Connect with us

Uncategorized

A new film brings to life ‘the largest single work of art created by a Jew during the Holocaust’

(New York Jewish Week) —  While hiding from the Nazis, the German Jewish artist Charlotte Salomon began a series of autobiographical paintings and texts with a painfully simple description of her aunt, and namesake’s, suicide: “Scene 1: 1913. One November day, a young girl named Charlotte Knarre leaves her parents’ home and jumps into the water.” 

Intense and memorable, that image is the launching point for “Life? or Theatre?”, a series of hundreds of gouaches Salomon made between 1940 and 1942. Best described as an “autobiographical play,” it features personal stories illustrated with vibrant paintings and cues for music. Salomon, in her 20s when she made the body of work, called it a “singspiel,” a play with music.

And now, a new film directed by French sisters Delphine and Muriel Coulin, delivers a cinematic representation of her best-known work. “Charlotte Salomon: Life and the Maiden” will make its world premiere at Lincoln Center on Weds., January 18 as a centerpiece of the New York Jewish Film Festival

The film lies somewhere between cinema and art installation: Aside from a brief opening and conclusion, Salomon’s expressive paintings take up most of the screen time. Sound design brings the paintings to life, as does the music Salomon indicated in her original script, along with text read by the actress Vicky Krieps (“Phantom Thread,” “Corsage”), who plays protagonist Charlotte.

“We didn’t want to make a pure documentary of her,” co-director Delphine Coulin told the New York Jewish Week. “What had never been done was to make a true film with the painting, the music and the text, and to imagine what Charlotte was visualizing when she was painting… Because the neighbors said they could hear her singing while she was painting.” 

French sisters Muriel Coulin, left, and Delphine Coulin are co-directors of “Charlotte Salomon: Life and the Maiden.” (Richard Schroeder)

These days, Salomon — who died at Auschwitz at age 26 in 1943 — is something of a cult favorite among art lovers and Jewish historians. In a 2017 New Yorker article, writer Toni Bentley notes that “Life? or Theatre?” is “the largest single work of art created by a Jew during the Holocaust.” She is also sometimes compared to Anne Frank. Critics have noted this comparison does neither artist justice, distinguishing between the youthful directness of Frank’s writing as an adolescent in hiding with the more mature, sophisticated representations made by Salomon as a young artist. 

Born in Berlin in 1917, Salomon grew up in a cultured German Jewish family. Her mother died when she was 8. She studied at the German capital’s prestigious Academy of Arts until the Nazis’ rise to power made it impossible for her to continue. In 1938, her father spent a brief period in an internment camp — after his release, he sent his daughter to stay with her grandparents in the south of France, where he hoped she’d be safe. 

After Salomon’s arrival at Villefranche-sur-Mer in 1939, her grandmother attempted suicide and eventually died. Only then did Salomon learn that her mother had died by suicide as well, and that the women in her family had a history of depression (though it isn’t covered in the film, there is some evidence that her grandfather may have been abusive). 

In “Life? or Theatre?” Salomon writes: “My life began when my grandmother ended hers, when I learned that my mother too had ended her life, and that deep down I felt the same predisposition to despair and death. I thought to myself: either I kill myself too, or I create something really crazy and extraordinary.” 

For the next two years, Salomon did just that, creating some 1,300 paintings about her life in exile. She accompanied these paintings with text and musical cues that included Bach, Schubert, Mahler and the German anthem “Deutschlandlied,” creating an entire multimedia body of work. 

As the Nazi grip tightened in France, Salomon, realizing the danger she faced, brought a box containing all her paintings to a friend, the town’s doctor. The film recounts what she tells him: “Take care of it. This is my whole life.” Just weeks later, Salomon, five months pregnant, was sent to Auschwitz, where she died on Oct. 10, 1943. 

While Salomon’s work includes depictions of Nazis, antisemitism and persecution, the majority of “Life? or Theater?” — and therefore the film — is dedicated to the explosive inner life and autobiography of its creator. She explores suicide, Freudian lust, psychological distress, music, philosophy and her own artistic impulses. 

Yet “Life? or Theatre?” is unmistakably a product of its time, and as such the film includes historical images of Hitler’s rise. Though the French filmmakers don’t identify as Jewish themselves, Delphine said that she and her sister have some Jewish family, and she noted the film’s content is more relevant than ever. “Antisemitism never did end, but now in France and in Europe, it is stronger and stronger than ever, since 1945,” she said. “We really see it and we talk to it nearly each day. We can’t ignore it.” 

“With all these strange times we’re living in, Charlotte gives you strength, because she really crossed the times with a strong belief in art and love,” she added.

The film ends with astonishing footage from the early 1960s of Salomon’s father and stepmother, who survived hiding in the Netherlands, looking through their daughter’s paintings as they are interviewed about her. “I was surprised when I discovered her work,” says her father Albert Salomon. He had known nothing of his late daughter’s project until the couple visited Villefranche-sur-Mer after the war, hoping to find some traces of Charlotte’s life. 

“The work is very, very vivid — very expressive of life in all its aspects,” said Delphine of Salomon’s art — and the Coulin sisters, in turn, were inspired to bring the work to a broader audience. In 2019, Muriel directed her first theater piece, “Charlotte,” a rendition of Salomon’s work for the stage that played in Paris at the Théâtre du Rond Point. When the COVID-19 pandemic shut down the production, the Coulins transposed their medium to film. 

Delphine added that they were also drawn to what she called the “poignant story” of Salomon’s brief life, now immortalized by her singular creative impulse in the face of adversity. 

“In difficult times — and her times were probably the most difficult times ever — she really believed in art,” she said. “How art makes you survive. How it can give you a piece of eternity. We wouldn’t speak about her this way if she had not been able to make this wonderful work.”

Charlotte Salomon: Life and the Maiden” will screen on Weds., January 18 at 12:00 p.m. and 6:00 p.m. at the Walter Reade Theater at 165 West 65th St. For additional information on the New York Jewish Film Festival, which runs through Monday, January 23, click here


The post A new film brings to life ‘the largest single work of art created by a Jew during the Holocaust’ appeared first on Jewish Telegraphic Agency.

Continue Reading

Uncategorized

New documentary captures the lively history of Yiddish theater in America

The new documentary Immigrant Songs: Yiddish Theater and the American Jewish Experience, produced by the Milken Archive of Jewish Music, is fast, entertaining and a good introduction to the topic.

Focusing mainly on the musical side of the story, but covering ‘straight plays’ as well, the film opens with a superb ‘warm-up act’: “Hu Tsa Tsa,” a stock Yiddish vaudeville number performed by the widely mourned Bruce Adler, who died in 2008 at age 63. Bursting with charm and talent, Adler, scion of a top Yiddish vaudeville family, demonstrates that Yiddish theater used to be pretty damned lively.

What follows is the oft-told story of the rise and decline of the American Yiddish theater, beginning with its prehistory in the Purimshpiels — the annual performances that for centuries served as the only secular entertainment in the Ashkenazic world. From there the film takes us to Yiddish theater’s 1876 birth in Romania, courtesy of Avrom Goldfadn, a.k.a. “The Father of Yiddish Theater.”

The film also describes Yiddish theater’s arrival in America, which, thanks to massive Jewish immigration, quickly became its capital. We learn of its influence on American theater’s styles of acting and set design. And the film describes the decline of its audience, due to assimilation and the immigration quotas of the 1920s.

There’s an excellent section on “The Big Four” Yiddish theater composers — Joseph Rumshinsky, Alexander Olshanetsky, Abe Ellstein, and Sholom Secunda.  All in all, the documentary does a fine job of teaching the aleph-beyz, the ABCs, of the history of Yiddish theater to the uninitiated.

The most impressive aspect of Immigrant Songs is its well-crafted pace. Though there are a few snippets of vintage Yiddish cinema (Yiddish theater’s “kid brother”), most of the film consists of recent concert footage, some well-selected photographs and ephemera, and a lot of talking heads. Almost every prominent Yiddish theater historian was interviewed for it, along with several musicologists, an archivist, Yiddish actors, directors, producers, etc. (Full disclosure: I am one of them.) Director Jeff Janeczko cuts between the interviewees so smoothly — sometimes in mid-sentence — that it feels like they’re in the same room and feeding off each other’s energy. The movie just flies by.

There are a few errors. Marc Chagall is described as an important designer of Yiddish theater; actually he designed one minor production in Russia in 1921, and never did another. In a bizarre, and biblically illiterate, statement, one interviewee claims that Jews hadn’t developed a theater culture earlier because the Second Commandment’s prohibition of “graven images” forbade the construction of sets. (Actually it’s about idol worship.)

Another interviewee claims that the Yiddish play Der Yeshiva Bokher; oder, Der Yudisher Hamlet — The Yeshiva Student; or, The Jewish Hamlet (Yiddish plays then often had subtitles), is closely patterned on Shakespeare’s tragedy. In truth, the play — written by Isidore Zolotarevski, the prolific writer of shund (“trash”) melodramas — is not only awful, but is as close to Shakespeare as baked ham is to your grandmother’s kreplach.

The film’s biggest fault, however, is its short running time (45 minutes). This is a rich topic, and too much is left by the wayside in the interest of brevity. There’s nothing about what shund melodramas felt like, why they appealed to their audiences, and why they became the only thing a lot of people know about Yiddish theater.

There’s also nothing about the World War I-era wave of shtetl plays, which reflected immigrants’ homesickness without indulging in nostalgia, and provided some of Yiddish theater’s shining moments with plays like Green Fields, The Empty Inn and Tevye. And the most important play in the Yiddish canon, The Dybbuk, is never mentioned.

Perhaps most surprisingly, considering the film’s emphasis on music, there is no examination of Yiddish theater’s influence on Broadway’s music. (Cole Porter — ironically, the only gentile among the major composers of Broadway’s Golden Age — had a pronounced Jewish lilt in a number of his songs, and he actually attended Yiddish theater regularly.)

The film’s last section is about the renewed interest in Yiddish that began in the 1970s and ’80s with the klezmer revival. Much of it focuses on the 2018 Yiddish production of Fiddler on the Roof in Yiddish, whose success was predetermined the moment the production was announced.

For the overwhelming majority of American Jews, from the Orthodox to the unaffiliated, Fiddler is all they know about the lives of their ancestors. And though it’s a world-class piece of musical theater, as a work of social history Fiddler is as phony as a glass eye. Nevertheless, for American Jews it’s a sacred text.

Fiddler was a huge hit, but it was a gimmick, a one-off, whose success does very little for the future of Yiddish theater. Worse, the Yiddish — not the text, but the lines spoken by most of the actors — was often mispronounced and had the wrong intonation. (One elderly gentleman of my acquaintance, a native Yiddish speaker from Czechoslovakia, told me he didn’t understand a word the actors said, and spent the whole evening reading the English supertitles.)

What follows the Fiddler section in Immigrant Songs is mostly bromides. But the best current Yiddish theater reflects the kind of fresh thinking that keeps the form alive.

An occasional well-presented museum piece, like the Folksbiene’s 2016 revival of Rumshinsky’s operetta The Golden Bride, is a very worthwhile project (though it, too, suffered from poorly spoken Yiddish). But the most dynamic contemporary Yiddish theater is, in Jeffrey Shandler’s apt phrase, “post vernacular” — i .e., the use of Yiddish is self-conscious, a deliberate choice rather than something that’s done automatically, as it would have been a century ago when there were a lot more Yiddish speakers in the world.

An example of this is the 2017 neo-realist film Menashe, which could far more easily and conventionally have been made in English. Or a well-known piece done in Yiddish translation, like Shane Baker’s stunning Yiddish translation of Waiting for Godot, can become something much more valuable than a mere stunt. The Yiddish version, under Moshe Yassur’s straightforward direction, humanized the play, stripping it of the encrusted pretentiousness that had hidden its soul. (When it was presented in the International Samuel Beckett Festival in Ireland, multiple audience members approached the cast afterwards with the same reaction: “I don’t speak a word of Yiddish. But I’ve seen Godot five or six times, and this is the first time I understood it.”)

There’s a lot to be learned from Immigrant Songs. If you find yourself hungry for more, you couldn’t do better than to seek out YIVO’s online Yiddish theater course “Oh, Mama, I’m in Love!” But by all means, start with Immigrant Songs. It’s a very entertaining and informative appetizer.

The post New documentary captures the lively history of Yiddish theater in America appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

UK PM Starmer Says There Could Be New Powers to Ban Pro-Palestinian Marches

British Prime Minister Keir Starmer gives a media statement at Downing Street in London, Britain, April 30, 2026. Photo: REUTERS/Jack Taylor/File photo

British Prime Minister Keir Starmer said the government could ban pro-Palestinian marches in some circumstances because of the “cumulative effect” the demonstrations had on the Jewish community after two Jewish men were stabbed in London on Wednesday.

Starmer told the BBC that he would always defend freedom of expression and peaceful protest, but chants like “Globalize the Intifada” during demonstrations were “completely off limits” and those voicing them should be prosecuted.

Pro-Palestinian marches have become a regular feature in London since the October 2023 attack by Hamas on Israel that triggered the Gaza war. Critics say the demonstrations have generated hostility and become a focus for antisemitism.

Protesters have argued they are exercising their democratic right to spotlight ongoing human rights and political issues related to the situation in Gaza.

Starmer said he was not denying there were “very strong legitimate views about the Middle East, about Gaza,” but many people in the Jewish community had told him they were concerned about the repeat nature of the marches.

Asked if the tougher response should focus on chants and banners, or whether the protests should be stopped altogether, Starmer said: “I think certainly the first, and I think there are instances for the latter.”

“I think it’s time to look across the board at protests and the cumulative effect,” he said, adding that the government needed to look at what further powers it could take.

Britain raised its terrorism threat level to “severe” on Thursday amid mounting security concerns that foreign states were helping fuel violence, including against the Jewish community.

“We are seeing an elevated threat to Jewish and Israeli individuals and institutions in the UK,” the head of counter-terrorism policing, Laurence Taylor, said in a statement, adding that police were also working “against an unpredictable global situation that has consequences closer to home, including physical threats by state-linked actors.”

Continue Reading

Uncategorized

War Likely to Resume After Trump’s Rejection of Latest Proposal, Says IRGC General

Iranians carry a model of a missile during a celebration following an IRGC attack on Israel, in Tehran, Iran, April 15, 2024. Photo: Majid Asgaripour/WANA (West Asia News Agency) via REUTERS

i24 NewsA senior Iranian military figure said that fighting with the US was “likely” to resume after President Donald Trump stated he was dissatisfied with Tehran’s latest proposal, regime media reported on Saturday.

The comments of General Mohammad Jafar Asadi, one of the top Islamic Revolutionary Guard Corps (IRGC) commanders, were relayed by the Fars news agency, considered as a mouthpiece of the the powerful paramilitary body.

“Evidence has shown that the Americans do not not adhere to any commitments,” Asadi was quoted as saying.

He further added that Washington’s decision-making was “primarily media-driven aimed first at preventing a drop in oil prices and second at extricating themselves from the mess they have created.”

Iranian armed forces are ready “for any new adventures or foolishness from the Americans,” he said, going to assert that the Iran war would prove for the US a tragedy comparable with what was for Israel the October 7 massacre.

“Just as our martyred Leader said that the Zionist regime will never be the same as before the Al‑Aqsa Storm operation [the name chosen by Hamas leadership for the October 7, 2023 massacre in southern Israel], the United States will also never return to what it was before its attack on Iran,” he said. “The world has understood the true nature of America, and no matter how much malice it shows now, it is no longer the America that many once feared.”

Continue Reading

Copyright © 2017 - 2023 Jewish Post & News