Uncategorized
From Mel Brooks to Elaine May to Ethan Coen: Producer Julian Schlossberg writes memoir about working with Jewish stars over 6 decades
(JTA) — On a couple of occasions in Julian Schlossberg’s early life, he found himself in parts of the United States where some people he talked to had never met a Jewish person. The first was a stint in the Army, the second was while selling movies to rural television stations.
But over the next six decades — once Schlossberg embarked on a long and successful career that included stops as a Hollywood studio executive with Paramount Pictures and later as a prolific distributor of movies and producer of off-Broadway and Broadway shows — he was rarely the only Jew in the room ever again.
Schlossberg tells those stories and many more in his new memoir “Try Not to Hold It Against Me: A Producer’s Life” (Beaufort Books). He writes about how he went from a child in the Bronx to an influential show business figure who mingled and worked with countless movie stars, having enjoyed a long career that shows no signs of being over at age 81.
Schlossberg was born in 1941, and grew up in what he describes as a middle class family, in a Bronx neighborhood that at the time was heavily Jewish and Irish. His father Louis played semi-pro baseball, but as Schlossberg writes in the book, turned down the chance to play for a team in Kansas City in part because “there were almost no Jews in baseball.” Instead, Louis spent most of his professional life working in Manhattan’s Garment District.
The family lived near the Kingsbridge Armory, then likely the largest of its kind in the world, which hosted conventions, car shows and rodeos that came through the city at the time. Those rodeos, in fact, were Schlossberg’s introduction to showbiz.
“I would go as a kid and just revel in the fact that I was meeting these incredible stars,” he said.
Schlossberg with Jewish star Michael Douglas. (Courtesy of Julian Schlossberg)
Meeting stars would eventually become commonplace. Before and after his time in the Army in the early 1960s, Schlossberg worked as a cab driver, a busboy, a waiter, a counselor, a typist and more while taking college classes at night. He got a job at the ABC in 1964 and worked his way up the company’s ranks.
“I had decided, as a very young man, that since I didn’t have a law degree or a dental degree or a medical degree, I was going to learn every aspect of show business that I could,” he said. “I didn’t know what it was going to do, but I knew that knowledge was power, and that if I had knowledge, maybe I’d get some power.”
He would live out that goal, working in just about every area of entertainment, from radio to movie distribution to theater producing. (He goes back and forth on which one he likes best.)
In the 1970s, he hosted an AM radio show called “Movie Talk,” for which he interviewed hundreds of movie stars. WMCA station executives wanted Schlossberg to use a different stage name, to sound less Jewish.
“They didn’t want it to be ‘a Jewish name,’ and I said ‘Wait a second — if I’m going to be on the air in New York City, I can’t be a Jew?’ So they gave in, and I kept my name,” he said. “You kind of want to remember the times you did stand up, I guess. Not that it was a giant standing up, but I would have not done the show if they had asked me to change my name, because it made no sense to me.”
Speaking of Jews, Schlossberg has worked with a virtual who’s-who of famous Jewish entertainers over the years, from Neil Simon to Lillian Hellman to Sid Caesar to Mike Nichols to Peter Falk to Ethan Coen. And the ones he didn’t work with, he hung out with socially. Barbra Streisand invited him to a famous birthday party (that ended up taking place at Liza Minnelli’s house), and Mel Brooks has always greeted him as “Schloss Berg,” as if his name were two words.
Schlossberg with Barbra Streisand, right, and Merryn Jose. (Courtesy of Julian Schlossberg)
Schlossberg’s film production credits range from the 1994 British mystery “Widows’ Peak,” starring Natasha Richardson and Mia Farrow; to the 1980 “No Nukes” documentary that filmed an anti-nuclear weapons concert with the likes of Bruce Springsteen and Jackson Browne; to a revival of the long-buried version of Orson Welles’ “Othello.”
In 1995, Schlossberg worked with three prominent Jews on one off-Broadway production: a set of one-act plays performed together each night, called “Death Defying Acts,” written by Woody Allen, David Mamet and Elaine May. Schlossberg later produced the Broadway adaptation of Allen’s movie “Bullets Over Broadway,” while May, whom Schlossberg likens to a sister, contributed the forward to his book.
“Elaine is, as I’ve written, the smartest person I’ve ever met, and probably one of the most talented if not the most talented, because there is nothing that she cannot do,” Schlossberg said of the now 90-year-old Oscar, Tony and Grammy winner. “She’s a great actress, she’s a great writer, and she’s a great director. And she’s a hell of a friend.”
At one point in his career, as he details in one chapter, Schlossberg crossed paths with another Jewish producer: Harvey Weinstein. When Weinstein was young, the now-disgraced serial sexual harasser approached Schlossberg and asked him to teach him the movie business. The two men worked together for a time, although eventually they fell out.
“I never in my wildest dreams thought he would hit the heights that he hit, or the depths that he sunk to. Never,” Schlossberg said.
Another of Schlossberg’s mentoring experiences ended on a more positive note. Mark S. Golub, a rabbi, came to Schlossberg for advice in the late 1990s on learning the theater business. Golub, who died late last month at 77, went on to become a prolific Broadway producer and the founding president of the Jewish Broadcasting Service channel.
It was a fruitful partnership: Golub learned about the industry, and Schlossberg absorbed lessons about Judaism.
“It was a very interesting combination, of somebody who certainly knew a great deal about Judaism, and myself, who was learning a lot by that time about [Judaism],” Schlossberg said. “It was interesting to me to be partners with a rabbi.”
Schlossberg had several projects set to go at the start of the coronavirus pandemic, but when the industry shut down, he wrote his memoir instead. Now he’s looking to rev up some of those projects. Next up on the docket is “Tales From the Guttenberg Bible,” an autobiographical, four-character play written by and starring the Jewish actor Steve Guttenberg. It is now set for its world premiere in April, at the George Street Playhouse in Rutherford, New Jersey.
“I think audiences will respond to it, because he’s so kind and personable and living… a nice Jewish boy,” Schlossberg said of Guttenberg.
—
The post From Mel Brooks to Elaine May to Ethan Coen: Producer Julian Schlossberg writes memoir about working with Jewish stars over 6 decades appeared first on Jewish Telegraphic Agency.
Uncategorized
Gene Shalit, a mensch with a personality as big as his mustache, turns 100
The television entertainment personality Gene Shalit, who celebrated his centenary on March 25, semaphored a Jewish appearance for decades to viewers of NBC’s early morning gabfest The Today Show.
With his Jew-fro hairstyle that fascinated celebrity interviewees and his abundant mustache that outdid Groucho Marx’s mere greasepaint simulacrum, Shalit was one of a kind. Born in New York City in 1926, he clearly aimed to be recognizable even through half-opened bleary eyes of half-asleep viewers. And audible too. Shalit’s precise pronunciation, always at a vigorous decibel level, sought to be comprehensible even during voiceovers. The Canadian comedian Eugene Levy, transfixed by this persona, imitated him on SCTV roaring at high decibel levels.
In one skit, Levy embodied Shalit with haimish affection, hawking a remedy for a migraine presumably caused by his own bellowing. In another, Levy spoofed Hollywood celebrities who were notorious fressers at local restaurants, including the American Jewish actress Shelley Winters (born Shirley Schrift). In still another lampoon, Levy-as-Shalit danced and also kibitzed with the late Catherine O’Hara as the Jewish gossip columnist Rona Barrett (born Burstein).
Shalit apparently kvelled at the notion that he was prominent enough in media culture to be affectionately kidded like other Jewish noteworthies Levy imitated, including Howard Cosell, Henry Kissinger, Menachem Begin, Milton Berle, Judd Hirsch, Jack Carter, James Caan, Lorne Greene, Norman Mailer and Neil Sedaka.
Years later, Levy recalled that when the SCTV comedy troupe was invited to appear on The Today Show, before the segment was filmed, chairs were arranged so that Catherine O’Hara was seated next to Shalit. Suddenly Shalit exclaimed: “Wait a minute, shouldn’t the person who [imitates] me be sitting beside me?” Another Jewish comedian, Jon Lovitz, would likewise attempt to imitate Shalit on Saturday Night Live, but without the zest of Levy’s indelible incarnation.

Shalit once told showbiz reporter Eileen Prose that at first, his looks limited him to radio jobs in more conventional times for TV talent. By the more liberated late 1960s, when long hair and a hirsute upper lip were more common, he was hired as quasi-permanent house Jew on The Today Show. Although his mustache fit the counterculture in the mode of Jewish activist Jerry Rubin’s, Shalit as an aspiring journalist may have grown his facial hair more in tribute to earlier literati like the playwright William Saroyan or the eminent humorist Mark Twain.
At times, Shalit’s appearance could be clown-like or cartoonish, so it was natural that characters inspired by him would appear on animated series such as SpongeBob SquarePants and Family Guy as well as The Muppet Show.
Famous interviewees like Peter Sellers were plainly at ease with Shalit’s persona. A conversation filmed shortly before Sellers’ untimely death was cordial, with the sometimes tetchy actor on his best behavior, acknowledging Shalit as a fellow entertainer. And with Mel Brooks in 1987, Shalit looked to be in paradise.
A warm-hearted empathizer and enthusiast, Shalit was more suited to promoting films than criticizing them. In 1989, a tzimmes occurred when a memo drafted by Bryant Gumbel, a Today Show colleague, deemed Shalit a “specialist in gushing over actors and directors” and added that Shalit’s interviews “aren’t very good.” To his credit, Shalit minimized the controversy, telling The Los Angeles Times that Gumbel’s disses were “not big whacks.”
“Listen, I’ve been interviewing people on the show for 17 years,” Shalit said. “I must be doing something right.”

Part of his inspiration was a sincere appreciation for humor, Jewish and otherwise. His 1987 anthology, Laughing Matters featured contributions by Jewish wits such as Dorothy Parker, S. J. Perelman, Woody Allen, Fran Lebowitz, Samuel Hoffenstein, Philip Roth, Mel Brooks, George S. Kaufman, Milt Gross, Arthur Kober, Leo Rosten, Allan Sherman, Max Shulman, Calvin Trillin, Rube Goldberg, Sam Gross, Roz Chast, B. Kliban, Robert Mankoff, J. B. Handelsman, Jules Feiffer and George Burns. The volume was dedicated to, among others, the Jewish screenwriter Samson Raphaelson, who was Shalit’s instructor at the University of Illinois at Urbana-Champaign.
His visceral reaction to Jewish parody was such that during one commuter train ride, Shalit admitted in a preface, Perelman’s story “No Starch in the Dhoti, S’il Vous Plait” caused a conductor to lean down with concern, stating: “A passenger says you’re crying.” To which Shalit retorted, choking and rubbing away tears: “I’m laughing.”
The subliminal message of Shalit’s book was that without Jews, America would have distinctly fewer tears of laughter. And he regretted not being able to include funny Jews like Jack Benny and Ed Wynn whose performances could not be transferred to the printed page.
Shalit also reviewed books for years. Sticking firmly to the content of cultural products with a few brief hints of value judgment, Shalit seemed to have neither the time nor presumably the inclination to subject new items to analysis of Freudian intensity. He clearly preferred boosting things to panning them, and when a film displeased Shalit, he could be uncomfortable saying so.
One occasion when Shalit raised hackles was his response on The Today Show to the 2005 film Brokeback Mountain. Shalit described one of the gay characters as a “sexual predator.” The LGBTQ media group GLAAD objected to Shalit’s characterization as a homophobic stereotype. Shalit’s son Peter wrote an open letter to GLAAD, identifying himself as a gay physician with a Seattle practice helping the gay community. Peter Shalit admitted that his father “did not get” the film in question, but was “not a homophobe.” He might have added that his father had even included an excerpt from Harvey Fierstein’s Torch Song Trilogy in the aforementioned humor collection.
Shalit followed up with his own apology, stating in a mensch-like way that he did not intend to cast “aspersions on anyone in the gay community or on the community itself.” When Shalit finally retired from broadcasting at age 84, with the Yiddish-inflected declaration: “It’s enough, already,” he left behind admiring viewers and decades of bonhomie as one of morning television’s most genial protagonists.
Mazel tov, Gene Shalit. Biz hundert un tsvantsik (May you live until 120)!
The post Gene Shalit, a mensch with a personality as big as his mustache, turns 100 appeared first on The Forward.
Uncategorized
How a song about the food chain became a Seder mainstay
I’m almost positive I heard about the old lady who swallowed a fly before the father who bought a goat for two zuzim.
This occurred to me a few years ago while riding in my sister’s minivan. My niece was in her car seat fidgeting with a toy that plays a catalogue of public domain children’s songs. But unlike the version I’d grown up hearing, where the old lady’s ravenous habit of devouring ever-larger animals is met with the prognostic shrug of “perhaps she’ll die,” the refrain was changed to the more kid-friendly “oh me oh my.”
The Seder tune “Chad Gadya,” which involves a quite similar conceit, has no such timidity when it comes to the ravages of death.
Jack Black once described it as the “original heavy metal song” for the way it progresses along the chain of life from a little goat bought for two zuzim, to the cat who ate the goat, to the dog who bit the cat, all the way up to the angel of death. (“Very Black Sabbath.”)
It is pretty metal — in a kosher Kidz Bop, tot Shabbat kinda way. But why we sing it should, in Jewish circles, be as popular a seasonal question as what a bunny with a clutch of eggs has to do with Jesus’ resurrection. (Some Haggadot explain the greater significance of “Chad Gadya;” my Maxwell House does not.)
Dating the song or rooting out its precise origins is not easy.
As historian Henry Abramson wrote, scholars have noted the song’s similarities to a late Medieval German folk rhyme. While the fact that it is mostly in Aramaic, not the vernacular in Europe in the Middle Ages, suggests an earlier provenance, it is missing from extant Sephardic and Yemenite Haggadot, where one would expect to find texts originating in the language, and the Aramaic itself has many errors.
Abramson reasons that, given the surviving written versions, it was likely adapted sometime in the 14th century from a German children’s rhyme called “The Foreman that Sent Jockel Out,” about an idler named Jockel who a foreman tries to rouse to fieldwork with an escalating series of messengers, ending with a hangman. (Abramson notes the original is characterized by “some Teutonic weirdness,” like a witch sent to subdue a vulture.)
“Chad Gadya” belongs, like its Seder companion “Echad Mi Yodea,” to a genre called “cumulative song,” where verses build with new information a la “12 Days of Christmas.” But “Chad Gadya” stands out for its strangeness and its more oblique message.
Abramson and others see the goat, small and vulnerable, standing in for the Jewish people, and the ensuing parade of antagonists corresponding to historical enemies (Assyrians, Babylonians) and periods of time (Exodus, various conquests), ending with redemption in the Messianic age when the Holy One smites death.
As Rabbi Jonathan Sacks wrote in a commentary for his Haggadah, the song “teaches the great truth of Jewish hope: that though many nations (symbolized by the cat, the dog, and so on) attacked Israel (the goat), each in turn has vanished into oblivion.”
That this truth is conveyed in song, with much banging on the table or animal noises, speaks to the centrality of children in the Passover Seder. And, some think, its inclusion serves a practical purpose: keeping the kids awake through the last leg of a long ritual meal.
My own interpretation is admittedly less lofty. I don’t think of Israel’s tribulations. I do think of the abundance of stray cats in Jerusalem, said to have originated during the British mandate when the city had a rat problem.
And, in the years since my own days as designated Four Questions asker, I’ve been reading “Chad Gadya” into non-Jewish contexts. “The White Cat,” off of Mitski’s new album, Nothing’s About to Happen to Me, contains a lyric that recalls the song, only altered to be a metaphor for the predations of capitalism.
In it, the speaker says she must work to pay for the cat’s house and “for the bugs who drink my blood/and the birds who eat those bugs/so that white cat can kill the birds.”
These cycles speak across cultures and time because they represent a fundamental rule of nature: There’s always a bigger fish (or cat or dog or stick).
To erase death from the equation, like my niece’s toy does with that hapless, insect-ingesting pensioner, is a concession to today’s sensitivities. That’s not to say “The Old Lady Who Swallowed a Fly” represents anything more homiletic than a choking hazard warning, but in the case of “Chad Gadya,” death is the story, and an end to death is the hope.
“The Haggadah ends with the death of death in eternal life,” Rabbi Sacks concluded his drash on the song, which ends when God strikes down the Angel of Death. “A fitting end for the story of a people dedicated to Moshe’s great command, ‘Choose life.’”
I know it’s a principle of faith all over the Haggadah, but I’m more agnostic as to that Messianic promise and maybe more in the camp of our old lady. My understanding of Jewishness, which accords with Moshe’s command, says life is best lived knowing that — perhaps — we’ll die.
The post How a song about the food chain became a Seder mainstay appeared first on The Forward.
Uncategorized
Katz: ‘Israel’s Goal in Lebanon is to Disarm Hezbollah’
Then-Israeli transportation minister Israel Katz attends the cabinet meeting at the Prime Minister’s office in Jerusalem, Feb. 17, 2019. Katz currently serves as the foreign minister. Photo: Sebastian Scheiner/Pool via REUTERS
i24 News – Israel’s Defense Minister Israel Katz held a situation assessment Friday with senior military and defense officials, reiterating that the country’s policy in Lebanon remains focused on disarming Hezbollah by military and political means. Katz emphasized that the goal applies “regardless of the Iran issue” and pledged continued protection for Israeli northern communities.
Katz said the Israel Defense Forces are completing ground maneuvers up to the anti-tank line to prevent direct threats to border towns. He outlined plans to demolish houses in villages near the border that serve as Hezbollah outposts, citing previous operations in Rafah and Khan Yunis in Gaza as models.
The Defense Minister added that the IDF will maintain security control over the Litani area and that the return of 600,000 residents of southern Lebanon who had evacuated north will not be permitted until northern communities’ safety is ensured. Katz also reaffirmed that the IDF will continue targeting Hezbollah leaders and operatives across Lebanon, noting that 1,000 terrorists have already been eliminated since the start of the current campaign.
“We promised security to the northern towns, and that is exactly what we will do,” Katz said. He further warned that the IDF will act decisively against rocket fire from Lebanon, stating that Hezbollah “will pay heavy prices.”
