Uncategorized
The first Passover haggadah in Ukrainian marks a community’s break with Russia
(JTA) — For Michal Stamova, the challenge of translating Passover’s core text into Ukrainian started with the title.
The haggadah — the book containing the Passover story — starts with an “h” sound in both Hebrew, its original language, and English. In Russian, the primary language of organized Jewish life in Ukraine until recently, there is no such sound, so the book has long been known there as an “agada.”
Ukrainian does have an “h” sound. But the character representing that sound conveys a different sound in Russian: a “G.” So for many Ukrainian Jews, the cover of Stamova’s translation will read as “Gagada.”
The journey of that single sound reflects the complexity of the task Stamova took on to aid Ukrainian Jews celebrating Passover a year into their country’s war with Russia. A musicologist from western Ukraine who fled to Israel shortly after Russia’s invasion, Stamova was recruited to create a Ukrainian-language haggadah, a powerful sign of the community’s rupture with its Russophone past.
Stamova knew she wanted to base her translation not off the preexisting Russian translation, but from the original Hebrew and Aramaic. That proved challenging because much of the text of the haggadah is lifted from other sources in Jewish canon, but Jewish translations of those texts to Ukrainian are only underway now for the first time.
“At first, it was very difficult to start, because we don’t have the sources in Ukrainian,” Stamova said. “We don’t have Torah in Ukrainian. We don’t have Tanakh in Ukrainian. It was very difficult to know what words to find.”
Stamova’s text, titled “For Our Freedom,” was released online earlier this month in advance of the Passover holiday that starts April 5. It is one of a growing number of efforts to translate Jewish texts into Ukrainian. Translators affiliated with the Chabad-Lubavitch movement have produced a book of psalms and are working on a daily prayer book, with their sights set on a full translation of the Torah. An effort is also underway now to translate a chapter of a newer text associated with Yom Hashoah, the Jewish Holocaust memorial day, in advance of its commemoration this year on April 18.
The absence of those texts until now, despite Ukraine’s significant Jewish population, reflects the particular linguistic history of Ukrainian Jews. Under the Russian empire, Jews living in what is now Ukraine in the 19th century tended to adopt Russian rather than Ukrainian, usually in addition to Yiddish, because Ukrainian was perceived as the language of the peasantry and conferred few benefits. That tilt became more pronounced after World War II and the Holocaust, when Yiddish declined as a Jewish vernacular and Russian became the main language of the Soviet Union. The history helps explain why, even as the number of Ukrainians speaking Russian at home fell sharply over the last decade, Jews remained largely Russian-speaking. (Russian and Ukrainian are related linguistically, though their speakers cannot understand each other.)
A sample page of text from the haggadah. (Courtesy of Project Kesher)
Over the past 30 years, the vast majority of printed material used by Ukrainian Jewish communities, including haggadahs for Passover, were created in Russian by groups such as Chabad, which is the main Jewish presence in both countries. But after Russia’s invasion, those materials became a liability at a time when being perceived as having ties to the enemy could be dangerous.
Indeed, Russia’s invasion of Ukraine last year prompted many Russian-speaking Ukrainians to switch languages as a marker of national solidarity — and sparked a push to translate Ukraine’s Jewish life into the Ukrainian language.
“Ukrainian Jews always spoke Russian. That really was the norm. With the advent of the escalation of the war, that has shifted, and Ukrainian Jews who are in the country are shifting as fast as they can over to Ukrainian,” said Karyn Gershon, the executive director of Project Kesher, the global Jewish feminist nonprofit that commissioned the new haggadah.
Gershon said the haggadah offers an opportunity to elevate a Ukrainian Jewish identity in other ways, such as by including tidbits about famous Jewish writers from the area that comprises modern Ukraine who in the past might have been characterized only as “Russian.”
“In most of the Jewish world, the things that make a haggadah unique are the special readings,” Gershon said. The new Ukrainian haggadah includes alongside the traditional text, she said, “prayers for the defenders of Ukraine, prayers for peace in Ukraine, but also [passages] reclaiming writers who were always categorized as Russian, but because they came from places like Kyiv, Odessa and Berdichev, are more accurately Ukrainian.”
For example, the haggadah includes passages from the 1925 book “Passover Nights,” by Hava Shapiro, a Kyiv-born Jew and journalist who authored one of the first Hebrew-language diaries known to have been written by a woman.
The additions offer an element of pride for some of the Ukrainian Jews who plan to use the new haggadah.
“It is bringing you to the roots of those Jews who were living here before the Holocaust,” said Lena Pysina, who lives in Cherkasy, southeast of Kyiv. “It’s about rebuilding the Jewish communities in Ukraine as ‘Ukrainian Jews.’”
Pysina said the switch to Ukrainian and the embrace of Ukrainian Jewish history in some ways echoed the themes of the Passover story, which describes the Israelites fleeing slavery in Egypt.
“It’s like an exodus for us. It is not comfortable, because we get used to what we get used to. But we have to be proactive, we have to find our identity,” she said. “It took us 70 years of Soviet times to … celebrate the Jewish holidays and Jewish traditions. And it took us 30 years to understand that we have to build Ukrainian Jewish communities, too.”
Those communities are very much in flux a year into the war, with millions of Ukrainians internally displaced or having relocated overseas. Stamova undertook the haggadah project from Israel, where she is one of an estimated 15,000 Ukrainians who arrived since February 2022.
Stamova grew up in western Ukraine, where the use of the Ukrainian language is more common than in the east. Like most other Ukrainian Jews, she still grew up speaking Russian at home, but her school, university and most of her life outside the home was conducted in Ukrainian. That made her a natural fit for the translation project, along with her background in Jewish liturgy, which she had studied at a Conservative yeshiva in Jerusalem.
Over the past 30 years, the vast majority of printed material used by Ukrainian Jewish communities, including haggadahs for Passover, were created in Russian. (Courtesy of Project Kesher)
The challenges went beyond phonetics. One frequent question was whether to use Russianisms that are widely known in Ukrainian and would be more easily understandable to a Jewish audience, or to use uniquely Ukrainian words.
The most difficult section of the text, she said, was Hallel, the penultimate step of the Passover seder. Hallel is a lengthy song of divine praise heavy with poetry and allegorical language — making for challenging translation work in any language.
Stamova said she sought to stick to the traditional understanding of the text while also making some adjustments for the contemporary seder attendee. For example, the section of the haggadah about the “four sons” with varying relationships to Judaism is rendered gender-neutral and changed to the “four children” in Stamova’s translation — an adjustment that has been made in other languages, too.
Most of all, Stamova said, she hopes the haggadah offers some solace to Ukrainian Jews whose entire lives have been turned upside down.
“The Jewish tradition of Pesach is that we every year have to remember that we escaped from Egypt, from slavery. It’s very therapeutic,” Stamova said, using the Hebrew word for Passover. “How is it like therapy? Yes, we every year remember this difficult story, but then we have a plan for the future, we say next year in Jerusalem. So we have to have a plan. We have to see the future.”
—
The post The first Passover haggadah in Ukrainian marks a community’s break with Russia appeared first on Jewish Telegraphic Agency.
Uncategorized
Israeli and diaspora Jews live in different realities. The Israel Day parade proved it
If Sunday’s Israel Day Parade in New York City had been held in Israel, with the same Israeli leaders in attendance, there is no way that so many people would have shown up — unless it was to protest.
The fact that tens of thousands of American Jews seemed to have no problem marching alongside far-right Israeli ministers — including Bezalel Smotrich and Amichai Eliyahu — is a clear indication of the ever-widening gap between Israelis and diaspora Jews, whose support for Israel is, for the most part, conceptual. And that gap isn’t exclusively, or even primarily, about the Israeli-Palestinian conflict.
Yes, there are many Israelis who oppose the messianic, anti-Palestinian rhetoric and policies pushed by Smotrich, Eliyahu and the rest of Prime Minister Benjamin Netanyahu’s far-right cabinet — although not nearly enough, if you ask me. But the broad disdain for this government has more to do with domestic issues.
Israelis are furious over the ongoing Haredi draft exception; the government’s effective abandonment of citizens on the northern border; its refusal to take any accountability for the failures surrounding the Oct. 7 attack; a collapsing education system; a narrowing of religious freedoms; soaring murder rates in Arab communities; an epidemic of violence among Israeli teenagers; and police ineptitude and brutality.
From Israel, it seems clear that diaspora Jews have been unwilling to confront just how much damage Smotrich and his fellow coalition partners have done inside Israel.
Which is perhaps why Israel Day in New York City felt so disconnected from Israeli life.
The discourse around Israel’s delegation to the parade, at least on my algorithm, seemed to involve two contrasting beliefs: Either the ministers’ presence invalidated the legitimacy of the entire event and no one should have participated, or the parade was not a show of support for the Israeli government but a celebration of culture and heritage — and therefore these politicians should not be allowed to define it.
That debate largely took place around Mayor Zohran Mamdani’s decision not to attend the parade. To some pro-Israel Jews, his choice read as a rebuttal of Israel’s right to exist. In response, they spoke in the sweeping language of Jewish self-determination. This is nothing new: pro-Israel diaspora Jews often find themselves defending Israel against those who call for its destruction.
And yet, when it comes to the people who are actually destroying it, many are remarkably silent.
The full list of problematic statements and behaviors from members of Israel’s political the delegation is too long to detail in full. Among the most shocking items: Eliyahu, a member of Itamar Ben-Gvir’s far-right Jewish Power party, has publicly called for the ethnic cleansing of Gaza and suggested that dropping a nuclear bomb on the strip was a possibility. His fellow party member, Negev and Galilee Development Minister Yitzhak Wasserlauf, who also attended the parade, has led several provocations at the Al-Aqsa Mosque compound, in violation of Israel’s own clear norms regarding the holy Muslim site.
And Smotrich — whose attendance organizers said they had not been told about in advance — has doggedly worked to enable the de facto annexation of the West Bank.
Obviously, diaspora Jews have a different relationship with Israel than those of us who live here. We exist in completely different contexts, with different needs, fears and responsibilities. I do not believe our concerns need to be exactly identical. I am not telling anyone it was wrong to go to the parade.
But the question is what happens after.
How will the thousands who poured out to celebrate Israel in Manhattan on Sunday use their voices and energy to fight not just for Israel’s right to exist, but also for it to have a better future? After mainstream Jewish institutions have taken apart their floats, what resources will they allocate to protecting Israeli democracy, supporting the communities this government has abandoned and opposing the extremists dismantling the country from within?
After the parade, I kept seeing a brief clip of Democratic Sen. Chuck Schumer speaking from the dais. He ended his speech with the popular refrain “Am Yisrael Chai,” which he then translated into English.
Except he stumbled a bit over the words. Instead of saying, “The people of Israel live,” it came out as “the People Israel live.”
His flub inadvertently captured a deep truth. Israel, as a peoplehood, as an idea, is alive and kicking. Despite what some online ideologues want you to believe, our ancestral homeland is not going anywhere.
Nor do we need to fight quite as hard as we seem to think for the right to self-determination, seeing as we already have it and are not in any real danger of losing it.
But the people of Israel — the ones who actually live inside the country — are suffering. We are at the mercy of the most extreme government this country has ever seen.
We want to raise our children in security: real, long-lasting, diplomatically achieved security. We want to send them to decent schools in the morning and get them back in one piece at the end of the day. We want to live in a democracy, with a free press and an independent judiciary, where our daughters can read from the Torah if they want to and our sons can marry men if they want to.
The people of Israel do not need you to stand with Israel in a show of blanket solidarity.
We would much rather you stand with us, in active opposition to our government.
The post Israeli and diaspora Jews live in different realities. The Israel Day parade proved it appeared first on The Forward.
Uncategorized
North Carolina Democrats reject Gaza genocide resolution following campaign by Jewish caucus
(JTA) — For weeks, Jewish Democrats in North Carolina worked to block the state’s Democratic Party from passing a resolution declaring Israel’s actions in Gaza a genocide.
On Saturday, they narrowly prevailed.
The measure, titled the “Genocide Accountability Resolution,” was struck down by members of the North Carolina Democratic Party’s State Executive Committee with a vote of 163-130.
For Amy DeLoach, the first vice chair of the North Carolina Democratic Party Jewish Caucus, the victory marked a sign that Jewish Democrats still have a place in the party, even as debates over Israel have roiled Democratic politics across the country.
“Most Jews vote Democratically, and we were feeling abandoned, and now we feel like we have a home again,” said DeLoach, who also sits on the party’s international subcommittee.
The defeat of the resolution comes as support for Israel has dropped dramatically among Democrats, and the U.S.-Israel alliance has increasingly emerged as a third rail within the party.
While resolutions condemning the pro-Israel lobby AIPAC and calling to halt arms sales to Israel have been blocked by the Democratic National Committee over the past year, last June, the North Carolina Democratic Party passed a resolution calling for an immediate arms embargo on Israel.
Joel Wanger, the chief political officer of the Democratic Majority for Israel, welcomed the outcome of the genocide resolution in a statement to the Jewish Telegraphic Agency Tuesday.
“This resolution would have divided Democrats at a time when we should be united in opposing Donald Trump, while doing nothing to advance peace between Israelis and Palestinians,” he said.
The resolution was introduced earlier this year by a member of the progressive, Arab and Muslim caucuses of the North Carolina Democratic Party. It advanced from the precinct level through county, district and state bodies before reaching the State Executive Committee for a final vote Saturday.
The resolution would have added language to the state party platform calling for the “prosecution” and “vetting” of individuals and entities in the United States who “may have participated in or enabled genocide.” The resolution also cited a United Nations Commission of Inquiry that concluded for the first time in September that Israel had committed a genocide in Gaza.
The resolution’s defeat Saturday followed an extensive campaign by the party’s Jewish Caucus to block its adoption.
In a May 27 letter to members of the executive committee, leaders of the Jewish Caucus urged them to reject the resolution, arguing that state parties “should not adopt contested international policy positions” and that its timing would hurt 2026 Democratic candidates and divide voters.
“Jewish, Muslim, Palestinian, Christian, and secular Democrats are united on affordability, public education, healthcare, voting rights, and reproductive freedom,” the letter said. “This resolution forces them to take sides on something most did not join the party to fight about.”
The letter cited “serious factual and legal problems” with the resolution and said Jewish Democrats would support a substitute “affirming NC Democrats’ commitment to ending civilian suffering in Gaza, supporting humanitarian aid, and opposing antisemitism, Islamophobia, and political violence in all forms.”
But the Jewish Caucus was not the only group within the party invested in the outcome of the vote.
Last month, the leaders of the Muslim, Arab, interfaith and progressive caucuses of the North Carolina Democratic Party issued its own a letter calling on members of the State Executive Committee to support the resolution in order to “affirm our party’s commitment to human rights and the protection of civilian life.”
“All too frequently, the burdensome narrative of genocide denial has been heard from those persons and organizations who have 1) either acquiesced to genocide or 2) feared the worst reprisals from those who have supported it,” the letter read. “This silence compromises the faith of many voters in our party.”
The letter, which cited a recent study that found 80% of Democrats have an unfavorable view of Israel, was undersigned by the head of the state party’s Jewish Democrats, a non-Zionist Jewish subgroup within the Interfaith Caucus.
Mark Bochkis, the communications chair of the Jewish Democrats, told JTA that his group and the Jewish Caucus “fundamentally disagree about the divisiveness” of the resolution.
“We believe this is actually an issue that galvanizes the younger base of the party and other other important key voting blocks for the Democratic party,” Bochkis said. “We believe not speaking out on something like this is actually holding the party back.”
Paul McAllister, the chair of the Interfaith Caucus, told JTA that “we don’t want to see anything happen to any member of any community, Jewish or otherwise, but we do want accountability.”
While McAllister said that the language concerning “prosecution” in the resolution could have been “clarified,” he said the Jewish Caucus’ suggestion of an alternative to the resolution attracted little support because he felt it “waters down the need to hold a nation accountable for what it is doing to another people.”
“My major concern is that we have a faction within the party that wants justice for all people equally, Jews and Palestinians, and that there’s some in the party, namely members of the Jewish caucus, who do not comprehend how critical it is that we not only look after our own interest or our own group’s interest, but the interest of others, and this is the struggle,” McAllister said.
DeLoach said the scheduling of the vote last week on Shabbat had bothered members of the Jewish caucus. But she said they had “let that one go” to focus on fighting the resolution.
“We talk about that amongst ourselves, but we’re in a war right now,” she said. “We’re going to pick and choose the battles we fight.”
DeLoach said her group viewed the resolution as a political liability that could potentially force Democratic candidates in the state to either distance themselves from the party or embrace a “difficult divisive issue” on the campaign trail.
“No politician is going to want to run on a platform that includes this,” DeLoach said. “Platforms don’t win elections, and this is going to risk us losing an outrageously important election.”
DeLoach pointed to the campaigns of Roy Cooper, the state’s former governor who’s running for a Senate seat, and Anita Earls, who is running for reelection to the North Carolina Supreme Court.
“Most Democrats in North Carolina really are more concerned about their electric bill right now, and the cost of food,” DeLoach said. “As the vote shows, you know, nobody likes what’s going on in the Middle East. We don’t like what’s going on in the Middle East, but we know that’s not where our focus should be right now.”
Looking ahead, DeLoach said she hoped that the resolution’s defeat would serve as a warning against rhetoric she saw as “adding to a drumbeat of antisemitism that is so prevalent in the country.”
“There’s war crimes on both sides here, but it’s not a genocide, and y’all pounding this drum is making it more and more dangerous for Jews to live in this country,” DeLoach said. “We see the defeat of this resolution not only as a chance for us to start just electing Democrats, but as a hopeful pause, at least, if not a stop to this horrible rhetoric.”
This article originally appeared on JTA.org.
The post North Carolina Democrats reject Gaza genocide resolution following campaign by Jewish caucus appeared first on The Forward.
Uncategorized
Tidbits: For the first time, a kosher restaurant has won a Michelin star
Tidbits is a Forverts feature of easy news briefs in Yiddish that you can listen to or read, or both! If you read the article and don’t know a word, just click on it and the translation appears. Listen to the report here:
צום ערשטן מאָל געווינט אַ כּשרער רעסטאָראַן אַ „מישעלין־שטערן“
ייִט״אַ. — ווען מע האָט באַשאָטן דעם ישׂראלדיקן קוכער רז שבתי (ראַז שאַבטײַ) מיט קאָנפֿעטי האָט ער זיך ממש צעוויינט — און זײַנע מיטאַרבעטער האָבן אים וואַרעם אַרומגענומען.
מיט עטלעכע מינוט פֿריִער האָט מען געמאָלדן, אַז זײַן רעסטאָראַן אין מיאַמי, וואָס הייסט „מוטראַ“, איז געוואָרן דער ערשטער כּשרער רעסטאָראַן צו באַקומען אַ „מישעלין־שטערן“ — דעם גרעסטן כּבֿוד אין דער רעסטאָראַן־אינדוסטריע.
„דאָס איז אַ מאָמענט פֿון שׂימחה און פֿון שטאָלץ,“ האָט שאַבטײַ געזאָגט דער ייִדישער טעלעגראַפֿישער אַגענטור. „דעם שטערן באַקומט נישט בלויז ׳מוטראַ׳, נאָר דאָס גאַנצע ייִדישע פֿאָלק.“
שבתי, וואָס האָט שוין געאַרבעט אין אַ צאָל קיכן איבער ניו־יאָרק און ישׂראל, האָט געעפֿנט „מוטראַ“ אין פֿעברואַר 2025, געבנדיק דעם רעסטאָראַן אַ נאָמען נאָך זײַן ירושלים־געבוירענער באָבען, וועמעס קאָכן האָט אינספּירירט זײַן מעניו.
„איך האָב ליב צו באַצייכענען דאָס עסן אין דעם רעסטאָראַן ווי ׳ירושלימער מאכלים׳ אַנטקעגן ׳מיטל־מיזרחדיקע אָדער ישׂראלדיקע מאכלים׳ ווײַל די טעמען וואָס איך פּרוּוו ברענגען צום טיש זענען די טעמען וואָס זענען פֿאַרבונדן מיט מײַנע זכרונות און מיט מײַנע עקסקורסיעס אין מאַרק מיט דער באָבען,” האָט שבתי געזאָגט. „איך דאַרף זײַן געטרײַ די פּאָטראַוועס וואָס די באָבע האָט מיך געהאָדעוועט.“
אַ באַשרײַבונג פֿונעם רעסטאָראַן אויף דער „מישעלין“־וועבזײַט לויבט זײַנע „פּרעכטיקע בוריקעס אין ‘אַהאָ בלאַנקאָ’ (אַ קאַלטע זופּ געמאַכט פֿון מאַנדלען, קנאָבל און עסיק)“ און „שאָפֿנפֿלייש־קאָבאַב מיט גערייכערטן פּאַטלעזשאַן־קרעם און פּאָמידאָרן־בוימל“.
אַ דאַנק דער אָנערקענונג איז „מוטראַ“ געוואָרן איינער פֿון די אָנגעזעענסטע רעסטאָראַנען און באַטרעפֿט אַן אמתן ווענדפּונקט פֿאַר דער כּשרער קיך. פֿאַר שבתי, וואָס האָט אָנגעהויבן היטן כּשרות מיט מער ווי 10 יאָר צוריק, איז די פּרעמיע אַ קלאָרער באַווײַז, אַז קולינאַרע אויסגעצייכנטקייט קען בליִען אין די ראַמען פֿון דער כּשרער קיך.
„איך האָף אַז די דערגרייכונג וועט אינספּירירן אַנדערע כּשרע קוכערס,“ האָט ער געזאָגט.
צו זען דעם אַרטיקל אויף ענגליש, גיט אַ קוועטש דאָ.
To see the article in English, click here.
The post Tidbits: For the first time, a kosher restaurant has won a Michelin star appeared first on The Forward.
