Uncategorized
First antisemitism report conducted with the Polish Jewish community shows how ‘Jew’ is used to discredit enemies
WARSAW (JTA) — A Jewish association has released what is being called the first report on antisemitism conducted with direct input from Polish Jewish community organizations, counting 488 incidents in 2022 submitted via an online portal and collected through extensive interviews with community members.
The incident total released on Monday by the Czulent Jewish Association is more than four times the number reported for 2021 by the European Union Agency for Fundamental Rights.
The report’s lead author, Anna Zielińska, said 86% of incidents involved online harassment and insults. She added that the word “Jew” is frequently used online to label an “enemy” as “disloyal, an outsider and unpatriotic.”
“There is not a Polish politician who hasn’t been called a Jew,” Zielińska told the Jewish Telegraphic Agency.
Czulent’s 2022 report detailed one violent act that resulted in injury, four additional violent attacks, 20 threats, 34 instances of damage to Jewish property and memorial sites, 68 cases of antisemitic mass mailings and 372 instances of “abusive” behavior. Zielińska said there was no way to know the real number antisemitic incidents that occur because the “internet is a bottomless pit of hate.”
She is convinced that Czulent, a nongovernmental organization promoting tolerance that cooperates closely with Polish Jewish communities, has just scratched the surface.
“Time and again when I interviewed people they told me they were reluctant to report incidents because it wouldn’t change anything,” said Zielińska, a member of the Warsaw Jewish Community, one of the multiple communal groups under the Union of Jewish Religious Communities in Poland umbrella.
Antisemitic hate speech is more part of the public discourse than it was a decade ago, she added, and focuses on conspiracy theories such as a Jewish involvement in the COVID-19 pandemic.
The Czulent report documented 84 cases of public antisemitic statements that were also anti-Ukrainian. When Polish President Andrzej Duda and Prime Minister Mateusz Morawiecki met earlier this month with Ukrainian President Volodymyr Zelensky, who is Jewish, the Polish leaders were accused online of serving Jewish causes, according to Zielińska.
“The context of the Ukrainian-Russian war was used to attack Jews more freely and seemingly legally,” said Zielińska. “In this way antisemitism is being used to discourage the public from supporting Ukrainian refugees.”
Over the past four years, some of the most high-profile antisemitic language in the political arena has been deployed by Grzegorz Braun, a leader of the far-right Confederation Liberty and Independence Party. Braun’s most recent target has been Ukrainian refugees, whom he accuses of seeking to create a “Ukro-Poland” — a reference to “Judeo-Poland,” an expression popularized in the early 20th century by politicians who said Jews wanted to replace Poland with their own state.
In 2019, while he was campaigning, Braun said the United States was a “political and military tool of Jewish blackmail against Poland” and wrote that “Jews have waged war against the Polish nation for centuries, in fact against the whole Christian world.” His party, referred to in Poland as Confederation, is the country’s third most popular, with support from 11% of the electorate, according to a March survey by the independent polling agency Ipsos.
In the upcoming fall parliamentary elections, some analysts have predicted that the ruling right-wing Law and Justice party, which spends significant funds on Jewish monuments and culture, will need the support of Confederation and its voters to form a government. That is one reason some Law and Justice leaders have at times turned a blind eye towards antisemitism, the party’s critics allege.
“We wrote Law and Justice that they had antisemitic comments on their Facebook feed and they didn’t remove them,” Zielińska added.
Over the past five years, specific political developments have fueled negative attitudes towards Jews, she noted. In 2019, thousands of Polish nationalists protested in front of the U.S. Embassy in Warsaw against U.S. efforts to require Poland to compensate Jews whose families lost property during the Holocaust.
Michael Schudrich, Poland’s chief rabbi, said that although he agreed that online public discourse in Poland could be antisemitic, violent acts of antisemitism were incredibly rare. In 2006, a man who yelled “Poland is for Poles,” hit Schudrich and attacked him with pepper spray.
“Thousands of Hasidim come to Poland each year for various anniversaries and there has never been a real problem” he said. “And as for me, the only time anyone attacked me was under a left-wing government.”
He said he sees no evidence that antisemitism in Poland is on the rise, but he believes the government’s push for a nationalistic patriotic narrative of the past — focused on Polish heroism during the Holocaust — and its courting of the extreme right has had consequences.
“Antisemites today feel more empowered to say what’s on their minds,” he said.
Jews in Poland range in number from more than 15,000, according to a government census, to fewer than 10,000, according to the World Jewish Congress.
—
The post First antisemitism report conducted with the Polish Jewish community shows how ‘Jew’ is used to discredit enemies appeared first on Jewish Telegraphic Agency.
Uncategorized
NELLA MARGRITHE ESKIN NOVEMBER 14, 1946 – AUGUST 27, 2025
It is with great sorrow that the Eskin family reports the passing of Nella Margrithe Eskin, beloved wife and devoted partner of Michael Eskin, on August 27, 2025.
Nella, the only child of the late Kasiel and Rosa Kessler, Holocaust survivors, was born in a displaced persons camp in Fohrenwald, Germany, in 1946. The family first moved to Baltimore as refugees in 1949 before settling in Chicago, where Nella graduated from Roosevelt University with Bachelor of Science degree.
In 1969, she met Michael, and three months later they were married in Chicago in March 1970. They shared a wonderful marriage of over 55 years, during which they raised a family of four boys and created a home that was always full of song, food, guests and Yiddishkeit. Sadly, their eldest son, Katriel, passed away in 2015. Nella is survived by her other three sons, Josh, Ezra and Daniel, and their families as well as Katriel’s wife and family. She was a devoted wife, mother, and grandmother to her husband, sons, and ten grandchildren, and a loving daughter to her mother, Rosa, who passed away in 2020.
A lifelong scholar, she earned an MBA from the University of Manitoba in 1995. Nella was a very pious and learned woman who was also a wonderful artist, music lover, gardener and cook. She passed her love of music, art, storytelling and learning to her children, teaching each of them piano and instilling in them an enduring appreciation for the arts that continues to this day. She was an incredibly warm woman and made every gathering feel special, every guest feel valued, and every meal feel like a celebration of love and friendship.
She will be sorely missed by her husband, children, grandchildren, relatives in the UK, USA, Australia, and Israel, and many dear friends. Her kindness, curiosity, and love will live on in the many lives she touched. May her memory be
a blessing.
Uncategorized
VIDEO: Moishele Alfonso on the new book of I. L. Peretz stories for students
לכּבֿוד דער פּובליקאַציע פֿונעם ביכל „אויפֿן װעג: זיבן דערציילונגען פֿון י.־ל. פּרץ“ — אַ זאַמלונג ספּעציעל געמאַכט פֿאַר סטודענטן — קען מען איצט זען אַן אינטערוויו מיטן ייִדיש־לערער משהלע אַלפֿאָנסאָ, וואָס האָט פֿאַרקירצט און באַאַרבעט די דערציילונגען.
אין דעם אינטערוויו דערציילט אַלפֿאָנסאָ וועגן דעם פּראָצעס פֿון שאַפֿן דאָס ביכל, און לייענט געקליבענע אויסצוגן דערפֿון. דער אינטערוויו, געפֿירט פֿון אלי בענעדיקט, איז געשטיצט געוואָרן פֿון דער ייִדיש־ליגע, וואָס האָט אויך אַרויסגעגעבן דאָס לייענביכל.
דאָס נאָוואַטאָרישע ביכל גיט דעם לייענער אַ צוטריט צו קלאַסישע ייִדיש־דערציילונגען דורך אַ זײַט־בײַ־זײַטיקן גלאָסאַר, שמועס־פֿראַגעס און קלאַנג־רעקאָרדירונגען פֿון די מעשׂיות.
משהלע אַלפֿאָנסאָ איז אַ ייִדיש־לערער בײַם ייִדישן ביכער־צענטער זינט 2019. אין 2022 האָט ער, דורכן פֿאַרלאַג „אָלניאַנסקי־טעקסט“, טראַנסקריבירט און אַרויסגעגעבן יצחק באַשעוויסעס בוך „שׂונאים: די געשיכטע פֿון אַ ליבע“. דער ראָמאַן איז אַרויס אין המשכים אינעם פֿאָרווערטס אין 1966, און ס’איז דאָס ערשטע מאָל וואָס שׂונאים איז אַרויס אין בוכפֿאָרעם אויף ייִדיש.
דאָס ביכל קען מען באַשטעלן דאָ.
The post VIDEO: Moishele Alfonso on the new book of I. L. Peretz stories for students appeared first on The Forward.
Uncategorized
VIDEO: Peter, Paul and Mary’s “Light One Candle” — in Yiddish
If, like me, you enjoy listening to old recordings of the iconic folk group Peter, Paul and Mary, you may want to check this out: a new Yiddish version of their Hanukkah song “Light One Candle,” sung by another talented trio — Rabbi Avram, Elisha and Sarah Mlotek. (A transliteration of the lyrics appears beneath the video below.)
The three siblings are the grown children of Zalmen Mlotek, musician and director of the Yiddish National Theater Folksbiene, and his wife, Debbie Mlotek. Rabbi Avram is a writer, Elisha is a filmmaker and Sarah is studying music at a conservatory in Israel — and just became a mom.
Their singing is backed up by C. Joseph Lanzbom on guitar and Elisha on percussion.
The original song, which was written by Peter Yarrow, became an anthem for the Soviet Jewry movement in the 1980s, symbolizing their struggle for freedom. It was translated into Yiddish by the theater producer Moishe Rosenfeld and Avram Mlotek.
“‘Light One Candle’ was one of our Bubbe’s favorite songs every time we got together for a Hanukkah sing-along,” Avram said. Their Bubbe was the renowned scholar of Yiddish song, Chana Mlotek. For many years, she and her husband, the Yiddish cultural activist Yosl Mlotek, ran a column about Yiddish songs and poetry in the Forward.
Although Hanukkah is still a month away, Bubby Chana’s grandchildren had a meaningful reason for publishing it now: This week marks her yortzeit.
TRANSLITERATION
Eyn likht shaynt far di heldishe kinder
A dank vos dos likht geyt nit oys
Eyn likht shaynt far di payn un di laydn
Di sakone’z geven azoy groys
Eyn likht flakert far korbones un laydn
Az yoysher un frayhayt zol zayn
Eyn likhtl flakert far khokhme un visn
Far frayhayt un sholem zol zayn.
Lesht nit di likhtlekh oys!
Zey flakern shoyn doyres-lang
Lesht nit di likhtlekh oys!
Balaykhtn durkh undzer gezang!
Eyn likht flakert tsu gebn undz koyekh
Az eybik mir’n blaybn getray
Eyn likht flakert far mentshn vos laydn
Oykh mir zenen nisht geven fray
Eyn likhtl flakert far zise khaloymes
Tseteyln zol undz nisht der kas
Un eyn likhtl flakert tsu haltn tsuzamen
Mit sholem un mer nisht kayn has
Lesht nit di likhtlekh oys!
Zey flakern shoyn doyres-lang
Lesht nit di likhtlekh oys!
Balaykhtn durkh undzer gezang!
Vos iz di mayse vos iz azoy tayer
Vos lebt eybik in undzer flam?
Vos iz di shvue tsu fargangene doyres
Az es lebt undzer folk, undzer am?
Mir kumen, mir geyen, mir hofn, mir gloybn
Az yoysher vet vern der klal
Dos iz der viln, dos iz di shvue
A shenere velt iberal!
Lesht nit di likhtlekh oys!
Zey flakern shoyn doyres-lang
Lesht nit di likhtlekh oys!
Balaykhtn durkh undzer gezang!
The post VIDEO: Peter, Paul and Mary’s “Light One Candle” — in Yiddish appeared first on The Forward.
