Connect with us

Uncategorized

Swiss historical drama ‘Labyrinth of Peace’ shatters the myth of Switzerland’s neutrality in WWII

It’s Switzerland in 1945 and the war has just ended. A group of deeply traumatized, ragged-looking Jewish teenagers recently liberated from Buchenwald have been sent to live in a former Swiss school building.

A young Swiss woman named Klara cares for them, while her new husband, Johann, runs her family’s textile business, whose success is dependent on the work of unrepentant Nazis living in comfort in Swiss exile. Johann’s brother, Egon, home from the war after five years working as a Swiss border guard, is wracked by guilt for having to turn away Jewish mothers and children at the frontier. His new postwar job in the attorney general’s office: hunting down ex-Nazis.

This is the premise of “Labyrinth of Peace,” an engrossing Swiss drama set in the immediate aftermath of the Holocaust that is now available exclusively on ChaiFlicks, the Jewish streaming service in North America, Australia and New Zealand.

Shot in Switzerland and released in the country to great acclaim in 2020, the six-episode series is fraught with drama, romance and moral struggles.

“Labyrinth of Peace” is the brainchild of award-winning Swiss-Italian screenwriter and director Petra Volpe, who wanted to tell the compelling story of a little-known chapter of postwar history while also spotlighting the morally questionable role Switzerland took during and after the war.

“Switzerland wanted to show that they were on the right side of history, since they knew they had failed the Jews by locking down the country” during the Holocaust, and therefore took in Jewish refugees after the war, Volpe said in an interview from her home in Brooklyn. “When actual refugees arrived and they weren’t cute children younger than 12, and someone asked where the little boys were, the rabbi said of the youngest ones, ‘They were all gassed.’ Switzerland wasn’t happy when teenagers showed up. They didn’t treat them as nicely as they should have.”

The Buchenwald Boys, as they were called, had lost their childhoods and most of their families during the war years. More than 60,000 Jews died in Buchenwald — including my great-grandfather, after he, my grandfather and uncle were arrested on Kristallnacht and sent to the concentration camp. But some 900 youths survived and were among those liberated by U.S. forces.

Jewish refugee agencies came to their rescue, and they were sent to various sites in France, England and Switzerland for rehabilitation. “Labyrinth of Peace” turns the story of a group sent to Switzerland into an absorbing historical drama that belies the myth of Swiss neutrality and demonstrates how guilt and moral conflicts ran through families even after combat ended.

“Labyrinth of Peace” illuminates a little-known chapter of postwar history while spotlighting the morally questionable role Switzerland took during and after World War II. (ChaiFlicks)

In the series, the recently liberated Buchenwald Boys find themselves at the heart of many more interests than anyone first realizes.

One of the teens, Herschel, falls in love with the Swiss Klara, whose father’s textile factory profited handsomely during the war. The family home is rich in sumptuous detail, from silk damask wall coverings to lush oriental carpets covering the floors to the gold-rimmed Limoges tea pot from which servants pour drinks. Nearby, the Buchenwald Boys live in empty classrooms without sufficient food or clothing, after arriving in the country wearing little but rags.

In real life, the 370 or so Buchenwald Boys who were sent to Switzerland became political pawns, Volpe says. They were promised several months of rest and rehabilitation, but their stay in Switzerland was cut short when authorities in pre-state Israel told them they were going to Palestine. Most didn’t want to go; some asked to settle in Australia and others wanted to stay in Switzerland.

“Everyone just wanted to bring them to Israel and get them out of sight,” said Volpe, who is not Jewish but is married to a Jewish man. “There’s collective guilt.”

In the series, the character of Egon is based on a real Swiss border guard whose story is known from frequent letters he wrote home to his wife. Egon is introduced to viewers as he arrives home just in time for his brother’s wedding to Klara. He is wracked with guilt and anger.

“Every day he had to drag mothers and young kids back across the border and it’s killing him,” Volpe said.

Desperate for expiation, Egon gets drawn into the U.S. authorities’ search for Nazis who moved to Switzerland and are living under cover with adopted names and identities.

Meanwhile, his brother Johann — Klara’s husband — is trying to transform his father-in-law’s textile business into a success by producing a low-cost synthetic alternative to nylon. Johann touts the achievement as a pure Swiss creation, but it turns out that it’s the work of a Nazi chemist working under an assumed name in the family lab — putting Johann in a morally dubious position and creating conflict with his wife.

Many Nazis who fled Germany after the war found new lives in Switzerland, where their pasts largely were overlooked. The same happened in America, too; the U.S. government put ex-Nazi scientists to work developing military hardware and even rockets for the country’s fledgling space program.

The setting for “Labyrinth of Peace” is a verdant Swiss school where Jewish teens recently liberated from the Buchenwald concentration camp are sent to be rehabilitated. (ChaiFlicks)

“Switzerland imported the knowledge of German war criminals,” said Volpe, who grew up near Zurich, lived in Berlin for 20 years as an adult and has resided in New York for the past decade. “They tried to hire scientists from the chemical industry. Swiss economic success is based on knowledge we took from the Nazis.”

Volpe’s series shatters the notion of Switzerland’s ostensible neutrality and demonstrates how many Swiss shared in the war’s sins.

“War criminals were treated like royalty in Switzerland because they had money, and refugees were treated like criminals,” observed Volpe.

“Labyrinth of Peace” was a hit when it aired on Swiss national television, and last year won awards at several Jewish film festivals in the United States. The series is now available nationwide on ChaiFlicks, the subscription streaming service that focuses on Jewish and Israeli content.

For Holocaust Remembrance Day on April 18, the JCC of Manhattan will screen two episodes from the series followed by a Q&A with Volpe.

At the end of the series (no spoilers!), Klara and a friend are shown driving while she opens a thin book that Herschel, the eldest of the Buchenwald Boys who fell in love with her, wrote and gave her. In his introduction Herschel writes, “I have done my best to prevent what was meant to be prevented. The eradication of us and our history.”

“The main message in his diary is: ‘They didn’t erase our voice and I can still tell my story,’ Volpe said. “That’s a form of victory also, and a very important message.”

Watch “Labyrinth of Peace” here.


The post Swiss historical drama ‘Labyrinth of Peace’ shatters the myth of Switzerland’s neutrality in WWII appeared first on Jewish Telegraphic Agency.

Continue Reading

Uncategorized

Saul Rubinek plays a version of himself in ‘Playing Shylock’

דער מאָנטרעאַלער אַקטיאָר סאָל רובינעק האָט אַ סך װאָס צו דערציילן.

ער איז דערצו אויך אַ גרויסער מאמין אינעם כּוח פֿון דערציילן.

„דערציילן איז אַלץ,“ זאָגט ער.

טאַקע די פֿראַזע האָט רובינעק, בעת אַן אינטערװיו מיט מיר, אויסגעקליבן װי אַ פּרוּװ איבערצוזעצן דעם טיטל פֿון זײַן אויטאָביאָגראַפֿישן ראָמאַן, All in the Telling. אַרויס פֿון דרוק אין 2025, איז דער ראָמאַן אַ האַלב־פֿיקטיװע כראָניק פֿון זײַנע עטלערן, ביידע פֿון דער שארית־⁠הפּליטה, און זײַנע פֿאַרװיקלטע באַציִונגען מיט זיי און מיט זייערע טראַװמאַטישע לעבנס־געשיכטעס.

דער טיטל װאָלט זיך אויך גוט צוגעפּאַסט צו זײַן אויפֿטריט אין דער מאָנאָדראַמע Playing Shylock („דאָס שפּילן שײַלאָק“), געשריבן פֿונעם קאַנאַדער דראַמאַטורג מאַרק לירין־יאָנג. די פּיעסע וועט מען שפּילן ביזן 7טן דעצעמבער אין פּאָלאָנסקי־שעקספּיר־צענטער אין ברוקלין.

במשך פֿון דער פּיעסע, דערציילט ער, פֿאַרציילט ער, רעדט ער זיך אַראָפּ פֿון האַרצן. און דער אינהאַלט פֿון זײַנע שפֿעדיקע רייד? אַ פֿיקטיװע, אַנולירטע אויפֿפֿירונג פֿון שעקספּירס „דער קויפֿמאַן פֿון װענעדיג“. במשך פֿון זײַנע צװיי שעה אויף דער בינע הערן מיר די צרות פֿון אַן אַקטיאָר, װאָס האָט געדאַרפֿט שפּילן די ראָלע פֿון שײַלאָק אין דער דאָזיקער פּראָדוקציע: צרות מיט די פּראָדוצענטן, מיטן הײַנטצײַטיקן אַנטיסעמיטיזם און שמאָלקעפּיקײט, און צרות מיט זיך אַליין — װײַל רובינעק שפּילט טאַקע אַ װערסיע פֿון זיך אַליין אין דער אויפֿפֿירונג.

די דראַמע איז אַ רעװידירטער נוסח פֿון אַ פּיעסע, „שײַלאָק“, װאָס לירין־יאָנג האָט צוערשט אָנגעשריבן אין 1996. (אַגבֿ, יוסף באָװשאָװערס באַקאַנטע ייִדישע איבערזעצונג פֿון דער פּיעסע, װאָס מען האָט אַ מאָל געשפּילט אויף דער צווייטער עװעניו, הייסט אויך „שײַלאָק“.) אינעם נײַעם נוסח פֿון לירין־יאָנגס װערק, שפּיגלט די פּיעסע אָפּ פֿאַרשיידענע פֿאַקטן פֿונעם הויפּט־אַקטיאָרס לעבן, און דער עולם װייסט קיין מאָל נישט װאָסער פּרט איז אַן אויסגעטראַכטער און װאָסערער איז טאַקע אַ טשיקאַװעס פֿון רובינעקס לעבן. אין דעם ליגט אַ סך פֿון דער פּיעסעס שפּאַנונג און אומזיכערקייט.

אין עטלעכע מאָמענטן, דעקלאַמירט רובינעק שײַלאָקס מאָנאָלאָגן אין דער שטים פֿונעם טאַטן — אַפֿילו אַ מאָל מיט אַ גמרא־ניגון („װער דען װאָלט געשפּילט שײַלאָק אַזוי?“ האָט ער מיך שפּעטער רעטאָריש געפֿרעגט). בײַם סוף פֿון דער פּיעסע, װאָס איז כּמעט אין גאַנצן אויף ענגליש, הערן מיר די באַרימטע רעדע „האָט דען אַ ייִד ניט קיין אויגן?“, דװקא אויף מאַמע־לשון.

„אין זײַן ספּעציפֿישקייט, װערט ייִדיש אוניװערסאַל,“ זאָגט רובינעק, װאָס האָט אויך געשפּילט אויף ייִדיש אינעם פֿילם Shttl („שטטל“, 2002) און די ראָלע פֿון הירש ראַסיינער (אויף ענגליש) אינעם פֿילם The Quarrel (די קריג, 1991), באַזירט אויף חיים גראַדעס דערציילונג. „אין זײַן ספּעציפֿישקייט װעגן אונדזערע איבערלעבונגען װי מענטשן, װי ייִדן, קענען מיר זיך ׳האַלטן בײַ די הענט׳ מיט דער גאַנצער װעלט.“

טיילװײַז האָט דער אַקטיאָר טאַקע דורכגעפֿירט דעם שמועס מיט מיר אויף ייִדיש, װאָס, ער איז מודה, קומט אים אָן שװערלעך, נאָר װאָס ער האָט בײַ זיך „נישט אין קאָפּ, נאָר אין האַרצן.“

איך האָב אים געפֿרעגט, צי ער פּרוּווט טאַקע פֿאַרגופֿן אין דער פּיעסע די אינטאָנאַציעס און זשעסטן פֿונעם טאַטן?

„איך האָב אַפֿילו ניט געדאַרפֿט פּרוּװן. אַלע קינדער קענען נאָכמאַכן זייערע טאַטע־מאַמעס,“ האָט ער געזאָגט. „דאָס גאַנצע לעבן האָב איך געזען װי דער טאַטע טרעט אויף פֿאַר משפּחה און פֿרײַנד. אַ נאַטירלעכער דערציילער איז ער געװען.“

מאַכט דער רמב״ן: „מעשׂה אָבֿות סימן לבנים“ — די טאַטן פֿון די עלטערן און די עלטערנס עלטערן זאָגן פֿאָרויס דאָס לעבן פֿון די קינדער.

רובינעקס טאַטע, ישׂראל רובינעק, אַ געבוירענער אין לאָדזש, האָט אָנגעפֿירט מיט אַ טעאַטער־טרופּע אין די־פּי־לאַגער פֿערנװאַלד, אין בײַערן. רובינעק איז טאַקע געבוירן געװאָרן אין דער זעלבער נאַכט, וואָס דער טאַטע איז דאָרט אויפֿגעטראָטן ווי דער גולם אין לייװיקס באַרימטער דראַמאַטישע פּאָעמע, אין 1948.

אָט דער צופֿאַל, דאָס געשעעניש, שמעקט מיט באַשערטקייט, מיט הייליקייט אַפֿילו. די אָ הייליקייט באַמערקט רובינעק אין משך פֿון „דאָס שפּילן שײַלאָק“, אין איינער פֿון דער פּיעסעס שטאַרקסטע רעפּליקן:

„איך האָב קיין מאָל ניט געגלייבט אין גאָט. איך גלייב אין דעם, אין טעאַטער. דאָס איז הייליק.“

אָבער אויך אין ייִדיש גלייבט ער. „ייִדיש, װי טעאַטער, איז קאָמונאַל — און איז הייליק,“ האָט ער מיר געזאָגט. „װי לאַנג האָט מען געזאָגט אַז טעאַטער איז טויט? אַזוי אויך מיט ייִדיש.“

דער אַקטיאָר זאָגט אַז עס גלוסט זיך אים איצט שפּילן אין ייִדישן טעאַטער, און ער האַלט אין אַרומרעדן מעגלעכע פּראָיעקטן.

אויך מיר, סײַ צוקוקער סײַ מיט־אַרטיסטן, קוקן אַרויס אויף דעם — אויף נאָך אַזאַ קאָמונאַלער, עקסטרע־הייליקער איבערלעבונג אין טונקעלן טעאַטער־זאַל, װוּ גאָר ניט איז ניט קאָנקרעט און קלאָר.

װי רובינעק זאָגט אין דער נײַער אויפֿפֿירונג, מיט פֿאַררייטלטע באַקן און שטאַרק אַקטיװירטע ברוגז־מוסקלען: „דער טעאַטער איז ניט קיין safe space (געזיכערט אָרט).“

דאָס הייסט, דער טעאַטער איז פֿאָרט אַ פֿאָרום פֿאַר פֿראַגעס, חילוקי־⁠דעות, און גײַסטיקן געראַנגל.

זאָל זײַן אַזוי.

די פּיעסע וועט מען שפּילן ביזן 7טן דעצעמבער אין פּאָלאָנסקי־שעקספּיר־צענטער אין ברוקלין. צו קויפֿן בילעטן גיט אַ קוועטש דאָ.

 

The post Saul Rubinek plays a version of himself in ‘Playing Shylock’ appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

Hasidic leader defends support for Mamdani. ‘I’m taking beatings to save you’

Zohran Mamdani’s election as New York City mayor is further deepening divisions within the Jewish community, with some mainstream organizations now adopting a wait-and-see approach while others denounce him as an “enemy.” At the same time, support for Mamdani among certain Hasidic groups is drawing growing attention.

In a recent tense interview with Mishpacha magazine, a weekly conservative publication widely read in the Haredi community, Rabbi Moshe Indig, a political leader of the sect known as the Ahronim, was pressed to defend his public embrace of Mamdani in the final days of the mayoral race. (The Ahronim is led by Rabbi Aaron Teitelbaum from Kiryas Joel.)

“People call me a kapo,” Indig told the magazine, using a term that originally referred to Jewish inmates at Nazi concentration camps who were assigned to assist the SS. “Anyone who knows what a kapo is can see that I am the exact opposite — a kapo beat you up to save himself. I’m taking beatings to save you.”

Indig’s endorsement of Mamdani set off a firestorm within the community, exposing sharp internal divides over whether the candidate deserved the trust of many Jews. Criticism of Mamdani intensified after the election, following his mixed response to the protest outside the Park East Synagogue, which featured anti-Israel and antisemitic slogans. Mamdani, through a spokesperson, questioned the use of a sacred place for an event promoting migration to Israel, while also discouraging the language that was used at the protest.

“I’m taking missiles over this, not just bullets,” Indig said in the interview. He explained that his support stemmed from Mamdani’s quiet, sustained outreach to Haredi leaders and his clear status as the race’s frontrunner, saying Mamdani had simply earned the endorsement.

“I didn’t promise him votes,” Indig said. “I explained that because the community was so convinced of his antisemitism, I wouldn’t be able to get the majority of people to vote for him.”

Mamdani, he said, replied that he wasn’t seeking votes so much as an opportunity to show he could earn the community’s trust and disprove their perceptions of him. “I saw that as a beautiful invitation to our community,” Indig said.

Part of Mamdani’s outreach included a visit to Hasidic leaders in South Williamsburg during Sukkot and an open letter in Hasidic Yiddish that outlined his plans to combat antisemitism and advance his affordability agenda.

Andrew Cuomo, who won a majority of the Jewish vote and dominated Hasidic areas in Brooklyn on Election Day, failed to do that sort of politicking, Indig said. “Cuomo, who was supposed to be the favorite of the Jews, didn’t ask to go to any sukkah. Not one,” he said.

Indig’s endorsement of Mamdani marks the third consecutive mayoral race in which the Ahronim has demonstrated its political influence by backing the eventual winner, while other Hasidic blocs supported rival candidates. In 2021, they endorsed Eric Adams over Andrew Yang, who was favored by most leading Hasidic sects. And in 2013, they backed Bill de Blasio, who narrowly avoided a runoff in the Democratic primary by just 5,000 votes, while the Zalonim and other groups supported Bill Thompson, then seen as the frontrunner.

“We are currently the only Yidden with access to the future City Hall,” he boasted, using the Yiddish word for Jews. He hopes that changes, he said.

Last month, Mamdani named more than a dozen diverse Jewish leaders and activists to his transition team. Monica Klein, the Mamdani transition’s communications director, said the subcommittees are preparing to implement his “agenda of safety and security for Jewish New Yorkers and everyone else who calls this city home, including his pledge for an 800% increase in anti-hate crime prevention.”

Perceptions of Mamdani have yet to change. A recent poll of 745 American Jews found that 67% believed Mamdani’s election would make New York City’s Jews less safe, while 6% believed they would be safer. The Anti-Defamation League, which clashed with Mamdani during the election, launched a monitor to track Mamdani’s appointments and policies. The ADL also criticized the inclusion of Tamika Mallory as a member of the transition committee on community safety. Mallory co-founded the 2017 Women’s March, then stepped down from the organization after criticism over her ties to Nation of Islam leader Louis Farrakhan and her refusal to affirm Israel’s right to exist.

Indiq affirmed that he’s comfortable with his decision. “Getting guarantees from him before the election gives me critical leverage afterward — if he fails to be a friend, I can call him on his promise to be there for us,” he said.

The post Hasidic leader defends support for Mamdani. ‘I’m taking beatings to save you’ appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

Israel’s Netanyahu Says Syria Deal Possible, Expects Buffer Zone

Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu participates in the state memorial ceremony for the fallen of the Iron Swords War on Mount Herzl, in Jerusalem, Oct. 16, 2025. Photo: Alex Kolomoisky/Pool via REUTERS

Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu said on Tuesday a deal with Syria is possible and he expects Syrian authorities to establish a demilitarized buffer zone from Damascus to Mount Hermon and other areas.

Netanyahu spoke a day after US President Donald Trump, whose administration has been trying to broker a non-aggression pact between the two countries, said it was very important that Israel maintained a “strong and true dialogue” with Damascus.

Syria does not formally recognize Israel, which following the fall of longtime Syrian leader Bashar al-Assad in December moved troops into a buffer zone along the Syrian border to secure a military position to prevent terrorists from launching attacks against the Jewish state.

The previously demilitarized zone in the Golan Heights, a strategic region on Israel’s northern border previously controlled by Syria and later annexed by Israel, was established under the 1974 Disengagement of Forces Agreement between Damascus and Jerusalem that ended the Yom Kippur War. However, Israel considered the agreement void after the collapse of Assad’s regime.

“What we expect Syria to do is, of course, to establish a demilitarized buffer zone from Damascus to the buffer area, including the approaches to Mount Hermon and the Hermon peak,” Netanyahu said while visiting wounded soldiers in central Israel. “We hold these areas in order to ensure the security of Israel’s citizens, and that is what obligates us.”

He added: “With goodwill and an understanding of these principles, it is possible to reach an agreement with the Syrians, but we will stand by our principles in any case.”

Trump has backed Syria‘s new leader, Ahmed al-Sharaa, while Israel has voiced wariness over Sharaa’s past links to Islamist militancy, but has engaged in efforts to broker a deal.

An Israeli raid in southern Syria on Friday killed 13 Syrians, Syrian state media reported. The Israeli military said it had targeted a Lebanese Islamist militant group there. Netanyahu on Tuesday was visiting soldiers wounded in the clash.

Continue Reading

Copyright © 2017 - 2023 Jewish Post & News