Uncategorized
The first Passover haggadah in Ukrainian marks a community’s break with Russia
(JTA) — For Michal Stamova, the challenge of translating Passover’s core text into Ukrainian started with the title.
The haggadah — the book containing the Passover story — starts with an “h” sound in both Hebrew, its original language, and English. In Russian, the primary language of organized Jewish life in Ukraine until recently, there is no such sound, so the book has long been known there as an “agada.”
Ukrainian does have an “h” sound. But the character representing that sound conveys a different sound in Russian: a “G.” So for many Ukrainian Jews, the cover of Stamova’s translation will read as “Gagada.”
The journey of that single sound reflects the complexity of the task Stamova took on to aid Ukrainian Jews celebrating Passover a year into their country’s war with Russia. A musicologist from western Ukraine who fled to Israel shortly after Russia’s invasion, Stamova was recruited to create a Ukrainian-language haggadah, a powerful sign of the community’s rupture with its Russophone past.
Stamova knew she wanted to base her translation not off the preexisting Russian translation, but from the original Hebrew and Aramaic. That proved challenging because much of the text of the haggadah is lifted from other sources in Jewish canon, but Jewish translations of those texts to Ukrainian are only underway now for the first time.
“At first, it was very difficult to start, because we don’t have the sources in Ukrainian,” Stamova said. “We don’t have Torah in Ukrainian. We don’t have Tanakh in Ukrainian. It was very difficult to know what words to find.”
Stamova’s text, titled “For Our Freedom,” was released online earlier this month in advance of the Passover holiday that starts April 5. It is one of a growing number of efforts to translate Jewish texts into Ukrainian. Translators affiliated with the Chabad-Lubavitch movement have produced a book of psalms and are working on a daily prayer book, with their sights set on a full translation of the Torah. An effort is also underway now to translate a chapter of a newer text associated with Yom Hashoah, the Jewish Holocaust memorial day, in advance of its commemoration this year on April 18.
The absence of those texts until now, despite Ukraine’s significant Jewish population, reflects the particular linguistic history of Ukrainian Jews. Under the Russian empire, Jews living in what is now Ukraine in the 19th century tended to adopt Russian rather than Ukrainian, usually in addition to Yiddish, because Ukrainian was perceived as the language of the peasantry and conferred few benefits. That tilt became more pronounced after World War II and the Holocaust, when Yiddish declined as a Jewish vernacular and Russian became the main language of the Soviet Union. The history helps explain why, even as the number of Ukrainians speaking Russian at home fell sharply over the last decade, Jews remained largely Russian-speaking. (Russian and Ukrainian are related linguistically, though their speakers cannot understand each other.)
A sample page of text from the haggadah. (Courtesy of Project Kesher)
Over the past 30 years, the vast majority of printed material used by Ukrainian Jewish communities, including haggadahs for Passover, were created in Russian by groups such as Chabad, which is the main Jewish presence in both countries. But after Russia’s invasion, those materials became a liability at a time when being perceived as having ties to the enemy could be dangerous.
Indeed, Russia’s invasion of Ukraine last year prompted many Russian-speaking Ukrainians to switch languages as a marker of national solidarity — and sparked a push to translate Ukraine’s Jewish life into the Ukrainian language.
“Ukrainian Jews always spoke Russian. That really was the norm. With the advent of the escalation of the war, that has shifted, and Ukrainian Jews who are in the country are shifting as fast as they can over to Ukrainian,” said Karyn Gershon, the executive director of Project Kesher, the global Jewish feminist nonprofit that commissioned the new haggadah.
Gershon said the haggadah offers an opportunity to elevate a Ukrainian Jewish identity in other ways, such as by including tidbits about famous Jewish writers from the area that comprises modern Ukraine who in the past might have been characterized only as “Russian.”
“In most of the Jewish world, the things that make a haggadah unique are the special readings,” Gershon said. The new Ukrainian haggadah includes alongside the traditional text, she said, “prayers for the defenders of Ukraine, prayers for peace in Ukraine, but also [passages] reclaiming writers who were always categorized as Russian, but because they came from places like Kyiv, Odessa and Berdichev, are more accurately Ukrainian.”
For example, the haggadah includes passages from the 1925 book “Passover Nights,” by Hava Shapiro, a Kyiv-born Jew and journalist who authored one of the first Hebrew-language diaries known to have been written by a woman.
The additions offer an element of pride for some of the Ukrainian Jews who plan to use the new haggadah.
“It is bringing you to the roots of those Jews who were living here before the Holocaust,” said Lena Pysina, who lives in Cherkasy, southeast of Kyiv. “It’s about rebuilding the Jewish communities in Ukraine as ‘Ukrainian Jews.’”
Pysina said the switch to Ukrainian and the embrace of Ukrainian Jewish history in some ways echoed the themes of the Passover story, which describes the Israelites fleeing slavery in Egypt.
“It’s like an exodus for us. It is not comfortable, because we get used to what we get used to. But we have to be proactive, we have to find our identity,” she said. “It took us 70 years of Soviet times to … celebrate the Jewish holidays and Jewish traditions. And it took us 30 years to understand that we have to build Ukrainian Jewish communities, too.”
Those communities are very much in flux a year into the war, with millions of Ukrainians internally displaced or having relocated overseas. Stamova undertook the haggadah project from Israel, where she is one of an estimated 15,000 Ukrainians who arrived since February 2022.
Stamova grew up in western Ukraine, where the use of the Ukrainian language is more common than in the east. Like most other Ukrainian Jews, she still grew up speaking Russian at home, but her school, university and most of her life outside the home was conducted in Ukrainian. That made her a natural fit for the translation project, along with her background in Jewish liturgy, which she had studied at a Conservative yeshiva in Jerusalem.
Over the past 30 years, the vast majority of printed material used by Ukrainian Jewish communities, including haggadahs for Passover, were created in Russian. (Courtesy of Project Kesher)
The challenges went beyond phonetics. One frequent question was whether to use Russianisms that are widely known in Ukrainian and would be more easily understandable to a Jewish audience, or to use uniquely Ukrainian words.
The most difficult section of the text, she said, was Hallel, the penultimate step of the Passover seder. Hallel is a lengthy song of divine praise heavy with poetry and allegorical language — making for challenging translation work in any language.
Stamova said she sought to stick to the traditional understanding of the text while also making some adjustments for the contemporary seder attendee. For example, the section of the haggadah about the “four sons” with varying relationships to Judaism is rendered gender-neutral and changed to the “four children” in Stamova’s translation — an adjustment that has been made in other languages, too.
Most of all, Stamova said, she hopes the haggadah offers some solace to Ukrainian Jews whose entire lives have been turned upside down.
“The Jewish tradition of Pesach is that we every year have to remember that we escaped from Egypt, from slavery. It’s very therapeutic,” Stamova said, using the Hebrew word for Passover. “How is it like therapy? Yes, we every year remember this difficult story, but then we have a plan for the future, we say next year in Jerusalem. So we have to have a plan. We have to see the future.”
—
The post The first Passover haggadah in Ukrainian marks a community’s break with Russia appeared first on Jewish Telegraphic Agency.
Uncategorized
The real anti-Zionists are at the highest levels of the Israeli government
The fact that about half of young American Jews favor replacing Israel with a binational Israeli-Palestinian state is indeed a result of anti-Zionism — but not necessarily their own.
Instead, it’s a consequence of the Israeli government’s drive to radically increase Israeli control over the West Bank and Gaza. By ensuring that some 5.5 million Arabs increasingly live under Israel authority, Israel’s leaders have created the demographic reality of a binational state.
We can’t blame young American Jews for just acknowledging reality. Instead, it’s time to acknowledge that a movement to undermine Zionism has taken hold within the Israeli government.
If Zionism is the movement for a secure homeland for the Jews, then any forces that reject or undermine that homeland’s legitimacy or security are anti-Zionist. That includes the people whose positions and policies actively undermine the existence of a Jewish homeland.
The democratic Jewish state enshrined in the country’s Declaration of Independence has given way to something that looks a lot more like a herrenvolk democracy, in which democratic rights apply only to the dominant ethnic group. History has many examples of such arrangements, and — spoiler alert — they don’t end well for the majority. French Algeria until 1962, Rhodesia until 1980, South Africa until 1994 — all eventually faced one of three fates: negotiated transition to full democracy, violent collapse or ongoing instability and international isolation. To date, none have stabilized permanently.
Just recently Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu boasted that Israel will soon control 70% of Gaza, well beyond the 53% allotted to the country in the Gaza ceasefire framework to which Israel is still supposed to adhere.
When an audience member at his talk shouted out that Israel should take 100% of Gaza, Netanyahu responded, “First 70%. We’ll start with that.”
Then there’s the West Bank, where settlers tried to expel 2,000 Palestinians from a village south of Nablus earlier this month, and where settlers and an IDF soldier wounded nine Palestinians on a June 5 rampage through Hawara.
Since Oct. 7, 2023, Israel has established at least 59 new illegal outposts in the West Bank — compared to an annual average of seven in the preceding three decades. It has appropriated a record amount of land, and displaced more than 8,700 Palestinians through demolitions and settler violence.
There’s also East Jerusalem, where some Israeli Jews are actively trying to remove 20,000 Palestinians from the Silwan neighborhood.
Each act of seizure, harassment and expulsion is anti-Zionist. These Palestinians will not fade into Egypt or Amman or Los Angeles. Mass expulsion isn’t happening, and neither is mass immigration. A Jewish state is giving way to a state that is effectively equal parts Arab and Jewish — except the Jews have all the rights. As the anti-Zionists in the Israeli government seize control of more Palestinian land, they undo all of Zionism’s hard-fought gains. A nondemocratic Jewish state will be neither safe nor secure.
If this sounds like diasporic Jewish garment-rending over morality and Jewish values, it’s not. The people who live in a fantasy world are not those who point out the necessity of finding a way toward coexistence, but those who think Israel can survive and flourish if it trashes its founding principles and its democracy.
Logic and history are not on Israel’s side. No minority- or bare-majority-rule system over a large disenfranchised population has proved durable. I know from my many conversations with my fellow Jews who support a “Greater Israel” incorporating Gaza and the West Bank — or just want to ignore or get rid of Palestinians — that they think time, power or God will bend the iron laws of demography in Israel’s favor. History would beg to differ.
But what about the Palestinians, you might ask: don’t they bear responsibility? For decades of rejectionism and terror? For elevating kleptocratic and ineffective leaders? For glorifying violence and cheering on Hamas in its slaughter, kidnapping and rape of Israeli civilians on Oct. 7, 2023? For wanting, as many of them do, an end to Jewish sovereignty in the land?
Yes. Palestinian rejectionism and embrace of violence has been a disaster for Jews, as well as for generations of Palestinians. But those facts don’t change the demographic reality.
Of Americans Jews under 35, 51% support a binational state, according to a recent Jewish Voters Research Center poll. What they see is that there are 15 million people between the Jordan River and the Mediterranean Sea. About half of them are not Jews, much less Zionists, and one government is not just intent on holding and controlling all that territory, but well on its way to doing so. If a binational state already exists in practice, the best hope for the region, these young people are saying, is to accept that fact, and direct all our efforts toward making that state just.
They may be completely mistaken about the chances of that happening peacefully or even in their lifetimes, but they’re not the ones who got us to this point. The ongoing settlement of territories with a vast non-Jewish majority was the most anti-Zionist thing Israel could have done, and continues to do, and yet here we are.
The Jewish communal obsession with policing who is and isn’t a Zionist misses the larger point. The State of Israel exists. What’s in question is its character — whether it will be democratic and secure, or calcify into something modern history has repeatedly shown the world rejects.
Land comes with people, and demographics is destiny. A government intent on holding and controlling all the territory between the river and the sea is undermining Zionism from within.
The post The real anti-Zionists are at the highest levels of the Israeli government appeared first on The Forward.
Uncategorized
‘Odessa’ wants to use your empathy against you
The short film Odessa begins with what its director Harald Swinkels calls an “empathy trap.”
The film opens with a German couple and their young son hiking across the Dolomites; the woman seems anxious, the man much more energetic. They approach a church, where they are greeted suspiciously by the twins who take care of it, until they say the passcode: “Odessa.” They later try the codeword again with an innkeeper — but this time they are sent running as she calls on the village to attack them. It’s a heart-pounding scene as the family the viewer has been so closely tied to runs for their lives from a loud, angry mob.
Interspersed through the scenes of the family’s flight are blurry white and black clips of a hazy figure approaching a camera. Even with the obscured shot, the viewer can make out train tracks and recognize the setting as a concentration camp, a flashback to the world they’re leaving. It feels like your typical Holocaust film, showing the risks Jewish refugees faced at every turn and the way the trauma of the camps haunted them.
At the end of the film’s 20-minute run, however, the shadowy figure finally comes into focus. It’s the husband, but not in the striped clothes of a camp prisoner: He’s wearing an SS uniform and ordering twins to be placed in a separate line. He’s Josef Mengele.
“People take first impressions as character,” Swinkels told me in an interview. “That’s not character. You should look behind that.”
Contemporary politics inspired Swinkels, the founder of the Dutch production company Exosphere, to make the film.

“One of my most conservative friends started arguing that ‘these people’ should be kept in their own region, as he called it, and certainly not taken in by us,” Swinkels said, of debates over Syrian immigrants in the Netherlands. “And then we had this discussion about if you would feel the same about these refugees, if they look like him and me.”
Wanting to make a film about Northwestern Europeans fleeing led Swinkels to think about World War II. After an election in Denmark resulted in a right-wing shift in politics, he also became interested in exposing how charisma can hide someone’s darker nature.
Swinkels had long been interested in Josef Mengele, but when he discovered the Nazi’s duplicitous relationship with the kids in Auschwitz — survivors have testified that Mengele would bring them candy in order to gain their trust — that solidified him as the main character. The film features a quote from a Jewish prisoner forced to work for Mengele, Miklós Nyiszli, stating that the doctor “was capable of being so kind to the children” as he prepared to torture them and send them to their deaths.
“Arendt once called it the banality of evil,” Swinkels said. “But with Mengele, it’s even more dangerous because it’s the charm of evil.”
The bread crumbs leading to the family’s true identity are there for history buffs. Over the course of the film, we slowly learn their names — Josef, Irene, and Reif. “Odessa” was the American name for Nazi’s underground escape networks, although there is no historical consensus that this term was used by the Nazis or was an actual organization.
But the clues are easy enough to miss — by the time the audience learns these details, we have already formed assumptions that the protagonists of the story are likely Jews or members of another group persecuted by the Nazis.
The fact that Mengele had darker features and his wife had fairer ones adds another misleading layer. At one point, the wife abandons the journey and insists that it’ll be safer for the son to stay with her while the husband flees. It seems as though this is because she is Aryan and the husband isn’t. But, as it turns out, it’s because he is a wanted war criminal.
The short film also nods to a few other historical figures. One of the brothers at the church is named Alois, in reference to Alois Hudal, an Austrian Catholic Bishop who was a Nazi sympathizer and aided in the escape of several Nazi leaders, including Adolf Eichmann. He did not have a twin brother in real life, but this detail alludes to Mengele’s fascination with twins.
The inn-keeper who sets the village after the family, Frau Scholl, is named after Sophie Scholl, a member of the White Rose Nazi-resistance group, hinted at by white roses outside of her house in the film. They even shot the film in the Dolomites, the same mountain range Mengele crossed during his escape.

Swinkels noted that details like this can be easy to miss. “But I think you can still feel it, that we put so much detail in the film to make all these kinds of historical references,” he said.
He hopes that the film makes viewers think more carefully about charismatic figures.
“History has taught us that monsters don’t come dressed as monsters,” Swinkels said. “They come as protectors, visionaries, or loving fathers. And by the time we find that truth, it’s most often too late.”
“If a viewer walks out of Odessa and looks a little bit harder at the next person who charms them, and even better at the next person they’re about to vote for, then the film will have fulfilled its purpose.”
The short film Odessa is showing at the Tribeca Film Festival on June 13.
The post ‘Odessa’ wants to use your empathy against you appeared first on The Forward.
Uncategorized
Graham Platner, anti-Israel progressive, locks up Democratic Senate nomination in Maine
(JTA) — Graham Platner, the anti-Israel progressive who took Maine’s political establishment by storm this spring, has officially prevailed in his state’s Democratic Senate primary.
Multiple news outlets called the race within 90 minutes of the polls closing, with only a fraction of the votes counted.
The victory was seen as a foregone conclusion after Platner’s primary opponent, Gov. Janet Mills, suspended her candidacy in late April, saying her campaign could not afford to continue.
Still, the final tally suggested that not all Mainers had embraced the political neophyte whose campaign was dogged by controversies, including the revelation that Platner had a Nazi Totenkopf tattoo on his chest for nearly two decades until he drew criticism for it on the campaign trail. He denied knowing it was a Nazi symbol.
Mills, who remained on the ballot, drew about one in five votes in the first 10% of ballots counted, according to the tally published by The New York Times.
The result sets Platner up to face off in November against incumbent Republican Sen. Susan Collins, who has received substantial support from pro-Israel donors. The latest polls suggest a tight race.
“I’m humbled and proud to officially be your Democratic nominee for the U.S. Senate to take on Susan Collins and the billionaire class she represents. Together, we will win this seat back for working Mainers,” Platner tweeted on Tuesday night. “Thank you, Maine.”
While Democratic leaders officially threw their support behind Platner after Mills halted her campaign, many of them remained circumspect about him. Their balancing act grew more delicate in the final days of the primary race, as Platner drew allegations of antisemitism over his characterization of donations channeled to Collins by the pro-Israel lobby AIPAC and as he faced new allegations of misconduct toward women. (He said he had been a “far from perfect boyfriend” during some periods of his life but denied engaging in misconduct.)
Now, top Democrats will have to decide how hard to gun for Platner, who has become a standard-bearer in the party’s anti-Israel shift at a time when the chamber is narrowly divided.
They are already facing pressure to disavow him. “Chuck Schumer, the highest-ranking Jewish elected official in America, and every Senate Democrat propping up Platner’s campaign, should be ashamed,” the Republican Jewish Coalition said in a statement after the polls closed. “Their continued support of Graham Platner, who wore the symbol of Hitler’s SS on his chest for 18 years is an outrage. Schumer must withdraw his support immediately.”
This article originally appeared on JTA.org.
The post Graham Platner, anti-Israel progressive, locks up Democratic Senate nomination in Maine appeared first on The Forward.

