The charges were filed May 20 and unsealed Wednesday following arrests in multiple states. According to the charging documents, the defendants “used encrypted messages, social media platforms, and overseas collaboration platforms to research, target, and attack their victims.” The Jewish Federation of Metropolitan Detroit was included in the indictment as one target of the demonstrators.

The charging documents allege that the eight defendants hunted down information about multiple targets; described to each other how they would “kill,” “torment,” and “terrorize” their targets; and carried out some of their plans.

In one message, Ahmet Korkaya, who was at the time a medical student, allegedly wrote to another defendant about a member of the university’s Board of Regents that he would “poison her ass slowly.” His co-defendant allegedly replied that the group needed to “get into that house then burn it down.”

“In America, we rule by law not by fear. These alleged threats and attempts to terrorize government officials, businesses, and the Jewish Federation are anti-American,” U.S. Attorney Jerome F. Gorgon Jr., of the FBI’s Detroit office said in a statement.

The eight people charged include three men and five women all between the ages of 21 and 28. They were arrested in multiple locations in Michigan as well as in Chicago and Milwaukee.

The indictment alleges that the defendants were responsible for vandalism of the Jewish federation building on Oct. 7, 2024, the first anniversary of the Hamas attack on Israel.

In addition to the federation, the targets named in the indictment include the university’s former president, Santa Ono; its chief investment officer and provost; members of its Board of Regents and their businesses; a campus police officer; and multiple companies.

The TAHRIR Coalition, a pro-Palestinian collective at the University of Michigan that has coordinated much of the campus’s protest activity, rallied supporters Wednesday to protest outside courthouses in Detroit and Milwaukee where the suspects had been detained.

Jordan Acker, a Jewish university regent, is not named in the indictment. But one of the incidents described is the vandalism of his law office in June 2024. (Acker’s car was also vandalized with pro-Palestinian grafitti while he and his children were home, just a few months later.)

Acker did not return a Jewish Telegraphic Agency request for comment. A spokesperson for the Jewish federation declined to comment.

Federal and state authorities raided three homes belonging to campus protesters in April 2025 as part of a federal probe into acts of vandalism cited in the indictment.

The unsealed indictment represents the second major set of charges made against a group of pro-Palestinian protesters at the university. In May 2025, Michigan Attorney General Dana Nessel dropped state charges she had filed against seven pro-Palestinian student protesters — a different group from those arrested Wednesday. Nessel’s charges, brought the previous September, were related to the protesters’ participation in university encampments in May 2024. The attorney who defended the protesters, Amir Makled, bested Acker for the state Democratic Party’s nomination for a university oversight position this spring.

Nessel’s office was listed by the FBI as having provided “assistance” on the investigation. Reached for comment, a spokesperson for the state attorney general told JTA the office “was not involved in today’s warrant operations.”

This article originally appeared on JTA.org.

The post FBI charges 8 tied to U of Michigan pro-Palestinian movement with threatening officials, Jewish federation appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

This Israeli filmmaker harshly criticizes his country. Pro-Palestinian activists boycotted him anyway

(JTA) — Earlier this year Nadav Lapid, the award-winning Israeli dissident filmmaker, traveled with his son to Marseille for a screening of his latest film. He fell in love.

“This city reminded me of Tel Aviv, in a way, with the beach and everything,” he recounted Wednesday to the Jewish Telegraphic Agency — referring to the city he no longer lives in, having built a career with movies that take sharp aim at what he calls the “moral abyss” of Israeli society. When a Marseille film festival then invited him to serve on its jury for its upcoming installment in July, he readily accepted.

Then the boycotts started. Last month around a dozen pro-Palestinian filmmakers threatened to pull out of the upcoming Marseille International Film Festival over Lapid’s planned participation because, they said, he had accepted funding from the Israeli government to support his work. (Lapid’s movies, including his latest, have received funding from Israel’s film fund.) Following this, according to the accounts of both Lapid and the festival’s director, the festival had second thoughts about him serving on the jury.

While the festival offered him the opportunity to participate in a public master class instead, Lapid said, the protesters hadn’t relented: “It’s not enough for these people.”

Frustrated, the director earlier this week decided to pull out of the festival altogether. He’s not happy about it.

“To make people like myself the enemy when the actual state of things is so terrible, it’s insanity. It’s stupidity,” he told JTA. “For them, the highest triumph of the Palestinian cause is if they will cancel my master class in Marseille? I think it’s pathetic.”

Lapid has received a groundswell of support this week: Natalie Portman and hundreds of other film-industry figures have signed open letters criticizing the boycotts against him. While he’s uncomfortable with being in the spotlight for reasons unrelated to his films, Lapid said he’s pleased with this outcome.

“You could have composed an unbelievable cinematic program from only the filmmakers that texted me during the last hour,” he said.

Even so, the filmmaker says, he’s now unsure if he is still welcome in France as a dissident Israeli.

“I asked myself whether they would like me to stop doing movies, or to leave France,” he told JTA. Elsewhere, he’s described himself as “homeless.”

It’s the latest unspooling of painful dynamics around artistic boycotts of artists and institutions seen by the left as normalizing Israel. Last month another French cultural figure, the Jewish comics artist Joann Sfar (“The Rabbi’s Cat”), faced calls to boycott his presence at a literary festival, also in Marseille. In its justification, a pro-Palestinian artist collective, pushing an Instagram post reading “Zionists out of our city,” cited Sfar’s signing of an open letter last year that argued a Palestinian state should not be recognized unless Hamas could be disarmed and Gaza’s Israeli hostages freed.

In recent months, in addition to broader boycotts of the Israeli film and TV industry, several leading cultural critics of Israel — both Jewish and not — have been targeted as well. Those include bestselling author Sally Rooney for publishing a Hebrew-language translation of her novel with a left-wing Israeli publisher (some prominent activists accused her of exploiting a “loophole” in the Boycott, Divestment, Sanctions movement against Israel); Jewish Currents editor Peter Beinart for speaking at Tel Aviv University; and Jewish author Joshua Leifer for associating with a “Zionist” rabbi at a book event.

In Lapid’s case, the group organizing against him, La Palestine Sauvera Le Cinéma, argued that “Nadav Lapid is not being targeted because of his Israeli nationality.”

Instead, the collective asserted, their objection was due to Lapid having accepted funding from Israel to complete his latest film, “Yes!”; the fact that the film premiered at the Cannes Film Festival as an Israeli co-production and competed for Israel’s highest film awards; and Lapid’s past participation in an Israeli film festival in Paris.

“The cultural boycott does not target artists because of their nationality or personal opinions,” the filmmakers wrote, in French, in a blog post. “What is at issue here is the reality of their integration into the institutional and political structures of the Israeli state.”

For Lapid, whose new movie follows Israeli musicians hired to write an openly genocidal post-Oct. 7 anthem for their nation, this argument doesn’t hold water. Lapid has long been critical of cultural boycotts, including BDS. Such measures, he told JTA, are a form of “dogmatic Stalinism” and don’t “move one piece of sand” in Israel.

“I became a test case of purity,” he mused.

Others agree. More than 350 entertainment industry figures signed the first of two open letters in the French newspaper Le Monde backing him, which was published Sunday.

“Inviting an artist to a festival does not make them a cultural ambassador,” the letter reads, in French, decrying a “campaign of intimidation” against Lapid while also noting what the signatories said was the “genocidal logic” of Israel’s campaign in Gaza.

Among this letter’s signatories were Justine Triet and Arthur Harari, the Oscar-winning team behind “Anatomy of a Fall”; Harari is Jewish and a critic of Israel himself. Arnaud Desplechin, a French filmmaker who often features Jewish characters in his work, also signed. Other signers include acclaimed directors Claire Denis, Mati Diop, and Kleber Mendonça Filho; Romanian director Radu Jude, whose films have explored his country’s complicity in the Holocaust; and Palestinian historian Elias Sanbar.

A second open letter, published on Monday, calls the campaign against Lapid an “intellectual failure” and states, “No matter what crimes a state may commit, no one should be reduced to a passport.” It was signed by a smaller cohort of 10 names, including Portman; French-Jewish director Rebecca Zlotowski; and Oscar-winning filmmakers Jacques Audiard and Michel Hazanavicius.

Like Lapid, Portman — an Israeli-American actress who is one of the most prominent Jews in Hollywood — is a longtime critic of the Israeli government and opponent of the BDS movement.

Creative Community For Peace, a pro-Israel entertainment group, said Wednesday its members also oppose the boycott of Lapid, adding that Israel “funds, screens, and honors films that challenge its leaders, criticize its society, and engage openly with its most difficult debates.”

Unusually, the Marseille festival’s own director, Tsveta Dobreva, also signed one of the open letters in support of Lapid after she appeared to acquiesce to the earlier demands to pull him from the jury.

In an email, Dobreva told JTA her festival “fully supports Nadav Lapid,” saying that she had removed him from the jury out of concern he would be targeted at the event. She did not believe she had “agreed to the boycotters’ demands,” she said.

“Few festivals or cultural institutions in our days have the courage to extend invitations that may provoke controversy, and we stand with Nadav in believing that this form of self-censorship must be resisted, as it only contributes to the problem,” Dobreva wrote.

Lapid intends his next movie to be a follow-up to “Synonyms,” his 2019 film about an Israeli expat in Paris that won the top prize at the Berlin Film Festival. The Marseille festival is scheduled for July, but he says now he has no intention of going: “I’ll find other beaches.”

The post This Israeli filmmaker harshly criticizes his country. Pro-Palestinian activists boycotted him anyway appeared first on The Forward.

Continue Reading

Copyright © 2017 - 2023 Jewish Post & News