Connect with us

Uncategorized

The first Passover haggadah in Ukrainian marks a community’s break with Russia

(JTA) — For Michal Stamova, the challenge of translating Passover’s core text into Ukrainian started with the title.

The haggadah — the book containing the Passover story — starts with an “h” sound in both Hebrew, its original language, and English. In Russian, the primary language of organized Jewish life in Ukraine until recently, there is no such sound, so the book has long been known there as an “agada.”

Ukrainian does have an “h” sound. But the character representing that sound conveys a different sound in Russian: a “G.” So for many Ukrainian Jews, the cover of Stamova’s translation will read as “Gagada.”

The journey of that single sound reflects the complexity of the task Stamova took on to aid Ukrainian Jews celebrating Passover a year into their country’s war with Russia. A musicologist from western Ukraine who fled to Israel shortly after Russia’s invasion, Stamova was recruited to create a Ukrainian-language haggadah, a powerful sign of the community’s rupture with its Russophone past.

Stamova knew she wanted to base her translation not off the preexisting Russian translation, but from the original Hebrew and Aramaic. That proved challenging because much of the text of the haggadah is lifted from other sources in Jewish canon, but Jewish translations of those texts to Ukrainian are only underway now for the first time.

“At first, it was very difficult to start, because we don’t have the sources in Ukrainian,” Stamova said. “We don’t have Torah in Ukrainian. We don’t have Tanakh in Ukrainian. It was very difficult to know what words to find.”

Stamova’s text, titled “For Our Freedom,” was released online earlier this month in advance of the Passover holiday that starts April 5. It is one of a growing number of efforts to translate Jewish texts into Ukrainian. Translators affiliated with the Chabad-Lubavitch movement have produced a book of psalms and are working on a daily prayer book, with their sights set on a full translation of the Torah. An effort is also underway now to translate a chapter of a newer text associated with Yom Hashoah, the Jewish Holocaust memorial day, in advance of its commemoration this year on April 18.

The absence of those texts until now, despite Ukraine’s significant Jewish population, reflects the particular linguistic history of Ukrainian Jews. Under the Russian empire, Jews living in what is now Ukraine in the 19th century tended to adopt Russian rather than Ukrainian, usually in addition to Yiddish, because Ukrainian was perceived as the language of the peasantry and conferred few benefits. That tilt became more pronounced after World War II and the Holocaust, when Yiddish declined as a Jewish vernacular and Russian became the main language of the Soviet Union. The history helps explain why, even as the number of Ukrainians speaking Russian at home fell sharply over the last decade, Jews remained largely Russian-speaking. (Russian and Ukrainian are related linguistically, though their speakers cannot understand each other.)

A sample page of text from the haggadah. (Courtesy of Project Kesher)

Over the past 30 years, the vast majority of printed material used by Ukrainian Jewish communities, including haggadahs for Passover, were created in Russian by groups such as Chabad, which is the main Jewish presence in both countries. But after Russia’s invasion, those materials became a liability at a time when being perceived as having ties to the enemy could be dangerous.

Indeed, Russia’s invasion of Ukraine last year prompted many Russian-speaking Ukrainians to switch languages as a marker of national solidarity — and sparked a push to translate Ukraine’s Jewish life into the Ukrainian language.

“Ukrainian Jews always spoke Russian. That really was the norm. With the advent of the escalation of the war, that has shifted, and Ukrainian Jews who are in the country are shifting as fast as they can over to Ukrainian,” said Karyn Gershon, the executive director of Project Kesher, the global Jewish feminist nonprofit that commissioned the new haggadah.

Gershon said the haggadah offers an opportunity to elevate a Ukrainian Jewish identity in other ways, such as by including tidbits about famous Jewish writers from the area that comprises modern Ukraine who in the past might have been characterized only as “Russian.”

“In most of the Jewish world, the things that make a haggadah unique are the special readings,” Gershon said. The new Ukrainian haggadah includes alongside the traditional text, she said, “prayers for the defenders of Ukraine, prayers for peace in Ukraine, but also [passages] reclaiming writers who were always categorized as Russian, but because they came from places like Kyiv, Odessa and Berdichev, are more accurately Ukrainian.” 

For example, the haggadah includes passages from the 1925 book “Passover Nights,” by Hava Shapiro, a Kyiv-born Jew and journalist who authored one of the first Hebrew-language diaries known to have been written by a woman.

The additions offer an element of pride for some of the Ukrainian Jews who plan to use the new haggadah.

“It is bringing you to the roots of those Jews who were living here before the Holocaust,” said Lena Pysina, who lives in Cherkasy, southeast of Kyiv. “It’s about rebuilding the Jewish communities in Ukraine as ‘Ukrainian Jews.’”

Pysina said the switch to Ukrainian and the embrace of Ukrainian Jewish history in some ways echoed the themes of the Passover story, which describes the Israelites fleeing slavery in Egypt.

“It’s like an exodus for us. It is not comfortable, because we get used to what we get used to. But we have to be proactive, we have to find our identity,” she said. “It took us 70 years of Soviet times to … celebrate the Jewish holidays and Jewish traditions. And it took us 30 years to understand that we have to build Ukrainian Jewish communities, too.”

Those communities are very much in flux a year into the war, with millions of Ukrainians internally displaced or having relocated overseas. Stamova undertook the haggadah project from Israel, where she is one of an estimated 15,000 Ukrainians who arrived since February 2022. 

Stamova grew up in western Ukraine, where the use of the Ukrainian language is more common than in the east. Like most other Ukrainian Jews, she still grew up speaking Russian at home, but her school, university and most of her life outside the home was conducted in Ukrainian. That made her a natural fit for the translation project, along with her background in Jewish liturgy, which she had studied at a Conservative yeshiva in Jerusalem.

Over the past 30 years, the vast majority of printed material used by Ukrainian Jewish communities, including haggadahs for Passover, were created in Russian. (Courtesy of Project Kesher)

The challenges went beyond phonetics. One frequent question was whether to use Russianisms that are widely known in Ukrainian and would be more easily understandable to a Jewish audience, or to use uniquely Ukrainian words.

The most difficult section of the text, she said, was Hallel, the penultimate step of the Passover seder. Hallel is a lengthy song of divine praise heavy with poetry and allegorical language — making for challenging translation work in any language.

Stamova said she sought to stick to the traditional understanding of the text while also making some adjustments for the contemporary seder attendee. For example, the section of the haggadah about the “four sons” with varying relationships to Judaism is rendered gender-neutral and changed to the “four children” in Stamova’s translation — an adjustment that has been made in other languages, too. 

Most of all, Stamova said, she hopes the haggadah offers some solace to Ukrainian Jews whose entire lives have been turned upside down. 

“The Jewish tradition of Pesach is that we every year have to remember that we escaped from Egypt, from slavery. It’s very therapeutic,” Stamova said, using the Hebrew word for Passover. “How is it like therapy? Yes, we every year remember this difficult story, but then we have a plan for the future, we say next year in Jerusalem. So we have to have a plan. We have to see the future.”


The post The first Passover haggadah in Ukrainian marks a community’s break with Russia appeared first on Jewish Telegraphic Agency.

Continue Reading

Uncategorized

Katz: ‘Israel’s Goal in Lebanon is to Disarm Hezbollah’

Then-Israeli transportation minister Israel Katz attends the cabinet meeting at the Prime Minister’s office in Jerusalem, Feb. 17, 2019. Katz currently serves as the foreign minister. Photo: Sebastian Scheiner/Pool via REUTERS

i24 NewsIsrael’s Defense Minister Israel Katz held a situation assessment Friday with senior military and defense officials, reiterating that the country’s policy in Lebanon remains focused on disarming Hezbollah by military and political means. Katz emphasized that the goal applies “regardless of the Iran issue” and pledged continued protection for Israeli northern communities.

Katz said the Israel Defense Forces are completing ground maneuvers up to the anti-tank line to prevent direct threats to border towns. He outlined plans to demolish houses in villages near the border that serve as Hezbollah outposts, citing previous operations in Rafah and Khan Yunis in Gaza as models.

The Defense Minister added that the IDF will maintain security control over the Litani area and that the return of 600,000 residents of southern Lebanon who had evacuated north will not be permitted until northern communities’ safety is ensured. Katz also reaffirmed that the IDF will continue targeting Hezbollah leaders and operatives across Lebanon, noting that 1,000 terrorists have already been eliminated since the start of the current campaign.

“We promised security to the northern towns, and that is exactly what we will do,” Katz said. He further warned that the IDF will act decisively against rocket fire from Lebanon, stating that Hezbollah “will pay heavy prices.”

Continue Reading

Uncategorized

Pope Leo Urges Israel’s Herzog to End Iran War in Phone Call, Vatican Says

Pope Leo XIV delivers a homily during the Palm Sunday Mass in Saint Peter’s Square at the Vatican, March 29, 2026. Photo: REUTERS/Remo Casilli

Pope Leo spoke on the phone with Israeli President Isaac Herzog on Friday and urged him to “reopen all paths of dialogue” to end the Iran war, the Vatican said.

The pope, who has emerged as a sharp critic of the regional conflict, also urged Herzog to protect civilians and promote respect for international and humanitarian law, the Vatican added.

Continue Reading

Uncategorized

Iran Leaders Join Crowds on Tehran’s Streets to Project Control in Wartime

Iranians gather at a park on Nature Day, amid the U.S.-Israeli conflict with Iran, in Tehran, Iran, April 2, 2026. Photo: Majid Asgaripour/WANA (West Asia News Agency) via REUTERS

After more than a month of being stalked by targeted assassinations, Iran’s leadership has adopted a new tactic to show it is still in control – with senior officials walking openly in the streets among small crowds who have gathered in support of the Islamic Republic.

In recent days, Iran’s president and foreign minister have separately mixed with groups of several hundred people in central Tehran. On Tuesday, state television aired footage of the two posing for selfies, talking to members of the public and shaking hands with supporters who had gathered in public areas.

According to insiders and analysts, the appearances are part of a calculated effort by Iran’s theocratic leadership to project resilience and authority — not only over the vital Strait of Hormuz but also over the population — despite a sustained US-Israeli campaign aimed at “obliterating” it.

One insider close to the hardline establishment said such public outings are intended to show that the Islamic Republic is “unshaken by strikes and that it remains in control and vigilant” as the war grinds on.

The US-Israeli war on Iran began on February 28 with the killing of veteran Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei and several senior military commanders in waves of strikes that have since continued to target top officials.

Iran’s new Supreme Leader, Mojtaba Khamenei, has not been seen in public since taking over on March 8 from his father. Foreign Minister Abbas Araqchi, meanwhile, was removed from Israel’s hit list amid mediation efforts last month, including by Pakistan, to bring Tehran and Washington together for talks to end the war.

Talks aimed at ending the war have since appeared to have petered out, as Tehran brands US peace proposals “unrealistic.” Against that backdrop, recent public appearances by President Masoud Pezeshkian and Araqchi appear designed to project defiance, if not a convincing display of public support.

A senior Iranian source said officials’ public presence demonstrates that “the establishment is not intimidated by Israel’s targeted killing of top Iranian figures.”

Asked whether Iran’s foreign minister or president were on any sort of kill list, an Israeli military spokesperson, Nadav Shoshani, said on Friday he would not “speak about specific personnel.”

NIGHTLY RALLIES TO SHOW RESILIENCE

Despite widespread destruction, Tehran appears emboldened by surviving weeks of intense US-Israeli attacks, firing on Gulf countries hosting US troops and demonstrating its ability to effectively block the Strait of Hormuz.

On Wednesday, US President Donald Trump vowed more aggressive strikes on Iran, without offering a timeline for ending hostilities. Tehran responded by warning the United States and Israel that “more crushing, broader and more destructive” attacks were in store.

Encouraged by clerical rulers, supporters of the Islamic Republic take to the streets each night, filling public squares to show loyalty even as bombs rain down across the country.

Analysts say the establishment is also seeking to raise the “political and reputational” cost of the strikes at a time when civilian casualties are deeply disturbing for Iranians.

Omid Memarian, a senior Iran analyst at DAWN, a Washington-based think tank, said the decision to send officials into gatherings reflects a layered strategy, including an effort to sustain the morale of core supporters at a moment of acute pressure.

“The system relies heavily on this base; if its supporters withdraw from public space, its ability to project control and authority weakens significantly,” Memarian said.

Speaking to state television, some in the crowds voice unwavering loyalty to Iran’s leadership; others oppose the bombing of their country regardless of politics; and some have a stake in the system, including government employees, students and others whose livelihoods are tied to it.

Hadi Ghaemi, head of the New York-based Center for Human Rights in Iran, said the establishment is using such loyal crowds as human shields to raise the cost of any assassination attempts.

“By being in the middle of large crowds they have protections that would make Israeli-American attacks against them very bloody and generate sympathy worldwide,” he said.

POTENTIAL PROTESTERS STAY OFF STREETS AT NIGHT

The Islamic Republic emerged from a 1979 revolution backed by millions of Iranians. But decades of rule marked ⁠by corruption, repression and mismanagement have thinned that support, alienating many ordinary people.

While there has been little sign so far of anti-government protests that erupted in January and abated after a deadly crackdown, the establishment has adopted harsh measures – such as arrests, executions and large-scale deployment of security forces – to prevent any sparks of dissent.

Rights groups have warned about “rushed executions” during wartime after Iran hanged at least seven political prisoners during the war.

“Many potential protesters are frightened by the continuing presence of armed men and violent crowds in the streets and largely stay at home once darkness falls,” Ghaemi said.

Continue Reading

Copyright © 2017 - 2023 Jewish Post & News