Connect with us

Uncategorized

A Brazilian, Moroccan and Israeli singer brings her unique North African sound to NYC

(New York Jewish Week) — Though she grew up in Israel, Tamar Bloch’s childhood was a mishmash of cultures. With a Moroccan mother and Brazilian father, Bloch often heard Portuguese and Arabic alongside Hebrew, and felt connected with the music from all three cultures.

It wasn’t until she was in her early 20s, however, that Bloch discovered the language and culture of “Haketia,” a Romance language once spoken by Sephardic Jews in North Africa. Haketia has elements of Darija (Moroccan Arabic), Spanish and Ladino.

“I was hooked immediately,” Bloch, 33, told the New York Jewish Week. She could only find ethnographic recordings of Haketian songs at the Israel State Archives and at Hebrew University in Jerusalem, which she painstakingly transcribed and re-recorded herself — becoming the first modern artist to record an album in Haketia.

Over the last decade, Bloch — who goes by the stage name Lala Tamar; Lala is a Moroccan honorific meaning “Lady” or “Miss” — has traveled the world touring her music, working with bands and promoting the language and sound of Haketia.  

This weekend, Bloch is traveling to New York from her home in Essouria, Morocco to perform several concerts at Lincoln Center for the Performing Arts. The New York Jewish Week caught up with her to talk about her performances in the United States and what Haketia means to her.

New York Jewish Week: How did you become aware of Haketía and then decide to pursue it in your music?

Bloch: I did not know it as a kid. I grew up with a mom who did speak Darija, which is Moroccan Arabic, which integrated and mixed inside Haketia, and with a dad who was born in Brazil, so there was Portuguese and a lot of Latin music in the house.

So I grew up with the basics of Haketia at home — the words and the Latin languages and the Arabic languages surrounding me. But I never really spoke it because they were speaking it with the older generations, with my grandparents and not with us, the kids.

When I grew up a bit I fell in love with Moroccan music. I happened to hear Haketia music. Immediately, I was hooked. For me, it was a very condensed cultural combination of my background, of the way I grew up. Not only literally, with the words and the language, but also musically because it has this combination of Spanish and Andalusian music and North African music. It’s all fused together in Haketia. I decided that I needed to investigate and to search for more of this music. These songs were never really recorded in an artistically contemporary way. If anything, they were recorded for the sake of preservation as a part of ethnographic research for universities. But it was not out there as music for everybody. I felt that this music deserves to be heard and to be served to everybody. It doesn’t have to be a part of a long forgotten tradition that’s lost in the archives. 

What has been like the most meaningful part of the last decade of bringing Haketia back into the modern world and of touring your music around the globe?

I think that the biggest moment was when I got into the playlist of Galgalatz in Israel, which is one of the country’s most popular radio stations. One of the singles got into a playlist, and it was the first time that Haketia was played on contemporary, popular radio. That was really exciting. Also when we released our album. Even though it was in the middle of COVID, so it did not get any of the attention we were expecting for it, it was still exciting to to release an album in this in this lost language, and to hear people play it at parties and to have people sending me videos in restaurants. It’s always exciting to hear it.

I didn’t feel like I had a mission to make Haketia or this music more mainstream. It just happened because I felt that this music was relevant for me. I felt very much connected to it in a way that made me just release it as if there was nothing different about it, as if I would be singing anything else.

Why did you decide to move to Morocco from Israel during the pandemic?

I started performing in Morocco and realized that it’s always been the source of my inspiration, the fountain of my creation. At one of the festivals that I did there, I met Maalem (Master) Seddik, a Muslim musician that teaches Gnawa, a specific style of religious Moroccan music that I was fascinated by and, also, I was fascinated by the connection with the Jewish history in Morocco. I was waiting for the opportunity to go and study with him and then COVID struck and I had no job, of course.

Also, my inspiration and everything in my life that I create comes from Morocco. (During the 18th and 19th centuries, Jews made up nearly half of the population of Essouira — then called Mogador.) So when I was not singing I felt that my fountain was being dried out, so I already had this dream of going to study with him and I managed to find a way to get into Morocco which was really complicated at the time. He [Seddik] was waiting for me and welcomed me in. I started studying with him and he really adopted me, almost as a daughter, cooking for me, making me all these Jewish foods that he knows how to make from his neighbors and all his Jewish friends, and I just stayed. I have a lot of followers and an audience in Morocco as well as a lot of musicians that I work with so for me, it really felt like home from the beginning.

How does it feel to be performing in New York for the first time?

I have been doing online shows for Lincoln Center, but I’ve never performed physically in New York. It’s really exciting. I can’t describe how blissful we feel to come all this way. It’s a really big honor for my band’s first live performance in the United States to be at Lincoln Center.

I can only imagine how it will be because I don’t know. I can say I perform around the world, more than in Israel these past few years. I feel that this music has something that just can reach people from whatever background they come from. I hope that’s going to be the case as well, here in New York and New Yorkers are very open minded, very aware of what’s happening around the globe culturally. 

Lala Tamar will perform a series of five concerts between May 5-7 at Lincoln Center for Performing Arts (113 West 60th St.). To find concert times and purchase tickets (choose-what-you-pay), visit their website


The post A Brazilian, Moroccan and Israeli singer brings her unique North African sound to NYC appeared first on Jewish Telegraphic Agency.

Continue Reading

Uncategorized

After outrage, Coast Guard says it will continue to define swastikas as hate symbols

(JTA) — The Coast Guard says it will continue to bar the display of swastikas and nooses after drawing fierce criticism following the revelation of new rules that would redefine the symbols as “potentially divisive” rather than icons of hate.

The regulations, first reported Thursday by the Washington Post, permitted the symbols to be displayed in Coast Guard members’ private quarters and said the would be barred from public spaces only if they undermined “good order and discipline, unit cohesion, command climate, morale or mission effectiveness.”

Following the Washington Post report, the Coast Guard’s top official said the regulations had been mischaracterized and that promotion of the symbols “will be thoroughly investigated and severely punished.” Soon, new regulations were issued that said swastikas, nooses and other symbols of hate would be prohibited in all Coast Guard “workplaces, facilities, and assets.” It did not address members’ private quarters.

The Washington Post’s report about the new regulations — which also include the removal of gender identity as a protected characteristic and a higher bar to prove harassment — had elicited wide concern from Jewish groups.

“The swastika and the noose aren’t ‘potentially divisive.’ They are explicit symbols of antisemitism and hate,” tweeted Jonathan Greenblatt, the CEO of the Anti-Defamation League. “Treating them as anything less than hate symbols is a dangerous mistake.”

Rabbi Jonah Dov Pesner, who heads the Reform movement’s political arm, the Religious Action Center of Reform Judaism, wrote to the Coast Guard’s acting commandant, Admiral Kevin Lunday, to offer “the strongest objection” and call for a reversal.

“The decision to weaken these standards is an indelible stain on the Coast Guard and a violation of the good that our nation stands for,” he wrote. “I urge you in the strongest terms to immediately rescind this policy and return these symbols of hate to the forbidden category in which they belong.”

The Coast Guard is a branch of the U.S. armed forces. Lunday took his role in January after President Donald Trump fired his predecessor, the first woman to helm the Coast Guard, on his second day in office.

The post After outrage, Coast Guard says it will continue to define swastikas as hate symbols appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

Yiddishkayt LA and New Lehrhaus merge — but is this good for Yiddish?

For most Jewish institutions, “partnership” might mean a shared event or a guest lecture. But for Yiddishkayt LA and the Bay Area’s New Lehrhaus — two organizations separated by 370 miles and decades of distinct histories — this merger represents something far bolder. They are fusing identities, communities and visions of what West Coast Jewish culture can become.

Rob Adler Peckerar, formerly a key figure at Yiddishkayt LA, has now been appointed director of New Lehrhaus. In an interview he said that the merger strengthens both institutions rather than diluting either one.

Aaron Paley, the founder of Yiddishkayt LA, agrees. “We’re not amplifying one approach at the expense of the other; we’re amplifying both,” he said, adding that he first encountered the Lehrhaus tradition as a UC Berkeley student in the 1970s. The merger, he added, “immediately felt like a homecoming.”

Officially launched November 1, the merger wasn’t born of crisis. It grew from two organizations with parallel instincts: Yiddishkayt LA’s eclectic cultural programming and New Lehrhaus’s commitment to text, dialogue, and community learning.

A celebration — but not without concerns

But some Yiddish fans are concerned about the merger. “We’re 114 neighborhoods in a trench coat pretending to be a cohesive city,” said Aaron Castillo-White, director of the Yiddish culture organization Kultur Mercado and a former member of the Forward’s development staff.

“Yiddishkayt LA was one of the few forces stitching its Yiddish community together.” Now that it will no longer be a separate institution, he’s worried that the “already fragile cohesion” might suffer even more.

The question is: If Yiddishkayt LA becomes absorbed into New Lehrhaus’s broader educational framework, what will happen to LA’s uniquely local Yiddish culture — the concerts, neighborhood pop-ups, cross-art collaborations, and street-level programming? They may not easily transplant into a text-centered institution.

But Adler Peckerar isn’t worried, noting that, in recent years, newer groups like  Der Nister and Kultur Mercado have already begun organizing on-the-ground Yiddish programming. Yiddishkayt LA, on the other hand, had moved away from local, place-based events toward livestreamed programs, online archives, virtual learning and broader national audiences who would never attend in-person Los Angeles events.

To understand the stakes, it’s important to understand who these two merging organizations are.

Two genealogies, one experiment

Yiddishkayt LA, founded by Paley in the 1990s, helped define a distinct West Coast model of Yiddish culture: contemporary, experimental and rooted in doikayt — “being present” in one’s milieu. Its Helix Fellowship shaped young artists who saw Jewish culture not as nostalgia, but as creative raw material.

New Lehrhaus, launched in 2021 by Rachel and David Biale, has different roots: In the early 20th century, the Jewish philosopher Franz Rosenzweig founded an informal educational institution in Frankfurt, Germany, called Lehrhaus, that brought assimilated German Jews into engaging Judaic study without demanding any background knowledge or religious observance.

In the new incarnation, based in the Bay Area, the New Lehrhaus became a home for Jews seeking text and dialogue across denominations and backgrounds.

Last year, after Rachel Biale stepped down as director of the New Lehrhaus, the incoming director, Adler Peckerar, saw the joining of forces as a natural evolution. “Merging two strong organizations isn’t about defeat or one absorbing the other,” he said. “It’s strategic thinking about how to build something that can weather today’s volatile nonprofit landscape.”

But that innovation also sharpens Castillo-White’s concern: What disappears when two distinct ecosystems become one?

Diverging visions of the merger’s impact

Castillo-White described Yiddishkayt as “one of the only cultural bridges” in Los Angeles. He worries that a merger, even one made in good faith, could dilute that hyper-local energy.

Adler Peckerar disagrees. Unlike Castillo-White,  he argued the merger will expand — not shrink — opportunities for Yiddish. “We’re broadening the ecosystem,” he said.

Biale framed the merger around a larger question facing Jewish institutions: How do they stay relevant without losing depth? She believes that the merger could bring Yiddishkayt LA fans into a much larger orbit of learning, featuring sessions with scholars like the University of Toronto professor Naomi Seidman who writes about the relationship between Judaism, literature, gender studies, translation studies and sexuality.

The new organization plans to dive into an eclectic range of fields in contemporary culture — physics, poetry, Leonard Cohen — as a doorway into Jewish texts. Adler Peckerar believes this approach could make Jewish learning feel relevant for Jews who may otherwise have little or no connection to Jewish learning.

They’re also planning intimate reading circles on radical Jewish thinkers such as Isaac Deutscher, Rosa Luxemburg and Gustav Landauer; classes on endangered Jewish languages and Hasidic history and experimental Yiddish theater and new one-act plays.

What remains to be seen is how the new Lehrhaus-Yiddishkayt will balance its broadened reach with the local energies that shaped each institution. Many in the community will be watching to see which parts of the old ecosystems endure, and what new forms of Yiddish culture might emerge.

 

The post Yiddishkayt LA and New Lehrhaus merge — but is this good for Yiddish? appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

At long last, a TV show captures the experience of multi-racial Jewish families like mine

The new CBS television series Boston Blue has achieved what I long thought impossible — something close to an accurate portrayal of a multi-racial Jewish-American family.

The show, which quietly debuted last month as a spinoff of the hit series Blue Bloods, centers around the Silver family — a clan of police officers and elected officials helping to maintain safety and order across Beantown. They include siblings Lena, who is Black, Sarah, who is white, and Jonah, who is bi-racial.

“We’re just one big happy kinda confusing family,” Lena declares in the pilot episode, as she explains that her mother married Sarah’s father — with Jonah arriving shortly thereafter. And by establishing the Silver family tree so early on, Boston Blue softens the audience up for its real wild-card: The Silvers are all loudly, proudly and unapologetically Jewish.

Their family reminds me of my own. And I think the show got just about everything about our experience right.

In the pilot episode, Detective Danny Reagan (Blue Bloods veteran Donny Wahlberg) arrives in Boston to care for his injured son — who happens to be Jonah Silver’s partner — and is invited by family matriarch, District Attorney Mae Silver, to the type of “family dinner” made famous by Reagan’s own family on Blue Bloods.

Which is how Reagan unexpectedly finds himself at a Shabbat dinner.

When Mae married Sarah’s father — District Judge Ben Silver — she and Lena converted to Judaism, Reagan learns. Jonah was raised in the faith. But Judge Silver was killed a year earlier, leaving Mae’s father, Rev. Edwin Peters, as the de-factor paterfamilias — a Black pastor at one of Boston’s oldest Black churches, kippah-clad and leading a family of Jews as they light Shabbat candles and recite traditional prayers.

It might all seem a bit far-fetched. Unless you know my own family.

We have white Jews, Black pastors, Asian uncles, Latino ex-husbands and mixed-race Jewish twins — that would be my sister and I. Separated on both coasts, it’s been awhile since we all came together for Shabbat like the Silvers. But if we did, our gathering would look a lot like theirs — minus the mansion on Beacon Hill.

This is what makes Boston Blue so refreshing and unexpected. The Silvers’ Jewishness never feels confrontational or contrived.

There are close to 1 million “Jews-of-color” in the United States today, but Boston Blue accurately understands that the family would still be an enigma to most American viewers. But rather than dwell on this potential narrative hiccup, the show’s writers cannily deployed it as a narrative device instead. These are folks who understand they must often explain their unique family dynamics, but ultimately have nothing to prove. They are both confident and casual in their faith.

As a Jew whom many other Jews often fail to recognize as one of their own, I’ve too often felt I’m not allowed to just be Jewish. So it thrills me to see the Silvers so matter-of-fact and well-adjusted in their Judaism — even if it’s only onscreen.

Two years after the Hamas attack of Oct. 7, 2023, and Israel’s subsequent war with Hamas in Gaza, I went into Boston Blue worried about how Israel, antisemitism, Zionism and anti-Zionism might unfold within the show. Owing to the burdens of identity politics and intersectionality, Jews of color are often tasked with bridge-building amid these fractious and conflicted arenas.

Would they be forced to do the same on TV?

Former Law and Order star Ari’el Stachel — whose Israeli father is of Yemenite heritage — speaks of this duty in his new one-man show Other, now playing in New York. Stachel’s parents are both Jewish. But owing to his darker skin, he possesses a fluency in the optics of ethnicity that often sees him forced to field questions about cross-cultural discourse — even when, like me, he so often wishes the askers would just leave him alone.

I think Stachel would be satisfied by Boston Blue, whose showrunners aptly decided to keep war and hate away from the Shabbat table. Rather than try to shoe-horn the current political climate into the narrative, they avoided it all together. I, for one, was relieved: it’s a gift to see a family like mine onscreen, just being together, without being forced to try and solve all our myriad cultural problems at the same time.

I’ve always been leery of the entire concept of “Jews of color”; I worry it can impede us from understanding that all Jews are equally Jewish. So I was nervous heading into Boston Blue. For so long, so many in Hollywood have gotten our stories wrong at best, and been downright offensive at worst. They’ve tokenized and politicized and fetishized our experiences, while failing to actually humanize families like the Silvers and my own. But Boston Blue got it right — and it’s a step, long overdue, in the right direction.

The post At long last, a TV show captures the experience of multi-racial Jewish families like mine appeared first on The Forward.

Continue Reading

Copyright © 2017 - 2023 Jewish Post & News