Uncategorized
Comedians are just as capable of antisemitic incitement as political figures. So let’s take Dave Chappelle seriously.
(JTA) — Last week saw Dave Chappelle deliver a brilliant monologue on “Saturday Night Live” addressing the antisemitism controversies surrounding Kanye West and Kyrie Irving.
Unfortunately, “brilliant” doesn’t inherently mean “moral” or “good.” Chappelle’s monologue was a masterclass in how to normalize and embolden antisemitic discourse, delivered in plain sight and with just enough “wink wink, nudge nudge” plausible deniability — mixed in with a sprinkle of real commentary — that one would easily almost not realize that … wait, did Chappelle denounce anything exactly?
He opened the monologue by pretending to read from the kind of apology being demanded of Kanye West, the rapper who in recent weeks had exposed various antisemitic tropes. “I denounce antisemitism in all its forms, and I stand with my friends in the Jewish community,” Chappelle “read,” mocking the boilerplate apologies that often arise in these moments. At face value, it’s a great piece of satire. But then he follows up with the punchline: “And that, Kanye, is how you buy yourself some time.”
He isn’t holding West to account. He’s clearing the way and setting the stage for the finest bout of antisemitic dogwhistling probably ever featured on “SNL.”
There is legitimate commentary to be made about the often disproportionate and racialized vitriol directed at Black Americans who engage in antisemitism, coming from a society that revels in Black pain and punishment. Jews of color, and especially Black Jews like me, have been addressing this reality across social media for decades, noting the lack of intensity and accountability when the shoe is on the other foot — when Jewish figures espouse anti-blackness.
But this monologue by a Black comedian is making no such argument. And it comes as more bold and brazen bad-faith actors are acting out in more and more violent ways. Comedians are just as capable of incitement as political figures.
Chappelle is wildly adept at structuring complex jokes. For years he deftly delivered biting, raw and real socio-racial commentary, from his standup routines to “The Chappelle Show,” and since the 2000s has positioned himself as an astute teller of hard truths. If you doubt the man’s intelligence, watch what he does late in the “SNL” routine when he talks about Donald Trump.
With backhanded praise, Chappelle attributes Trump’s popularity and appeal to his skill at being an “honest liar.” Never before, said Chappelle, had voters seen a billionaire “come from inside the house and tell the commoners, ‘Inside that house we’re doing everything you think we’re doing.’ And then he went right back inside the house and started playing the game again.”
Chappelle took notes on Trump’s knack for saying exactly what he means and telling people exactly what he planned to do.
When Chappelle says there are two words you should never say together — “the” and “Jews” — he’s not speaking against antisemitic conspiracy theories that treat Jews as a scheming monolith. He’s insinuating instead that there is a “The Jews” that should never be challenged. (Chappelle goes on to repeatedly use the phrase “The Jews” in his monologue.) The one time he uses “the Jewish community” is to introduce the straw man argument that Black Americans should not be blamed for the terrible things that have happened to “the Jewish community” all over the world — a declaration so baffling that only one person in the audience responds. After all, no one was blaming West or Irving, the NBA star who shared on Twitter a link to a wildly antisemitic film, for the terrible things that happened to Jews. They were just being asked not to promote the ideas of people who had done those terrible things.
Also on full display is Chappelle’s deft, almost “1984”-esque doublespeak. Chappelle notes that when he first saw the controversy building around West’s antisemitism, he thought “Let me see what’s going to happen first” — a strange and telling equivocation. Chappelle diminishes the significance of the film shared by Irving, “Hebrews to Negroes: Wake Up Black America,” by describing it as “apparently having some antisemitic tropes or something,” but then jokes that Irving probably doesn’t think the Holocaust happened — a trope presented in said movie.
Chappelle is reluctant to call Kanye “crazy” but acknowledges he is “possibly not well,” but has no problem referring to Georgia Senate candidate Herschel Walker as “observably stupid.”
Ultimately and persistently, Chappelle suggests that Kanye erred not in being antisemitic, but in being antisemitic out loud.
Most insidious in this regard was his seeming rejection of the notion, promoted by West, that Jews control Hollywood. Said Chappelle: “It’s a lot of Jews [in Hollywood]. Like a lot. But that doesn’t mean anything, you know what I mean? There’s a lot of Black people in Ferguson, Missouri. It doesn’t mean we run the place.” He refers to the idea that Jews control Hollywood as a “delusion.”
And then, rather than let this necessary distinction set in, he undercuts it, saying, “It’s not a crazy thing to think. But it’s a crazy thing to say out loud in a climate like this.” The problem, Chappelle is suggesting, is not harboring dangerous delusions, but saying them in public and risking being called on it. The “climate” is not one of dangerous antisemitism, but the danger of speaking one’s mind.
Chappelle telegraphed this sentiment with an earlier quip: West, he said “had broken the show business rules. You know, the rules of perception. If they’re Black, then it’s a gang. If they’re Italian, it’s a mob, but if they’re Jewish, it’s a coincidence and you should never speak about it.”
The “perception” is that only Jews can’t be spoken of in derogatory terms. Kanye wasn’t wrong for thinking antisemitic thoughts, Chappelle suggests, but, again, speaking about them.
There are lots of jokes made in Hollywood at the expense of Jews. This, however, was not a case of Jews being unable to laugh at ourselves. There’s a difference between laughing at ourselves and having someone who isn’t Jewish use “wink wink” antisemitic tropes. It’s not that Chappelle’s monologue wasn’t funny on its face, it’s that it was harmful. This isn’t happening in a vacuum: It’s happening in a specific context, particularly one in which antisemitism has already been riled up and emboldened by Kanye and Irving. (“Hebrews to Negroes” became a bestseller on Amazon after Irving tweeted about it.)
It just takes the wrong kind of person to hear this monologue for us to experience, God forbid, another Tree of Life shooting. I didn’t particularly relish the wake of the first shooting when, as the rabbi of a congregation in Rockland County, New York, I met with county officials and negotiated police presences, and discussed mass-shooter evasion tactics to ensure the safety of my congregants.
For anyone who thinks Chappelle’s monologue was “just jokes” or that I am reading too much into it, consider his last line — a bravura complaint about cancel culture and the unspoken forces behind it: “I’ll be honest with you. I’m getting sick of talking to a crowd like this. I love you to death and I thank you for your support. And I hope they don’t take anything away from me. [ominous voice] Whoever ‘they’ are.”
—
The post Comedians are just as capable of antisemitic incitement as political figures. So let’s take Dave Chappelle seriously. appeared first on Jewish Telegraphic Agency.
Uncategorized
Stories of ghosts, grief and Shabbat gladness win top prizes in Jewish children’s literature
(JTA) — Anna is a misunderstood sixth-grade girl who communicates with the ghosts of her Jewish ancestors. Teased by her classmates and worried-over by her family, she finds comfort and understanding with her Bubbe and her beloved Jewish traditions.
“Neshama,” Marcella Pixley’s lyrically written novel-in-verse, won the gold medal for Jewish children’s literature for middle-grade readers from the Association of Jewish Libraries. Its Sydney Taylor Book Awards were announced today in a virtual livecast from Chicago.
The award committee called Pixley’s “a lyrical, deeply Jewish story about identity, grief, and resilience.”
The annual award, named in memory of Sydney Taylor, the author of the “All-of-a-Kind Family” series, “recognizes books for children and teens that exemplify high literary standards while authentically portraying the Jewish experience,” according to the award committee’s announcement.
Other winners include “D.J. Rosenblum Becomes the G.O.A.T,” a coming-of-age mystery by Abby White, which won in the young adult category, and “Shabbat Shalom: Let’s Rest and Reset,” a lively board book written and illustrated by Suzy Ultman, which won the picture book award.
The Sydney Taylor committee named Uri Shulevitz, whose 2008 book “How I Learned Geography” drew on his boyhood experiences fleeing Poland after the Nazi invasion in 1939, as the winner of its Body-of-Work award. Shulevitz, a multi-award winning storyteller and illustrator, died last year.
In addition to the top winners, the Sydney Taylor committee named five silver medalists and nine notable titles of Jewish content.
“This year’s winners and honorees exemplify excellence in Jewish children’s literature through vibrant storytelling and rich perspectives that foster empathy, understanding, and a deep appreciation for culture and community,” said Melanie Koss, chair of the award committee.
Winners will receive their awards in June in Evanston, Illinois at the AJL’s annual conference.
In “D. J. Rosenblum Becomes the “G.O.A.T,” an about-to-be bat mitzah-age girl is determined to prove that her beloved cousin did not die by suicide. Abby White lightens the emotional subject with a teen’s authentic, humorous voice.
“She wrestles with her Torah portion and faith, finding strength to face loss and begin moving forward,” the committee noted.
“Shabbat Shalom” may be the first board book to garner the award, Heidi Rabinowitz, a long-time podcaster about Jewish children’s books, told the Jewish Telegraphic Agency.
“The sophisticated board book combines succinct text with playful art,” the committee wrote in its release.
In awarding its Body-of-Work award to Shulevitz (1935-2025), who lived with his family in Israel before settling in New York, the committee recognized him as a “foundational voice in Jewish children’s literature.” His books “illuminate Jewish culture and reflect universal experience,” the committee wrote.
Many of Shulevitz’s titles reflect his Jewish roots, including “The Golem,” by Isaac Bashevis Singer and “The Travels of Benjamin of Tudela,” an illustrated travelogue for children based on the real-life voyages of the 12th-century Jewish traveler who visited Rome, Constantinople, Baghdad and Jerusalem. Shulevitz garnered the Caldecott medal, children’s literature’s top honor for illustrated books, for “The Fool of the World and the Flying Ship.”
Earlier, the AJL announced that Jessica Russak-Hoffman, a journalist for Jewish media outlets, won the organization’s new manuscript award for “How to Catch a Mermaid (When You’re Scared of the Sea),” a novel set in Israel for ages 8-13.
Last week, the AJL named Jason Diamond as the 2026 winner of its Jewish Fiction award for his novel, “Kaplan’s Plot.”
At Tuesday’s event, the Youth Media Awards hosted by the American Library Association, the winners were also announced for the Caldecott, Coretta Scott King, Newberry and Printz awards, among others. The Asian American Picture Book award went to “Many Things All At Once,” by Veera Hiranandani and illustrated by Nadia Alam, the story of a girl with a Jewish mother and a South Asian father.
The post Stories of ghosts, grief and Shabbat gladness win top prizes in Jewish children’s literature appeared first on The Forward.
Uncategorized
NJ church deletes video of pageant featuring antisemitic character but says critics took it ‘out of context’
(JTA) — A New Jersey church says it is “committed to engaging in dialogue, and teaching others about our heritage” after putting on a Christmas pageant that drew criticism for reflecting antisemitic stereotypes.
St. Mary Protectress Ukrainian Orthodox Church’s pageant, known as a vertep, featured an antagonist named Moshko who danced with the devil while wearing faux Hasidic garb like side locks and a black hat. The character was referred to as “zhyd,” a Ukrainian slur for “Jew.”
“We do not have any intention to promote harm or hatred with this pageant,” the church said in a statement issued on Facebook on Friday night. “However, we recognize some outside of our culture may assign elements of the performance to stereotypes when taken out of context which is inclusive of peoples historically present in eastern Europe.”
The church did not respond to a Jewish Telegraphic Agency request for comment prior to an initial report on the vertep earlier this month. It did not respond to an additional request for comment on Monday, following the statement. The church removed photos and video of the pageant from its Facebook page following the JTA report.
The vertep is a centuries-old Slavic Christmas tradition that emerged from puppet theater. In recent years, many Ukrainian Orthodox churches have removed material criticized as offensive. Since the current war between Russia and Ukraine began in 2022, one popular replacement for the Jewish antagonist has been a Russian character.
In its statement, St. Mary Protectress Ukrainian Orthodox Church emphasized that “the event does not target any specific group” but indicated that it could make changes in future pageants.
“The church is reflecting on this matter seriously and is committed to engaging in dialogue, and teaching others about our heritage while ensuring that future events continue to uphold the dignity, respect, and safety of all people,” it said.
The Anti-Defamation League of New Jersey, which said earlier this month that it was reaching out to St. Mary Protectress, told JTA on Monday that it had not been able to communicate with anyone from the church.
The church’s apology rang hollow for Lev Golinkin, a Jewish writer born in Ukraine who has advocated against the antisemitic elements of the traditional vertep.
“It’s not an apology, it’s more of an insult,” Golinkin said. “The problem is not the context. The problem is exactly that. It is in context perfectly.”
He added, “They’re making it seem that the people who are criticizing them … are the ones who have a problem because they don’t understand the culture.”
St. Mary Protectress is not the only Ukrainian church in the United States to import the antisemitic elements of the vertep from the old country. A church in Connecticut erected a backdrop poster for its pageant this year that included a Moshko character standing next to the devil.
The post NJ church deletes video of pageant featuring antisemitic character but says critics took it ‘out of context’ appeared first on The Forward.
Uncategorized
A new exhibit honors writer Lore Segal, a child survivor and lifelong skeptic of easy truths
(JTA) — I’ve never read a Holocaust chronicle quite like Lore Segal’s autobiographical 1964 novel, “Other People’s Houses.” Mordant, unsentimental and sometimes painfully honest, it’s the story of an Austrian girl sent to England on the Kindertransport, as well as a portrait of the artist as a young refugee.
More than one of her legions of admirers have noted that Segal, who died in 2024 at the age of 96, was only one year younger than Anne Frank, and grew up to become the kind of writer Anne too might have become had she not died in Bergen-Belsen.
Segal’s work, which includes decades of stories in The New Yorker as well as a delightful children’s book, “Tell Me a Mitzi,” is also remarkable in its humility. Segal was adamant that memory — especially of traumatic events like the Holocaust — cannot be a perfect repository of truth. It’s not that authors couldn’t be trusted, but that neither the writer nor the reader should take anything for granted.
That challenge is captured in the title of a new exhibit mounted by the Leo Baeck Institute in New York: “And That’s True Too: The Life and Work of Lore Segal.” The title is a quote from “King Lear,” a favorite of Segal’s and a reminder to hold opposing truths in the same sentence, of resisting the false comfort of a single, final version.
“We tried to give you an insight into Laura’s ability to look at the world from many angles,” Karin Hanta, the exhibit’s curator, said at the exhibit’s opening on Thursday, just days before International Holocaust Remembrance Day.
At the event, actress Toni Kalem, who played Angie Bonpensiero on “The Sopranos,” read an excerpt from “Other People’s Houses.” Kalem, who met Segal years ago and discovered that their mothers shared the experience of the Kindertransport, spoke of Segal’s “unbridled curiosity” — a quality that runs through the display of photographs, manuscripts and family keepsakes.
Lore (pronounced “Laura”) Groszmann was born in Vienna in 1928; one month after the Nazi pogrom on Kristallnacht, she was sent to England and raised in a series of foster homes (her refugee parents would eventually arrive and find work as domestics). Later she would join her family in the Dominican Republic, and they eventually found refuge in Washington Heights, the Manhattan redoubt for German-speaking Jews. After she established herself as a writer, she became part of a circle of mostly Jewish writers in New York, including Cynthia Ozick, Vivan Gornick, Grace Paley, Norma Rosen and Gloria Goldreich. Her husband, book editor David Segal, was 40 when he died in 1970.
Hanta had hoped to write a biography of Segal, but when that project stalled, she pivoted. “With all the materials I had gathered,” she recalled at the opening, “why not stage an exhibition?”
The first iteration, mounted in Vienna’s Bezirksmuseum Josefstadt — located in the district where Segal grew up, and, as Hanta later discovered, near the hospital where she was born — drew thousands of visitors. The New York version, expanded and sharpened, shifts the focus westward, tracing Segal’s journey from prewar Vienna to Manhattan, where she lived for decades, taught generations of writers, and, according to the New York Times, came “closer than anyone to writing the Great American Novel.”
That novel, “Her First American,” appeared in 1985 and explored the uneasy intersection of race and Holocaust history through the relationship of a Jewish refugee and a Black intellectual. (LBI has scheduled an online event about Horace Cayton, Segal’s real-life lover and the inspiration for the novel.) “Other People’s Houses,” her first book, earned Segal a Guggenheim Fellowship, and her short-story collection “Shakespeare’s Kitchen” (2007) became a Pulitzer Prize finalist. All three books will be reissued in the spring of 2026 by the New Press, while Melville House is publishing a posthumous collection, “Still Talking.” Introduced by Gornick, it features the linked “Ladies’ Lunch” stories she wrote late in her career, about elderly Manhattan friends dealing frankly and often hilariously with the daily indignities of growing old.
The exhibit at the Center for Jewish History, where LBI catalogues the history and culture of German-speaking Jews, includes notebooks from Bedford College in London, where Segal studied after the war, filled with short stories entered into competitions. There are manuscripts marked and re-marked in a hand that never stopped revising. There are address books kept by her parents — one from England, one from the Dominican Republic — opened to pages that quietly testify to vanished worlds: cousins who hid behind kitchen curtains in France, friends who assumed false identities, children who never made it onto the trains.
One small object carries particular weight: a childhood friendship book, the sort in which relatives and friends inscribe poems and well-intentioned advice. Segal’s includes an entry from her first English foster mother, urging her to cherish friendship — advice that reads differently if you know, as Segal later wrote, that their relationship was fraught. Her father’s contribution, a drawing of a boy hiking in the mountains, echoes a story Segal drafted as a young woman about a prewar hike in the Alps with him. She revised that story at 90 and retitled it “Dandelion.” The New Yorker published it in 2019, 70 years after its first draft.
The exhibition is accompanied by a season of in-person and virtual programs, and Hanta has her own wish list of commemorative projects: She hopes that a park in Vienna where Segal played as a child might be renamed in her honor; that the exhibition might travel; that “Other People’s Houses” might be distributed free in Austria in 2028, the centenary of Segal’s birth and the 90th anniversary of the Kindertransport.
On opening night, before reading from “Other People’s Houses,” Kalem paused to apologize for the necessary cuts she made. “As you know, all her life, Lore was a master of meticulously crafting and scrupulously revising her work,” said Kalem. “So it feels like literary malfeasance on my part to attempt to edit a word of Lore’s story. It feels akin to cutting Shakespeare by shortening Hamlet’s soliloquy…. So Lore, I hope you understand and I hope you will forgive me.”
The exhibition also includes a video produced by Hanta and Segal’s grandson, Benny, which captures Segal late in life, still circling her subjects, still attentive to the elusiveness of truth. At the opening, Segal’s son Jacob spoke of his mother’s ambition and her modesty, her seriousness about art and her refusal to be undone by success or disappointment.
“She always made the world larger,” he said. “It’s smaller now.”
“And That’s True Too: The Life and Work of Lore Segal” runs through April 15 at the Center for Jewish History, 15 W. 16th St., New York, New York.
The post A new exhibit honors writer Lore Segal, a child survivor and lifelong skeptic of easy truths appeared first on The Forward.
