Connect with us

Uncategorized

Several Holocaust books, including ‘Maus,’ have been yanked from some Missouri schools amid state law

(JTA) – Art Spiegelman’s “Maus,” along with six books about the Holocaust geared toward young readers, are among the hundreds of books that a handful of school districts in Missouri have reportedly removed from their shelves since the start of this school year.

The list of books pulled from shelves was published Wednesday by the literary free-expression advocacy group PEN America, along with a letter of protest signed by Spiegelman and other authors.

“This is what happens when we are operating in a climate of fear,” Jonathan Friedman, PEN America’s director of free expression and education programs, told reporters in a virtual press conference Wednesday sharing the findings. 

The books were pulled owing to an amendment to a new Missouri state law, largely dealing with child trafficking and sexual abuse, that also establishes a criminal penalty for providing “explicit sexual material” to students. The law orders possible jail time for any educators found to be in violation. 

Politically motivated school book bans are on the rise nationally, often prompted by right-wing parent groups and school board members, with the majority of such bans targeting books with racial and LGBTQ themes. They have attracted increased attention from Jewish groups as books about Judaism and the Holocaust have been caught up in the purges. A Tennessee school district’s removal of “Maus” from its Holocaust curriculum and a Texas school district’s brief removal of a graphic novel adaptation of Anne Frank’s diary were both heavily opposed by Jewish groups earlier this year.

This time, Spiegelman’s “Maus” was banned from two different school districts: Wentzville School District and Ritenour School District, both in the St. Louis area. The Wentzville ban is categorized by PEN America as “banned pending investigation,” while Ritenour’s is categorized as “banned from libraries.”

The vast majority of the affected books originated from one school district: Wentzville, a St. Louis exurb that the St. Louis Post-Dispatch reported had ordered its librarians to pull more than 200 books off its shelves at the start of the semester and place them under review. 

Included in the Wentzville purge was “Maus” and several Holocaust history books published for young readers by ReferencePoint Press: “Holocaust Camps and Killing Centers,” “Holocaust Rescue and Liberation” and “Holocaust Resistance” by Craig Blohm; “Hitler’s Final Solution” by John Allen; and “LIfe in a Nazi Concentration Camp” by Don Nardo. A Time-Life history book on the Holocaust, “Apparatus of Death — The Third Reich” by Thomas Flaherty, was also banned.

Further books banned by Wentzville included “Good Talk: A Memoir in Conversations” by Mira Jacob, which relays discussions with the author’s Jewish husband and biracial son about Jews and politics, and several books about photographers and artists with Jewish heritage, including André Kertész, Alfred Stieglitz, Man Ray, Irving Penn, Marc Chagall and Amedeo Modigliani.

In addition, Lindbergh Schools in St. Louis banned “A Dangerous Woman,” a graphic biography of Jewish socialist radical Emma Goldman by Jewish writer and artist Sharon Rudahl. And Kirkwood School District in a St. Louis suburb banned “Women,” a photography book by Jewish photographer Annie Leibovitz with text by famed Jewish writer Susan Sontag, as well as another book by Leibovitz; and “Gender Outlaws: The Next Generation,” an essay collection edited by LGBTQ Jewish writers Kate Bornstein and S. Bear Bergman. 

The text of the noteworthy amendment to Missouri S.B. 775 reads: “A person commits the offense of providing explicit sexual material to a student if such person is affiliated with a public or private elementary or secondary school in an official capacity and, knowing of its content and character, such person provides, assigns, supplies, distributes, loans, or coerces acceptance of or the approval of the providing of explicit sexual material to a student or possesses with the purpose of providing, assigning, supplying, distributing, loaning, or coercing acceptance of or the approval of the providing of explicit sexual material to a student.”

Because of the law’s wording, Friedman said, Missouri school districts — particularly Wentzville — were on guard for graphic novels and illustrated books that might contain objectionable images. The Holocaust books were earmarked by either parents or educators as “sexually explicit” for containing disturbing historical images, according to PEN America’s analysis.

“It’s those pictures, essentially, that we’re being told here are the reasons for these books not being on the shelves,” Friedman said.

The Wentzville, Ritenour and Kirkwood school districts did not return requests for comment from the Jewish Telegraphic Agency. A Kirkwood representative previously told the Post-Dispatch, “The unfortunate reality of Senate Bill 775 is that, now in effect, it includes criminal penalties for individual educators. We are not willing to risk those potential consequences and will err on the side of caution on behalf of the individuals who serve our students.”  

A spokesperson for Lindbergh Schools told JTA in a statement, “Lindbergh has taken necessary steps to ensure compliance with state law by carefully reviewing library and classroom resources, and removing items from student access if they contain visual images that meet the requirements set forth in SB 775.”

A group of students and the American Civil Liberties Union sued the Wentzville district this past spring over a different group of book bans, including Toni Morrison’s “The Bluest Eye”; some of those books were restored to shelves after the lawsuit was filed. 

If the books were indeed removed for pictures that were classified as sexually explicit, the Missouri bans would follow a similar pattern to that of the Tennessee and Texas school districts that removed “Maus” and the Anne Frank adaptation earlier this year. Parties in both districts had also objected to illustrated images in the books they said were sexually explicit.

The bans of the Jewish and Holocaust-themed books occurred alongside scores of other books that were not Jewish-themed, including a graphic novel adaptation of “1984”; Alan Moore’s “Watchmen”; the Children’s Bible; graphic novel adaptations of Shakespeare’s “Macbeth,” Margaret Atwood’s “The Handmaid’s Tale” and Lois Lowry’s “The Giver”; and how-to books about oil painting and watercolors.

Missouri’s governor signed a statewide Holocaust education mandate into law earlier this year. 

“We’re grateful that Missouri as a state has made clear that it prioritizes Holocaust education,” Rori Picker Neiss, executive director at the Jewish Community Relations Council of St. Louis, told JTA. But, she added, “it does feel like banning these books does go against, while not the letter of the law, the spirit of the law.” 

“Such overzealous book banning is going to do more harm than good. Book bans limit opportunities for students to see themselves in literature and to build empathy for experiences different from their own,” reads an open letter opposing the bans signed by Spiegelman and other authors including Lowry and Laurie Halse Anderson. 

“Students in Missouri are having these educational opportunities denied.”


The post Several Holocaust books, including ‘Maus,’ have been yanked from some Missouri schools amid state law appeared first on Jewish Telegraphic Agency.

Continue Reading

Uncategorized

Gene Shalit, a mensch with a personality as big as his mustache, turns 100

The television entertainment personality Gene Shalit, who celebrated his centenary on March 25, semaphored a Jewish appearance for decades to viewers of NBC’s early morning gabfest The Today Show.

With his Jew-fro hairstyle that fascinated celebrity interviewees and his abundant mustache that outdid Groucho Marx’s mere greasepaint simulacrum, Shalit was one of a kind. Born in New York City in 1926, he clearly aimed to be recognizable even through half-opened bleary eyes of half-asleep viewers. And audible too. Shalit’s precise pronunciation, always at a vigorous decibel level, sought to be comprehensible even during voiceovers. The Canadian comedian Eugene Levy, transfixed by this persona, imitated him on SCTV roaring at high decibel levels.

In one skit, Levy embodied Shalit with haimish affection, hawking a remedy for a migraine presumably caused by his own bellowing. In another, Levy spoofed Hollywood celebrities who were notorious fressers at local restaurants, including the American Jewish actress Shelley Winters (born Shirley Schrift). In still another lampoon, Levy-as-Shalit danced and also kibitzed with the late Catherine O’Hara as the Jewish gossip columnist Rona Barrett (born Burstein).

Shalit apparently kvelled at the notion that he was prominent enough in media culture to be affectionately kidded like other Jewish noteworthies Levy imitated, including Howard Cosell, Henry Kissinger, Menachem Begin, Milton Berle, Judd Hirsch, Jack Carter, James Caan, Lorne Greene, Norman Mailer and Neil Sedaka.

Years later, Levy recalled that when the SCTV comedy troupe was invited to appear on The Today Show, before the segment was filmed, chairs were arranged so that Catherine O’Hara was seated next to Shalit. Suddenly Shalit exclaimed: “Wait a minute, shouldn’t the person who [imitates] me be sitting beside me?” Another Jewish comedian, Jon Lovitz, would likewise attempt to imitate Shalit on Saturday Night Live, but without the zest of Levy’s indelible incarnation.

Gene Shalit on the ‘Today Show’ set with Sophia Loren, 1980. Photo by Raimondo Borea/Gartenberg Media Enterprises/Getty Images

Shalit once told showbiz reporter Eileen Prose that at first, his looks limited him to radio jobs in more conventional times for TV talent. By the more liberated late 1960s, when long hair and a hirsute upper lip were more common, he was hired as quasi-permanent house Jew on The Today Show. Although his mustache fit the counterculture in the mode of Jewish activist Jerry Rubin’s, Shalit as an aspiring journalist may have grown his facial hair more in tribute to earlier literati like the playwright William Saroyan or the eminent humorist Mark Twain.

At times, Shalit’s appearance could be clown-like or cartoonish, so it was natural that characters inspired by him would appear on animated series such as SpongeBob SquarePants and Family Guy as well as The Muppet Show.

Famous interviewees like Peter Sellers were plainly at ease with Shalit’s persona. A conversation filmed shortly before Sellers’ untimely death was cordial, with the sometimes tetchy actor on his best behavior, acknowledging Shalit as a fellow entertainer. And with Mel Brooks in 1987, Shalit looked to be in paradise.

A warm-hearted empathizer and enthusiast, Shalit was more suited to promoting films than criticizing them. In 1989, a tzimmes occurred when a memo drafted by Bryant Gumbel, a Today Show colleague, deemed Shalit a “specialist in gushing over actors and directors” and added that Shalit’s interviews “aren’t very good.” To his credit, Shalit minimized the controversy, telling The Los Angeles Times that Gumbel’s disses were “not big whacks.”

“Listen, I’ve been interviewing people on the show for 17 years,” Shalit said. “I must be doing something right.”

Shalit at NBC Studios, 1979. Photo by Raimondo Borea/Gartenberg Media Enterprises/Getty Images

Part of his inspiration was a sincere appreciation for humor, Jewish and otherwise. His 1987 anthology, Laughing Matters featured contributions by Jewish wits such as Dorothy Parker, S. J. Perelman, Woody Allen, Fran Lebowitz, Samuel Hoffenstein, Philip Roth, Mel Brooks, George S. Kaufman, Milt Gross, Arthur Kober, Leo Rosten, Allan Sherman, Max Shulman, Calvin Trillin, Rube Goldberg, Sam Gross, Roz Chast, B. Kliban, Robert Mankoff, J. B. Handelsman, Jules Feiffer and George Burns. The volume was dedicated to, among others, the Jewish screenwriter Samson Raphaelson, who was Shalit’s instructor at the University of Illinois at Urbana-Champaign.

His visceral reaction to Jewish parody was such that during one commuter train ride, Shalit admitted in a preface, Perelman’s story “No Starch in the Dhoti, S’il Vous Plait” caused a conductor to lean down with concern, stating: “A passenger says you’re crying.” To which Shalit retorted, choking and rubbing away tears: “I’m laughing.”

The subliminal message of Shalit’s book was that without Jews, America would have distinctly fewer tears of laughter. And he regretted not being able to include funny Jews like Jack Benny and Ed Wynn whose performances could not be transferred to the printed page.

Shalit also reviewed books for years. Sticking firmly to the content of cultural products with a few brief hints of value judgment, Shalit seemed to have neither the time nor presumably the inclination to subject new items to analysis of Freudian intensity. He clearly preferred boosting things to panning them, and when a film displeased Shalit, he could be uncomfortable saying so.

One occasion when Shalit raised hackles was his response on The Today Show to the 2005 film Brokeback Mountain. Shalit described one of the gay characters as a “sexual predator.” The LGBTQ media group GLAAD objected to Shalit’s characterization as a homophobic stereotype. Shalit’s son Peter wrote an open letter to GLAAD, identifying himself as a gay physician with a Seattle practice helping the gay community. Peter Shalit admitted that his father “did not get” the film in question, but was “not a homophobe.” He might have added that his father had even included an excerpt from Harvey Fierstein’s Torch Song Trilogy in the aforementioned humor collection.

Shalit followed up with his own apology, stating in a mensch-like way that he did not intend to cast “aspersions on anyone in the gay community or on the community itself.” When Shalit finally retired from broadcasting at age 84, with the Yiddish-inflected declaration: “It’s enough, already,” he left behind admiring viewers and decades of bonhomie as one of morning television’s most genial protagonists.

Mazel tov, Gene Shalit. Biz hundert un tsvantsik (May you live until 120)!

The post Gene Shalit, a mensch with a personality as big as his mustache, turns 100 appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

How a song about the food chain became a Seder mainstay

I’m almost positive I heard about the old lady who swallowed a fly before the father who bought a goat for two zuzim.

This occurred to me a few years ago while riding in my sister’s minivan. My niece was in her car seat fidgeting with a toy that plays a catalogue of public domain children’s songs. But unlike the version I’d grown up hearing, where the old lady’s ravenous habit of devouring ever-larger animals is met with the prognostic shrug of “perhaps she’ll die,” the refrain was changed to the more kid-friendly “oh me oh my.”

The Seder tune “Chad Gadya,” which involves a quite similar conceit, has no such timidity when it comes to the ravages of death.

Jack Black once described it as the “original heavy metal song” for the way it progresses along the chain of life from a little goat bought for two zuzim, to the cat who ate the goat, to the dog who bit the cat, all the way up to the angel of death. (“Very Black Sabbath.”)

It is pretty metal — in a kosher Kidz Bop, tot Shabbat kinda way. But why we sing it should, in Jewish circles, be as popular a seasonal question as what a bunny with a clutch of eggs has to do with Jesus’ resurrection. (Some Haggadot explain the greater significance of “Chad Gadya;” my Maxwell House does not.)

Dating the song or rooting out its precise origins is not easy.

As historian Henry Abramson wrote, scholars have noted the song’s similarities to a late Medieval German folk rhyme. While the fact that it is mostly in Aramaic, not the vernacular in Europe in the Middle Ages, suggests an earlier provenance, it is missing from extant Sephardic and Yemenite Haggadot, where one would expect to find texts originating in the language, and the Aramaic itself has many errors.

Abramson reasons that, given the surviving written versions, it was likely adapted sometime in the 14th century from a German children’s rhyme called “The Foreman that Sent Jockel Out,” about an idler named Jockel who a foreman tries to rouse to fieldwork with an escalating series of messengers, ending with a hangman. (Abramson notes the original is characterized by “some Teutonic weirdness,” like a witch sent to subdue a vulture.)

“Chad Gadya” belongs, like its Seder companion “Echad Mi Yodea,” to a genre called “cumulative song,” where verses build with new information a la “12 Days of Christmas.” But “Chad Gadya” stands out for its strangeness and its more oblique message.

Abramson and others see the goat, small and vulnerable, standing in for the Jewish people, and the ensuing parade of antagonists corresponding to historical enemies (Assyrians, Babylonians) and periods of time (Exodus, various conquests), ending with redemption in the Messianic age when the Holy One smites death.

As Rabbi Jonathan Sacks wrote in a commentary for his Haggadah, the song “teaches the great truth of Jewish hope: that though many nations (symbolized by the cat, the dog, and so on) attacked Israel (the goat), each in turn has vanished into oblivion.”

That this truth is conveyed in song, with much banging on the table or animal noises, speaks to the centrality of children in the Passover Seder. And, some think, its inclusion serves a practical purpose: keeping the kids awake through the last leg of a long ritual meal.

My own interpretation is admittedly less lofty. I don’t think of Israel’s tribulations. I do think of the abundance of stray cats in Jerusalem, said to have originated during the British mandate when the city had a rat problem.

And, in the years since my own days as designated Four Questions asker, I’ve been reading “Chad Gadya” into non-Jewish contexts. “The White Cat,” off of Mitski’s new album, Nothing’s About to Happen to Me, contains a lyric that recalls the song, only altered to be a metaphor for the predations of capitalism.

In it, the speaker says she must work to pay for the cat’s house and “for the bugs who drink my blood/and the birds who eat those bugs/so that white cat can kill the birds.”

These cycles speak across cultures and time because they represent a fundamental rule of nature: There’s always a bigger fish (or cat or dog or stick).

To erase death from the equation, like my niece’s toy does with that hapless, insect-ingesting pensioner, is a concession to today’s sensitivities. That’s not to say “The Old Lady Who Swallowed a Fly” represents anything more homiletic than a choking hazard warning, but in the case of “Chad Gadya,” death is the story, and an end to death is the hope.

“The Haggadah ends with the death of death in eternal life,” Rabbi Sacks concluded his drash on the song, which ends when God strikes down the Angel of Death. “A fitting end for the story of a people dedicated to Moshe’s great command, ‘Choose life.’”

I know it’s a principle of faith all over the Haggadah, but I’m more agnostic as to that Messianic promise and maybe more in the camp of our old lady. My understanding of Jewishness, which accords with Moshe’s command, says life is best lived knowing that — perhaps — we’ll die.

The post How a song about the food chain became a Seder mainstay appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

Katz: ‘Israel’s Goal in Lebanon is to Disarm Hezbollah’

Then-Israeli transportation minister Israel Katz attends the cabinet meeting at the Prime Minister’s office in Jerusalem, Feb. 17, 2019. Katz currently serves as the foreign minister. Photo: Sebastian Scheiner/Pool via REUTERS

i24 NewsIsrael’s Defense Minister Israel Katz held a situation assessment Friday with senior military and defense officials, reiterating that the country’s policy in Lebanon remains focused on disarming Hezbollah by military and political means. Katz emphasized that the goal applies “regardless of the Iran issue” and pledged continued protection for Israeli northern communities.

Katz said the Israel Defense Forces are completing ground maneuvers up to the anti-tank line to prevent direct threats to border towns. He outlined plans to demolish houses in villages near the border that serve as Hezbollah outposts, citing previous operations in Rafah and Khan Yunis in Gaza as models.

The Defense Minister added that the IDF will maintain security control over the Litani area and that the return of 600,000 residents of southern Lebanon who had evacuated north will not be permitted until northern communities’ safety is ensured. Katz also reaffirmed that the IDF will continue targeting Hezbollah leaders and operatives across Lebanon, noting that 1,000 terrorists have already been eliminated since the start of the current campaign.

“We promised security to the northern towns, and that is exactly what we will do,” Katz said. He further warned that the IDF will act decisively against rocket fire from Lebanon, stating that Hezbollah “will pay heavy prices.”

Continue Reading

Copyright © 2017 - 2023 Jewish Post & News