Connect with us

Uncategorized

Aline Kominsky-Crumb, who transformed comics first as a muse and then as a feminist artist, dies at 74

(JTA) — Robert Crumb put the “x” in comix by setting to paper his basest sexual longings, including strong-legged Jewish women who were cowgirls and who went by the name Honeybunch Kaminski.

So when an actual strong-legged Jewish cowgirl named Aline Kominsky walked into his life, it was love at first sight, and never wavered.

Aline Kominsky-Crumb, who died Wednesday at 74 in France of pancreatic cancer, was late to the revolution her husband launched in comics a few years before they met, with his Zap Comix. The “x” was a signifier of what was then known as “underground” comics and referred to the unfiltered treatment of humanity that censorious publishers, politicians and public figures had all but washed out of the art.

She soon fully embraced the art form and then helped transform it.

Working with her husband and then on her own, Kominsky-Crumb brought to comics raw self-lacerating accountability and subverted crude stereotypes about Jewish women — including those peddled by her husband — by taking possession of them.

She started out as a self-acknowledged sex object reviled by second-wave feminists and became a hero of younger feminists for modeling unfettered sexual expression. She was the brassy Jewish stereotype who became the muse who guided her husband to a deeper consideration of Judaism.

Kominsky-Crumb, born Aline Ricky Goldsmith in 1948 in the Five Towns, a Jewish enclave on Long Island, had a Jewish upbringing that was in many ways conventional, horrifying and both at the same time. She wrote about the warmth of her grandparents’ home and how she sought in it succor and about the pressures her materialistic parents placed on her. She said she was named for a Five Towns clothing store, Aline Ricky, that sold French fashion knockoffs. She resisted her mother’s pressure to get a nose job.

In one autobiographical comic, she recalls seeing one Jewish girl after another coming into school after plastic surgery. “Me ‘n’ my friends developed a ‘big nose pride,’” she writes, and one of the characters says, “I could not stand to look like a carbon copy!”

She told fellow Jewish cartoonist Sarah Lightman about the ordeal. “Like, I kept my nose, but it was really a close call, because my mother had me in Doctor Diamond’s office and he measured my nose. I remember that. They took an instrument and measured your nose. And then he took a piece of paper and he said,’ look, we can make it look like this.’ And I said, ‘Oh my God.’ My mother said, ‘Oh, it’s gorgeous, gorgeous.’”

In her teens, Kominsky-Crumb fled the suburbs for Manhattan. She studied at Cooper Union, an art school, and lived on the Lower East Side, earning plaudits from her instructors for her painting, but getting bored. She had a baby and gave it up for adoption to a Jewish agency, an experience that scarred her, and later led her to become outspoken in advocating for abortion rights.

After she married Carl Kominsky, they moved to Tucson, Arizona, which she called “hippie heaven.” There, she left her husband for a cowboy who lived with two brothers and his father in what she said was “the middle of nowhere” where she helped out on horseback, albeit under the influence of hallucinogens. (She said her beau was killed in a shootout with a romantic rival after she left.)

In Tucson, she met two pioneers of underground comics, Kim Deitch and Spain Rodriguez. They encouraged her to move to San Francisco, which was the scene of the burgeoning movement.

She did and met Crumb at a party in 1971, within three years of his having created “Honeybunch Kaminski, the drug-crazed runaway” (1968) and “Dale Steinberger, the Jewish Cowgirl.” Kominsky-Crumb, who had kept her first husband’s last name because it sounded more “ethnic” than Goldsmith, was so taken with the her husband’s lustful Jewish imaginings, and how closely she physically resembled them, that when she started creating her own, she named her avatar “Bunch,” a shortened version of the character whose name most closely matched her own.

It was kismet, except it wasn’t at first. Crumb and Kominsky-Crumb got together, but maintained open relationships. Crumb endured Kominsky-Crumb’s dalliances with other men for decades, but Kominsky-Crumb was not as able (or willing) to reciprocate. When one of Crumb’s exes arrived at their commune in Mendocino, she told The Comics Journal in 1990, she was furious. “I had a total s— fit,” she said, “I was wearing these giant platform shoes. I ran out the door and I fell and broke my foot in six places.”

Crumb sent the ex on her way and entertained the recovering Kominsky with a pastime he and his brother worked out as children: They would co-create a comic.

That process drew the couple closer, and also became a decades-long unflinching chronicle of a relationship. A culmination, “Drawn Together,” was critically acclaimed when it came out in 2012.

In one passage in the 2012 book, she gently chides her husband for resorting to antisemitic tropes — although it was tropes about loud, slightly unhinged, sexually voracious Jewish women that drew them together.

One page depicts the couple in bed. Crumb is stung by an accusation of antisemitism from Art Spiegelman. (Spiegelman joined with Crumb to launch the underground comics scene in the 1960s, but they grew apart as Spiegelman, who would author the Holocaust chronicle “Maus,” sought to attach an overarching philosophy to the genre, while Crumb continued to crave crude authenticity.)

Crumb says that Spiegelman “seems to be taking my ruminations about the Jews as antisemitism … I certainly didn’t mean it as such.” Kominsky-Crumb draws herself into the panel, listening to her husband, as a little girl wearing tefillin, a T-shirt with “kosher” in Hebrew and a Star of David pendant. In the next panel, once again appearing as a grown woman in a negligee, she makes clear to Crumb why she feels vulnerable as a Jew in the marriage.

“Dahling, you do call the Jewish religion ‘Brand X’,” she says.. “Now I might even think that’s true in some ways … and I’m one o’ them … I’m allowed to say that!”

Crumb draws himself as wounded but also awakened. “Oh, I see … ulp.” Crumb dedicated his masterwork, “The Book of Genesis,” a searing illustrated narrative of the Bible’s first book, to Aline.

The Crumbs’ collaborative work was celebrated among aficionados, but it wasn’t until 1994’s “Crumb,” a documentary directed by Crumb’s close Jewish friend, Terry Zwigoff, that she emerged into the broader culture. A vibrant, peripatetic Kominsky-Crumb cares for their daughter, Sophie, and revels in their life in a small French village, where they had moved a few years earlier, while Crumb continues to hold back, playing the wounded, misunderstood artist.

It was an arrival of sorts for Kominsky-Crumb. She had for a time been marginalized even on the underground scene, her deceptively simple art derided as sloppy. She helped found the Wimmen’s Comix collective in 1972, and wrote about her Jewish upbringing in the first issue, a piece entitled “Goldie: A Neurotic Woman.” But she was soon frozen out because some of her colleagues thought her musings about longing to be dominated (and her tendency to dress that way to please Crumb) were denigrating to women. “The Yoko Ono of Comics,” is how the New York Times described her early years.

She left the collective and joined another Jewish woman artist, Diane Noomin, in launching “Twisted Sisters” in 1976. Its cover depicts hers seated on a toilet wondering “How many calories in a cheese enchilada.” The message to her erstwhile colleagues, who depicted women heroically, was clear: Kominsky-Crumb would indulge her full unvarnished self.

It would take decades, but a later generation of feminists would come to understand her autobiographical “Bunch” not as a self-loathing caricature but as a means of understanding ones whole self. In 2020, Lightman launched an interview with Kominsky-Crumb by reviewing a 1975 cartoon, “Bunch plays with herself” that shocked even the underground scene at the time with its graphic depictions of a woman exploring every corner of her body.

“I didn’t do it to be disgusting but it’s, like, about every horrible and fun thing you can do with your body,” Kominsky-Crumb told Lightman. “I think it’s an amazing piece of feminist art,” Lightman said in the interview, “because women are drawn to be gazed at, and [here we see] their bodily juices, and everything. … The last panel is the best. ‘My body is an endless source of entertainment’.”

In 2007, she and Crumb created a cover for the Jewish counterculture magazine Heeb, where she is cradling him in her arms. “”I feel so safe in the arms of this powerful Jewish woman!” Crumb says.

By 2018, she was scrolling through her phone to show a New York Times reporter pictures of Crumb cavorting with the grandkids. (Daughter Sophie in adulthood also is a comics artist.) The photos then transition to photos of women’s behinds, taken in Miami.

“I’m enabling his big butt fixation,” she said. “Well I don’t have a big butt anymore so I have to offer him something.”

“It was her energy that transformed the American Crumb family into a Southern French one, with her daughter Sophie living, marrying and having three French children there,” the official Crumb website said in announcing her death. “She will be dearly missed within that family, by the international cartooning community, but especially by Robert, who shared the last 50 years of his life with her.”


The post Aline Kominsky-Crumb, who transformed comics first as a muse and then as a feminist artist, dies at 74 appeared first on Jewish Telegraphic Agency.

Continue Reading

Uncategorized

How Jesse Jackson changed his mind about Jews — and what Abe Foxman made of it

As Reverend Jesse Jackson navigated a tricky relationship with the Jewish community in the late 1980s and early 1990s, former ADL chief Abraham Foxman had a front-row seat.

“I was very critical of him publicly, with his meeting with Arafat, with Farrakhan,” Foxman told me in a phone call, referring to Jackson’s public meetings with PLO leader Yasser Arafat in 1979 and Nation of Islam Minister Louis Farrakhan in 1984. And “with ‘Hymietown’” — Jackson’s infamous reference to New York City using a slur for Jews during his ’84 presidential campaign.

But as Jackson changed in the face of Jewish uproar, so did Foxman’s criticism of him. In the late 1980s, when the Jewish Telegraphic Agency reported that Jackson had been taking pains to grow closer to the Jewish community, Foxman told them that “It is a different Jackson in 1988 than in 1984.”

“One has to recognize and welcome that certain sensitivity he is now showing,” he said.

Things still weren’t always rosy between the duo. In 1990, Foxman accused Jackson of using a prayer service for then-New York Mayor David Dinkins as an occasion to “attack Israel”; at the event, Jackson had said “the birthplace of Jesus the Christ is under occupation.” But still, the two leaders developed a cordial relationship over the years — so much so that Jackson spoke at a 2015 dinner marking Foxman’s retirement.

In a phone interview after Jackson’s death this week at age 84, Foxman held much the same line as he expressed in 1987. The following conversation has been edited for length and clarity.

What did you make of the arc of Jackson’s relationship with the Jewish community?

Look, we’re a strange people. We want people to love us. We want people to come around, and when they do, we don’t trust them, and we’re not always willing to accept people’s change of heart. Now, people would always say to me, you don’t know what’s in the kishkes. True. You don’t know. But it’s also very important what’s on the tongue.

He was a politician, and as a politician, he was smart. At least pragmatically, not only did he say the right things, but you know, he was the guy who couldn’t pass the synagogue without going in. He was available to the Jewish community. He stood up on Soviet Jewry, on Iranian Jewry, on Syrian Jewry, on Ethiopian Jewry. He couldn’t miss a minyan.

He was there for us, which was very important. Because in the struggle to get freedom for Jews in all these places, we needed more than just the Jewish community.

What lessons do you think we as a community should take from his turnaround?

We have to learn that people can change their minds and hearts. I think Jesse Jackson is a great example for us, having gone from “Hymietown” to Arafat, when Arafat was really a terrorist, and to Farrakhan, who was probably the most significant antisemite all these years. If people can understand that they can come around from being a bigot, then I think it serves us. It serves them. It serves the community.

What was your personal relationship like?

Basically, when we needed him, I would pick up the phone and say, “Listen, can you be at such and such a rally on behalf of Soviet Jewry,” or “we need you to reach out to the president of Syria.” He said to me, “Abe, if you need me, call me.” And so when I felt we needed him, I called him. And there were no excuses. He said, “I’ll look on my calendar, if I can be there, I’ll be there.” And most of the time, he was there.

What would you say to people who are still skeptical about whether he really did change his perspective on Jews?

We’ll never know. The fact is, he was a symbol. People would ask me, “well, how do you know what he really feels?” And I’d answer, “I don’t know.” I don’t know what a lot of people think, you know, especially when they’re politicians, but it’s important that they’re on your side.

We live now in a time where there’s no civility. There’s no truth. If you get people to be civil to each other, to respect each other, to stand with each other, we’re ahead.

I think these are tougher times to get people to change their minds and hearts, because we don’t talk to each other. But we shouldn’t hesitate to reach out if we think there is a chance to change people’s hearts and minds.

The post How Jesse Jackson changed his mind about Jews — and what Abe Foxman made of it appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

The dark message behind Tucker Carlson’s attempt to drum up drama in Israel

Tucker Carlson’s visit to Israel lasted only a few hours — not long enough to experience the country, but sufficient to stage a performance.

Carlson claimed he had experienced “bizarre” treatment at Ben Gurion Airport, a description that Israeli and U.S. officials dismissed. What actually happened: He underwent routine security questioning on his way to interview United States Ambassador Mike Huckabee.

In Israel, Carlson’s outrage was widely received with a mixture of indifference and eye-rolling. But Israelis with their ears to the ground understood that his attempt to stir the pot means they have a problem brewing in American public opinion — and a more immediate problem with public relations.

Because Carlson’s airport drama was never about Israeli airport procedures. It was about American politics, an arena in which Carlson has built a lucrative post-Fox career selling a particular worldview: one suspicious of alliances, contemptuous toward interventionism, and invested in the conspiratorial belief that shadowy forces distort American sovereignty.

Israel, in this rhetorical universe, functions as a convenient prop in a broader narrative of elite manipulation and national victimhood.

Carlson and Huckabee, the man he traveled across the world to interview, now personify two increasingly incompatible strains of MAGA politics. Huckabee represents something recognizable to mainstream conservatives: he’s traditionalist, evangelical, instinctively pro-Israel and broadly aligned with America’s historical posture as a global power.

Carlson speaks, instead, to a newer faction defined by nationalist retrenchment, hostility to foreign entanglements, and an often startling indifference to liberal democratic norms. He has been scathingly critical of U.S. support for Israel in its war with Hamas and has backed far-right conspiracy theories about whites being “replaced” by people of color. And when he attacks evangelicals like Huckabee for supporting Israel too much, there is extra value in the antisemitic dog whistle for the white supremacists with whom he is popular.

Call it deep MAGA: a coalition that regards alliances as burdens, admires strongmen — including and especially Vladimir Putin — and deeply disdains anyone who cares about democratic values and their promotion around the world. This large and growing constituency within American conservatism is eager for narratives that recast foreign policy debates as struggles against manipulation rather than disagreements over strategy. And Israel fits neatly into that story.

Carlson’s brief airport encounter was therefore not a journalistic episode, but content generation. The grievance was the product.

Nothing about the incident requires serious factual dispute to achieve its purpose. Its value lies in symbolism, not accuracy. Whether Carlson genuinely subscribes to every element of this worldview is, at this point, almost irrelevant. His extraordinary success after leaving Fox News suggests he understands his audience perfectly. He is not drifting toward obscurity by embracing this kind of stunt; he is responding to market demand.

In doing so, he is illustrating a story about a Republican Party negotiating an identity crisis.

President Donald Trump, widely seen in Israel as a huge friend, is not a reliable ally. If the wing behind Carlson becomes clearly stronger than that behind Huckabee, there’s no telling whether he would hew to their demands. His loyalties are famously contingent, and he has shown little hesitation in entertaining figures once considered radioactive within mainstream Republican politics.

In a movement defined by power, primacy will belong not to the most coherent worldview but to the most electorally useful one.

For Israel, the implications are uncomfortable. The country has long relied on the assumption that American support is both durable and bipartisan. Prime Minister Benjamin Netanyahu badly upset that applecart by so clearly aligning himself with the Republican Party at large, and Trump specifically.

In growing sections of the progressive left, Israel is framed as a colonial antagonist, and Israel’s support on the Democratic side of the public is in free-fall. On parts of the populist right, it is cast as an entangling liability or worse. The political center sustaining the relationship is shrinking.

Carlson did not invent this shift. But he is capitalizing on it. Netanyahu’s outrageous behavior — including his alignment with the fascist underbelly of Israeli politics and ennabling of the ultra-Orthodox establishment — is causing a rift with U.S. Jews, and giving pundits like Carlson tailwind.

If a media entrepreneur of Carlson’s sophistication believes there is a vast audience for rhetoric that treats Israel as suspect, burdensome, or undeserving of American backing, Israeli policymakers would be unwise to dismiss the signal.

Carlson’s Ben Gurion theatrics were undeniably entertaining. What they reveal about the trajectory of American politics — and Israel’s place within it — is rather less amusing.

The post The dark message behind Tucker Carlson’s attempt to drum up drama in Israel appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

Rediscovering the ‘Dybbuk’ composer Henokh Kon

When the 1936 Polish Yiddish feature Al Khet (I Have Sinned) screened at the New York Jewish Film Festival last month after a decades-long restoration process, seeing the film was cause for celebration.

Hearing the soundtrack was my greatest joy. It was scored by one of my favorite Yiddish composers, Henokh Kon, who created the music for the 1937 film classic The Dybbuk. In his heyday between the world wars, Kon was already renowned as a prolific creator of catchy songs and sophisticated multi-genre instrumental repertoire, even years before his first film commissions.

My ears perk up for Kon’s distinctive, eclectic sound textures (as well as ingenious folk-stylized song repertoire) — from the iconic dance sequences of The Dybbuk, to angst-driven passages in the Bundist quasi-documentary Mir Kumen On (called Children Must Laugh in English), to darkly ironic background cues for the low-budget Freylekhe Kabtsonim (Jolly Paupers).

I heard a signature sonic palette: Brightly dissonant chords, off-kilter rhythmic patterns on moody drums, frantic flurries of plucked violins, haunting exotic double-reed instrumental leads (played by the oboe’s English horn cousin, or by bassoon) alternating with more klezmer-standard clarinet, flute or fiddle.

Kon soundtracks often juxtapose traditional Jewish modal scales with more angular chromatic passages. An opening scene in Al Khet features a lovely subdued range of his orchestration punctuated by a triangle chiming downbeats as though to clarify the air during a montage of shtetl vistas. Later in the film, Kon crafts a vibrant, sultry tune for Ruth Turkow (the real-life daughter of actor-directors Zygmund Turkow and Ida Kaminska) to sing from her parlor keyboard: “Zing zhe mir a lidele” (“Sing me a little song”) with a tango lilt.

I admire Kon the alchemist, infusing Hasidic melodies with both modernist expressionism and baroque techniques, as well as Kon the entertainer, gifted at popular singable hits. (He also set “Yosl Ber” — a humorous song about a Jewish soldier — and even led a jazz band for a secular New Year’s Eve Jewish ball.)

Kon was equally in demand for dramatic and satirical stage projects in an ever-shifting constellation of visionary writers, artists, production teams and performers that propelled Yiddish cultural movements of the 1920’s and ’30s.

Like many artists involved in interwar Jewish Poland’s kleynkunst (cabaret-style entertainment) and experimental performance scenes, Kon had himself grown up “between two worlds” (which, by the way, was the original title of the Dybbuk author An-sky’s groundbreaking play). Born in 1890 into a religious household in the Polish industrial city of Lodz, Kon was sent at age 12 to live with his grandfather, a rabbi in Kutno, since his family hoped the boy would become a yeshiva scholar.

Instead, intrigued by listening to klezmer musicians and badkhns (wedding entertainers), Kon followed a more creative path, and was sent as a teenager to Berlin to study at a royal music academy for several years. But homesickness for his Jewish roots led him back to Poland.

Arriving in Warsaw in 1912, he found creative encouragement and connections through the literary salons hosted by the classic Yiddish writer Y.L. Peretz and the Yiddish playwright and actress Tea Arciszewska. Peretz insisted that Kon compose settings for his poetry, and later Kon scored the premiere of Peretz’s groundbreaking expressionist stage play A Night in the Old Market.

In the cultural upheaval and ferment following WWI, Kon garnered various commissions from the Vilna Troupe, but more regularly partnered with the charismatic writer and impresario Moishe Broderzon for a series of collectivist performance projects, often with a leftist political edge.

All these productions used titles referring to radically reimagined Jewish culture. Their popular 1922 puppet parody company “Khad Gadye” — a Passover reference — was followed in 1924 by their ambitious yet low-budget, biblically-based modernist opera Bas-Sheve (Bathsheba, King David’s lover and future wife). When a lead singer fell ill, Kon sang his bass part from behind the piano.

Courtesy of Alyssa Quint

Two visionary variety-show format “revue” theater collaborations by Broderzon and Kon came next. The first collaboration was the  mid/late 1920’s variety theater collective Azazel (Scapegoat), famously rhyming with shlimazel which you hear in Broderzon and Kon’s “Azazel Shimmy” — a song that all of Jewish Warsaw used to hum. The Yiddish actress and playwright “Totshe” Arciszewska, whom Kon knew before WWI, was another key player in this group.

Broderzon next established the theater collective Ararat, the acronym for the Artistic Revolutionary Revue Theater, but also referring to Mt. Ararat, the place where Noah’s ark landed after the flood, signifying a fresh start.

Through the legendary 1930’s Ararat kleynkunst ensemble, Kon became well-acquainted with several cultural figures he would also soon write for in celluloid format. Dzigan and Schumacher, the comedy duo, first known to Polish-Yiddish audiences through live shows with Ararat, played supporting roles in the film Al Khet, adding humor to the screen melodrama.

The following year the pair starred in Freyklekhe Kabtsonim, scripted by Broderzon, the same guy who had discovered them.

Most significantly for Kon himself, the dancer Judyta [Judith] Berg joined Ararat. Kon encouraged her choreographic innovations, accompanying her solo dance concerts and using his established celebrity to draw elite Warsaw audiences for her in 1934. By the time the prestigious cinematic version of The Dybbuk was cast, Berg was not only recruited as choreographer, she also performed in white skull mask and tallis for the toytn-tants (Dance of Death) accompanied by Kon’s evocative music, the indelible Dybbuk scene for which she and Kon are best known. Kon and Berg became a romantic couple as well, though it’s not clear whether they ever married.

Like Kon, Berg had grown up influenced by Hasidic culture around her and then studied in Germany. At various Jewish celebrations, her grandmother led women’s dancing and told Judith about older traditional dance forms like the toytn-tants, while her brother would hold open the door so she could watch the men’s group dancing.

Later Berg went to Dresden, Germany, for intensive classes with modern dance pioneer Mary Wigman. (During the rise of Hitler, Judith and other Jewish dance students left Wigman’s school and Germany altogether.) In the late 1930’s, she and Kon escaped the Nazis separately, but Berg’s niece Yvette Metral told me she recalled seeing Kon once in 1948-49 when he came to visit her aunt at the dance school Berg established for Jewish survivor children in Wroclaw.

Kon’s legacy is being rediscovered in numerous recent cultural explorations. “Bas-Sheve,” the opera he wrote with Broderzon, was performed in 2019 at Yiddish Summer Weimar, based on a rediscovered partial piano score, with major arranging and re-imagining by klezmer performer Josh Horowitz and added libretto portions devised by the writer and Yiddish translator Michael Wex. This piece will soon be performed again by the UCLA Symphony.

Also in recent years, much research and revival effort has focused on two works that Kon composed for the avant garde leftist theater troupe Yung teater, both based on landmark American trials which galvanized political movements. One composition, called “Boston,” is about Sacco & Vanzetti, and the other, “Mississippi,” is about the Scottsboro Boys. Small wonder that a quote from the leftist anthem “Internationale” found its way into Kon’s score for Mir Kumen On (the Bundist film already under threat by Polish censors).

Last December brought us  the diasporic Yiddish puppet show The Trial of Modicut, directed by Yael Horowitz, who gave a conference presentation on Kon, Broderzon and their Azazel Shimmy in 2025. Splendid music for the Modicut show was performed by the duo of Raffi Boden (cello/music director) and Ira Temple (accordion), which at one point featured a gorgeous adaptation of one of Kon’s most recognizable orchestrated Dybbuk motifs, graced by a fluffy puppet sheep.

While my musician friends who took part in the puppet show seemed unaware of the composer’s name, the spirit of his creation lives on in their fusion of conservatory training, deep klezmer chops, respect for cultural ancestors and antic humor aimed at serving the creative proletariat.

 

Eve Sicular is a cinema scholar, co-curator of the Yiddish New York Film Festival and a former curator of film & photo archives at YIVO Institute. She is also the drummer/bandleader for Metropolitan Klezmer & Isle of Klezbos whose latest album is “Yiddish Silver Screen.”

The post Rediscovering the ‘Dybbuk’ composer Henokh Kon appeared first on The Forward.

Continue Reading

Copyright © 2017 - 2023 Jewish Post & News