Uncategorized
In Ukraine, Hanukkah candles are a lifeline in the midst of power outages
(JTA) — In the days before Hanukkah, which starts Sunday night, a few men and women from two Conservative institutions in Israel will travel to the small Jewish community in Chernivtsi, Ukraine, with a supply of needed items.
Amid the power outages stemming from Russian attacks, the volunteers will have blankets and sweatshirts for the cold, as well as menorahs and kippahs for religious observance purposes.
The 300 boxes of Hanukkah candles will do double duty.
These days, the power in Chernivtsi, a city of around 250,000 (before the war) in western Ukraine, is more off than on. So the candles will do more than allude to the story of the Maccabees — they will help light Jewish homes across the city.
“This year it’s really important” to have and use Hanukkah candles, said Lev Kleiman, leader of the city’s Conservative Jewish community, in a recent Zoom interview.
Although the need is urgent, “We will hold onto the candles until Hanukkah,” Kleiman added, his words in Russian interpreted by Rabbi Irina Gritsevskaya, the Russian-born and Jerusalem-based “circuit rabbi” of the Conservative movement’s Schechter Institutes and executive director of its Midreshet Schechter Ukraine. The organizations are coordinating the transport of holiday supplies to Chernivtsi.
Among a few “couriers” bringing needed items to Jewish communities in Ukraine, Gritsevskaya has made several trips there over the last 10 months. At the start of the war, she urged Jews in other cities to make their way to Chernivtsi, which was far from the intense fighting on the eastern border.
Chernivtsi, which served as a place of refuge for thousands of displaced people from elsewhere in parts of the Soviet Union threatened by the Nazi army during World War II, is again attracting refugees from throughout the country. Earlier in the current war, Kleiman turned his synagogue into a refugee center for some of the millions of Ukrainians fleeing their homeland. The city also became a gathering site for worldwide faith leaders who have denounced the violence and expressed solidarity with the embattled Ukrainians.
In addition to no heat and light in Chernivtsi, lack of electricity means lack of TV and radio use, along with spotty internet service. (Erin Clark/The Boston Globe via Getty Images)
Located on the Prut River, Chernivtsi (known at one time as “Jerusalem upon the Prut” for the strength of its Jewish community) is 25 miles north of the Romanian border and home to one of the country’s most active Conservative communities. The city’s Jewish population before the war began was estimated at 2,000, including many Holocaust survivors.
And today, following the invasion? The number could be larger or smaller, no one is counting — but some western cities have experienced population growth due to all of the migration.
“No one knows,” Kleiman said. “Many left, but many came.”
As in other Ukrainian cities, many Jews in Chernivtsi — especially women, senior citizens and children, everyone except draft-age males — have migrated. But uncounted other ones have come to a place of relative safety, either renting apartments or staying in ones under the auspices of the Jewish community. Most of the Jews in Chernivtsi now are those exempt from military service, Kleiman said. Others stayed in order to be with their husbands and fathers who joined the Ukrainian army after the war began, or to care for their aged parents.
Despite signs of war — rifle-carrying soldiers and policemen on the streets, empty shelves in stores because of shortages, people hurrying to safety when they hear sirens — Jewish life there has continued, according to Kleiman. The most active organizations in the city are the local outpost of the Hasidic Chabad-Lubavitch movement, the JDC-supported Hesed Shoshana Welfare Center and Kleiman’s Kehillat Aviv Synagogue (his official title is coordinator), which sponsors daily Jewish activities.
The synagogue — located near the Chabad center, with which it cooperates on relief activities — is housed in a small, two-story building that contains an office, a kitchen and a large multi-function hall. Kleiman says Hanukkah in 2022 will be more important than in past years because in addition to its ability to bring people together,the holiday also asserts Jewish survival.
“There are a lot of parallels,” Kleiman said of the holiday and his community’s current situation.
Electricity in Chernivtsi flows only a few hours each day, and at night, no street lights are on, thanks to incessant Russian bombing of Ukraine’s infrastructure, and to government-imposed restrictions designed to conserve the little available resources.
A holiday of lights sans lights? “We’ve never done it before,” Kleiman said, adding that the Jews in his city understand the holiday’s symbolism.
Some will come to the synagogue for a communal candle-lighting, according to Kleiman. Others will light their candles at home, in their windows. Like all other buildings in Chernivtsi, Kleiman’s office and apartment are subject to periodic electricity blackouts, often announced in advance.
“With G-d’s help we will soon have a generator” – and 24/7 lights and heat in the synagogue, he said. Until then, he and the other residents of Chernivtsi will shiver. The temperature in the city was 29 degrees Fahrenheit during the Zoom interview, and a light snow was falling.
Lev Kleiman is shown with his community’s Torah ark. (Courtesy of the Schechter Institute of Jewish Studies)
Though no Russian missiles have fallen inside Chernivtsi itself, some have reached the outskirts, causing damage to the area’s infrastructure and utilities. Other parts of the country have not escaped the Russian onslaught; two months ago more than 4,000 Ukrainian towns, villages and cities had experienced outages, and 40% of the country’s grid was crippled. The bombing of power stations is a major part of Vladimir Putin’s plan to weaponize Ukraine’s weather to bully the country into submission as winter sets in. (In addition to candles and other supplies, some Jewish groups are sending generators and heaters.)
Home in past years to such prominent Jews as actress Mila Kunis, the late Israeli writer Aharon Appelfeld, former Knesset speaker Yuli Edelstein and the late poet-translator Paul Celan (born Paul Antschel), Chernivtsi has an honored place in the country’s history. On the eve of World War II, some 45,000 Jews lived in the city, about a third of the country’s total Jewish population. The collaborationist Romanian authorities, who ruled the area, established a ghetto in Chernivtsi where 32,000 Jews, including many from the surrounding region, were interned; from there, they were shipped to concentration camps in the nearby Transnistria area, where 60% died.
A third of the city’s Jews survived the war. The population grew to about 17,000 when widespread migration from the USSR began in the late 1980s. Like many cities in the former Soviet Union, Chernivtsi has experienced a modest Jewish revival since Communism fell and open expression of Judaism was allowed again. The revival was spurred largely by the arrival of Chabad emissary couples and programs sponsored by the American Jewish Joint Distribution Committee.
But though Chabad, an Orthodox movement, is the prime Jewish mover in Ukraine, there is also a growing non-Orthodox presence in the country. The Israeli branch of the Conservative movement sent its first full-time representatives to Ukraine a decade ago. The movement’s Jerusalem-based Masorti Olami organization sponsors a network of synagogues, schools, camps, youth groups and kosher certification services across Ukraine. A few decades ago, Kleiman attended the Midreshet Yerushalayim day school in Chernivtsi and Camp Ramah Ukraine.
In addition, the Reform movement’s World Union for Progressive Judaism has established 10 congregations in the country; the movement estimates that 14,000 Ukrainian Jews identify as members.
Even though the need is urgent, Kleiman said his community will wait to use the candles until the start of Hanukkah. (Courtesy of the Schechter Institute of Jewish Studies)
These are boring days in southwest Ukraine. TV and radio are only available when electricity is available, and internet and cellphone service is always spotty. Kleiman calls the war a test of the people’s mettle, a spur to their growing national unity. As a form of solidarity, many have switched the language of their conversations from Russian — the lingua franca during the Soviet days — to Ukrainian.
Nobody in Chernivtsi’s Jewish community is starving, Kleiman said. Kosher food is available at the synagogue, and volunteers bring supplies to people unable to travel. Overall, the morale of the Jewish community is good, he says. Native-born members of the community “support each other,” while some people from other parts of the country, separated from their families, with fewer personal connections, are depressed, he said.
In the boxes of materials that Rabbi Gritsevskaya is to bring to Chernivtsi from Israel are also some Israeli-style dreidels, whose Hebrew letters stand for the words “Nes gadol haya po”: “A great miracle happened here.” On dreidels used in the Diaspora, the last word usually is sham, “there.”
The linguistic symbolism in a land under siege is clear, said Kleiman, who plans to explain the message to the members of the community taking home a dreidel.
“I understand — they will understand too,” he says. “I hope the miracle will also happen in Ukraine.”
—
The post In Ukraine, Hanukkah candles are a lifeline in the midst of power outages appeared first on Jewish Telegraphic Agency.
Uncategorized
What it means for Jews when Trump administration officials misquote the Bible
(JTA) — The Bible is back in the news.
In a Pentagon prayer service on April 15, Secretary of War Pete Hegseth quoted what was seemingly meant to be a verse from the ancient Hebrew prophet Ezekiel, but was in fact from the Gospel of Tarantino, as Stephen Colbert quipped.
In response, Sean Parnell, chief Pentagon spokesman, released a statement on X noting that the homage to the auteur’s 1994 film “Pulp Fiction” was intentional. Hegseth had “shared a custom prayer … which was obviously inspired by dialogue in ‘Pulp Fiction.’”
Two days later, the New York Times suggested that President Donald Trump was likely participating in “America Reads the Bible,” a marathon reading of scripture to take place in Washington, D.C.’s Museum of the Bible, as a means to repair his relationship with Catholics after he publicly sparred with the pope over the Iran war and deleted a tweet depicting himself as Jesus Christ.
“President Trump has a complicated relationship with the Bible,” the paper noted. “He has often called it his favorite book, has posed with it for photographers outside a church and has sold his own edition for $60. But he has also struggled to name a favorite passage or even pick a favorite Testament between the two.”
At the event on April 21, Trump read a passage from 2 Chronicles, in which God promises to heal the land if its people “humble themselves, pray, and seek My favor.”
As a scholar specializing in the influence of the Hebrew Bible and Jewish ideas on American history, I can attest that the habit of American leaders citing chapter and verse (accurate or not) is as old as the United States itself. In fact, it dates back to the Pilgrims. It has been a powerful and effective means of cultivating covenantal community. Americans who cited scripture have forged a country unique in world history in the religious freedom it has offered to all its citizens, not the least of which to us Jews, the original biblically bound people.
The America ethos of fighting for freedom and liberty, drawn from the story of the Children of Israel millennia ago, to this day shapes how the United States operates both internally and on the world stage.
Reflecting on the harsh and uncertain early days of Plymouth Colony, William Bradford, who signed the Mayflower Compact and would serve as the territory’s governor for roughly three decades, paraphrased the Exodus story and Moses’ final speech in Deuteronomy. Arriving in the New World, he said, his fellow Pilgrims could only see:
a hideous and desolate wilderness, full of wild beasts and wild men — and what multitudes there might be of them they knew not. Neither could they, as it were, go up to the top of Pisgah to view from this wilderness a more goodly country to feed their hopes; for which way soever they turned their eyes (save upward to the heavens) they could have little solace or content in respect of any outward objects.
In the first half of this excerpt from his journal, Bradford was alluding to the Israelites’ escape from Egypt into the rough wilderness in which they would wander for 40 years. And then he referenced the mountaintop on the precipice of the Promised Land, Pisgah, on which Moses stood as his people were about to complete their arduous journey as described in the last of the Five Books of Moses. To Bradford, scripture was a source of strength and solace during communally challenging times.
Ten years later, the Puritan leader John Winthrop would describe in similarly Hebraic lens how if Massachusetts Bay Colony’s residents will do right in the eyes of the Lord, “We shall find that the God of Israel is among us, when 10 of us shall be able to resist a thousand of our enemies… For we must consider that we shall be as a city upon a hill. The eyes of all people are upon us.”
Winthrop was misquoting of Leviticus 26:8: “Five of you shall give chase to a hundred, and a hundred of you shall give chase to ten thousand.” However, the details were less important than the sense of divine mission that was powering the Pilgrims’ and the Puritan’s project.
Later, the American Founders also possessed a powerful attachment to the Bible, even if the details were sometimes hazy.

John Adams, in 1776, after hearing a sermon paralleling the Patriot cause to Israel’s fight against Pharaoh’s tyranny, ruminated: “Is it not a Saying of Moses, ‘who am I, that I should go in and out before this great People’?” It actually was not a saying of Moses. Adams was conflating Moses’ “Who am I that I should go to Pharaoh…” speech in Exodus 3:11 with a a request by a much later Jewish ruler, King Solomon that God “give me now wisdom and knowledge to go out and come in before this people” (2 Chronicles 1:10).
A year earlier, the equally-enamored-with-
Abraham Lincoln, perhaps the country’s most biblically literate president ever, often weaved scripture into his seminal addresses, from “four score and seven years ago,” which was likely borrowed from a rabbinic sermon citing a verse in Psalms, to a purposeful paraphrase of Exodus 19:5 when, on Feb. 21, 1861, he referred to Americans writ large as the Lord’s “almost chosen people.”
It hasn’t only been political leaders, of course, who rephrase the Word in an effort to encourage Americans to live up to their highest ideals. Martin Luther King Jr. made reference to that same mountaintop as Bradford in the civil rights leader’s final speech on April 3, 1968 in Memphis. He rousingly reassured his audience that:
We’ve got some difficult days ahead. But it really doesn’t matter with me now, because I’ve been to the mountaintop… I just want to do God’s will. And He’s allowed me to go up to the mountain. And I’ve looked over. And I’ve seen the Promised Land. I may not get there with you. But I want you to know tonight, that we, as a people, will get to the promised land!
Citing (and mis-citing) scripture, then, is a longstanding and worthy American tradition.
Some Jews might feel excluded by Jesus and New Testament texts being invoked in a nonsectarian context by public leaders, and verses can be abused as opposed to correctly interpreted. Nevertheless, the phenomenon of looking to the Bible to shape the soul of America has served a largely positive purpose. A religious civic space is full of happier, healthier people who give more charity, have more children and forge a strong sense of community.
Regardless of one’s party or views on those in power today, then, quoting the Bible in the American public sphere has long characterized the American experiment. On the whole, it has been largely good for the American collective character and good for the Jews. Occasionally, these quotes might be imperfect, but they reflect a worthy national will: the desire to see through the long march towards liberty and justice for all.
This article originally appeared on JTA.org.
The post What it means for Jews when Trump administration officials misquote the Bible appeared first on The Forward.
Uncategorized
Recalling Yeva Beider, devoted widow of the writer Chaim Beider
דעם 6טן אַפּריל 2026 האָט אין ברוקלין זיך געפֿעלט יעוואַ לאָזדערניק־ביידער ע״ה אין עלטער פון 103 יאָר. זי איז צום בעסטן באַקאַנט אין דער ייִדיש־וועלט צוליב איר אָפּגעגעבנקייט איר מאַן, דעם פֿאַרשטאָבענעם שרײַבער, פּאָעט און רעדאַקטאָר חיים ביידער ע״ה.
זינט חיים ביידערס טויט אין 2003 האָט יעוואַ זיך אָפּגעגעבן מיטן אָפּהיטן זײַן ליטעראַרישע ירושה ובפֿרט דורכן העלפֿן אַרויסגעבן זײַן לעקסיקאָן פֿון די ייִדישע שרײַבער אין ראַטן־פֿאַרבאַנד, רעדאַקטירט דורך באָריס סאַנדלער און גענאַדי עסטרײַך. דאָס איז אַ וויכטיקער צוגאָב צום לעקסיקאָן פֿון דער מאָדערנער ייִדישער ליטעראַטור, ווי אויך צו דער ייִדישער ליטעראַטור־פֿאָרשונג בכלל.
דורך אַ שמועס מיט איר זון מאַטוויי, האָב איך זיך דערוווּסט אַז יעוואַ לאָזדערניק איז געבוירן געוואָרן דעם 27סטן נאָוועמבער 1922 אין שטעטל וואָלאָטשיסק, מערבֿ־אוקראַיִנע, בײַם טײַך זברוטש. די צווייטע וועלט־מלחמה האָט זי איבערגעלעבט אין סאָוועטן־רוסלאַנד און אין 1946 האָט זי חתונה געהאַט מיט באָריס שפּיזעלן, וואָס האָט אָנגעפֿירט מיטן פֿינאַנץ־אָפּטייל פון דער גובערניע. יעווא האָט אויך געאַרבעט פֿאַר דער גובערניע־רעגירונג.
מיט שפּיזעלן האָט זי געהאַט צוויי זין, מאַטוויי און איסאַק. ווען דער עלטערער זון, מאַטוויי, איז געבוירן געוואָרן, האָבן זיי אים געמאַכט א ברית און צוליב דעם האָבן ביידע אָנגעוווירן זייערע שטעלעס בײַ דער רעגירונג, ווי אויך זייער דירה. שפּיזעל האָט באַקומען אַרבעט אין אַ כעמיע־פֿאַבריק. אין 1967 איז ער אַוועק אין דער אייביקייט.
אין 1978 האָט יעוואַ חתונה געהאַט מיט חיים ביידערן און צוזאַמען האָבן זיי עולה געווען אין 1996. אין זעלביקן יאָר האָט דער פֿאָרווערטס, צוזאַמען מיט אַנדערע ייִדישע קולטור־אָרגאַניזאַציעס, זיי פֿאַרבעטן אין די פֿאַראייניקטע שטאַטן, וווּ זיי זענען פֿאַרבליבן. ביידער איז נפֿטר געוואָרן אין 2003.
ווען איך האָב באַקומען די טרויעריקע בשׂורה וועגן יעוואַס פּטירה זענען מיר געקומען אויפֿן געדאַנק אַ שלל מיט זכרונות. ווער ס׳האָט זיך פֿאַרנומען מיט ייִדיש אין שטאָט ניו־יאָרק במשך פֿון די שפּעט-90ער יאָרן פֿונעם פֿאָריקן יאָרהונדערט, און פֿרי אינעם ערשטן יאָרצענדלינג פֿון איצטיקן, וועט קיין מאָל ניט פֿאַרגעסן אָט דאָס פּאָרל ייִדישיסטן: ער, דער שטילער, מיט די דיקע ברילן און ווײַסע, צעשויבערטע האָר פֿון אַן אינטעלעקטואַל, און זי — לעבעדיק און באַרעדעוודיק.
זי איז געווען זײַן פֿאַרוואַלטערין, קען מען זאָגן. זי האָט געפֿירט זײַן צײַטפּלאַן, געזען אַז ער זאָל עסן באַצײַטנס, און תּמיד מיטגעבראַכט עסן מיט זיך, כּדי מיטצוטיילן מיט אַנדערע: אַ פּעקל זיסוואַרג, אַ האָניק־לעקעך אַ מתּנה אויף יום־טובֿ, צי וואָס ניט איז. זי האָט געקענט גוט דערציילן אַ וויץ און האָט שיין געפֿירט די שטוב.
איין מאָל בין איך געווען בײַ איר אָפּנעמען אַרכיוואַלע מאַטעריאַלן ביידערס און זי האָט מיר דערלאַנגט אַ פּסחדיקן מיטאָג: איר ספּעציעלן טאָג־טעגלעכן סאַלאַט ֹ— שאַלאַטן מיט פּאָמידאָר און אוגערקע, אַלץ צעשניטן און באַשאָטן מיט אַ ביסל זאַלץ און געלאָזן שטיין אַ נאַכט אין פֿרידזשידעיר. ס׳האָט געהאַט אַזאַ פֿרישן טעם… און דערצו איבערגעוואַרעמטע כרעמזלעך אַליין־געמאַכטע.
אַז איך האָב דאָס איין מאָל דערציילט דער ייִדיש־ליטעראַטור־פֿאָשערין שבֿע צוקער האָט זי מיר גלײַך איבערגעגעבן אייגענע זכרונות — וועגן יעוואַ ביידערס יויך. זי און דער היסטאָריקער דוד פֿישמאַן זענען ביידע געווען בײַ די ביידערס אין שטוב אין מאָסקווע, האָט יעוואַ זיי דערלאַנגט אַ יויך צום טיש וואָס, זאָגט שבֿע, „איז געווען איינס אויף דער וועלט.“ איין מאָל איז שבֿע געפֿאָרן אין אַן אויטאָ מיטן ייִדישן קולטור־טוער גרשון ווײַנער ז״ל און אַנדערע, ווען עמעצער האָט דערמאָנט דעם נאָמען „יעוואַ ביידער“. אַלע האָבן תּיכּף געלויבט איר יויך און מסכּים געווען אַז ס׳איז טעם גן־עדן.
יעוואַ האָט אויך געהאַט אויסערגעוויינטלעכע זכרונות צו דערציילן פֿון איר לעבן. זי איז למשל אַ מאָל געווען אויף אַ חתונה, וואָס מע האָט געפּראַוועט אויף ביידע זײַטן פֿון טײַך זברוטש: די מחותּנים און גוטע־פֿרײַנד האָבן געוואָרפֿן מיט „מזל־טובֿס“ און פּעקלעך עסנוואַרג איבערן טײַך. אין 2012 האָט דער ניו־יאָרקער רוסיש־שפּראַכיקער פֿאַרלאַג „ליבערטי פּאָבלישינג האַוס“ פֿאַרעפֿנטלעכט אירע זכרונות אונטערן טיטל „אימענאַ נעזאַבוועניע“ (אומפֿאַרגעסלעכע נעמען).
יעוואַ איז געווען אַ ליבער מענטש און ליב געהאַט די ייִדישע קולטור. זי וועט אונדז שטאַרק אויספֿעלן.
The post Recalling Yeva Beider, devoted widow of the writer Chaim Beider appeared first on The Forward.
Uncategorized
2 Jewish men stabbed in London, in attack British PM Keir Starmer calls ‘utterly appalling’
(JTA) — Two Jewish men were stabbed on the street in a heavily Orthodox neighborhood of London on Wednesday, escalating anxieties amid ongoing incidents targeting local Jews that police say reflect Iranian involvement.
A man was arrested at the scene in Golders Green after being apprehended first by members of the Shomrim, a Jewish security force that operates in parts of London. Hatzola, the Jewish-operated nonprofit emergency service whose ambulances were recently burned in an arson, treated the two victims.
“One male was seen running along Golders Green Road armed with a knife and attempting to stab Jewish members of the public. Shomrim responded immediately and detained the suspect. Police attended and deployed a taser,” Shomrim said in a post to social media.
Both men who were stabbed — one in his 70s and the other in his 30s — are hospitalized in stable condition, according to the Metropolitan Police.
Prime Minister Keir Starmer condemned the attack, calling it antisemitic and praising the nonprofit services that responded.
“The antisemitic attack in Golders Green is utterly appalling. Attacks on our Jewish community are attacks on Britain,” he said on X. “Thank you to Shomrim, Hatzola and the police for acting swiftly. Those responsible will be brought to justice.”
The incident comes amid a series of attacks on Jewish institutions, and arrests of people who allegedly staged them or otherwise are accused of posing threats to the London Jewish community. No one had previously been injured in the incidents, which have included multiple arson attacks on local synagogues and, on Tuesday, a fire at a memorial in Golders Green for those murdered by the Iranian regime. Police have arrested dozens of people in recent weeks and have said they see evidence that Iran may be paying locals to stoke violence against Jews.
The Metropolitan Police said they were working to identify the nationality and background of the attacker in Golders Green, who they said was 45 and had attempted to stab officers to responded to the scene. They also acknowledged that the current situation is alarming to Jews in London.
“We are aware of the significant distress and concern this incident is likely to cause in the face of a number of incidents in the local area,” Deputy Chief Superintendent Luke Williams, who leads policing in the area, said in a statement. “A suspect is in custody, and investigators are considering all possible motives.”
This article originally appeared on JTA.org.
The post 2 Jewish men stabbed in London, in attack British PM Keir Starmer calls ‘utterly appalling’ appeared first on The Forward.
