Uncategorized
The first Passover haggadah in Ukrainian marks a community’s break with Russia
(JTA) — For Michal Stamova, the challenge of translating Passover’s core text into Ukrainian started with the title.
The haggadah — the book containing the Passover story — starts with an “h” sound in both Hebrew, its original language, and English. In Russian, the primary language of organized Jewish life in Ukraine until recently, there is no such sound, so the book has long been known there as an “agada.”
Ukrainian does have an “h” sound. But the character representing that sound conveys a different sound in Russian: a “G.” So for many Ukrainian Jews, the cover of Stamova’s translation will read as “Gagada.”
The journey of that single sound reflects the complexity of the task Stamova took on to aid Ukrainian Jews celebrating Passover a year into their country’s war with Russia. A musicologist from western Ukraine who fled to Israel shortly after Russia’s invasion, Stamova was recruited to create a Ukrainian-language haggadah, a powerful sign of the community’s rupture with its Russophone past.
Stamova knew she wanted to base her translation not off the preexisting Russian translation, but from the original Hebrew and Aramaic. That proved challenging because much of the text of the haggadah is lifted from other sources in Jewish canon, but Jewish translations of those texts to Ukrainian are only underway now for the first time.
“At first, it was very difficult to start, because we don’t have the sources in Ukrainian,” Stamova said. “We don’t have Torah in Ukrainian. We don’t have Tanakh in Ukrainian. It was very difficult to know what words to find.”
Stamova’s text, titled “For Our Freedom,” was released online earlier this month in advance of the Passover holiday that starts April 5. It is one of a growing number of efforts to translate Jewish texts into Ukrainian. Translators affiliated with the Chabad-Lubavitch movement have produced a book of psalms and are working on a daily prayer book, with their sights set on a full translation of the Torah. An effort is also underway now to translate a chapter of a newer text associated with Yom Hashoah, the Jewish Holocaust memorial day, in advance of its commemoration this year on April 18.
The absence of those texts until now, despite Ukraine’s significant Jewish population, reflects the particular linguistic history of Ukrainian Jews. Under the Russian empire, Jews living in what is now Ukraine in the 19th century tended to adopt Russian rather than Ukrainian, usually in addition to Yiddish, because Ukrainian was perceived as the language of the peasantry and conferred few benefits. That tilt became more pronounced after World War II and the Holocaust, when Yiddish declined as a Jewish vernacular and Russian became the main language of the Soviet Union. The history helps explain why, even as the number of Ukrainians speaking Russian at home fell sharply over the last decade, Jews remained largely Russian-speaking. (Russian and Ukrainian are related linguistically, though their speakers cannot understand each other.)
A sample page of text from the haggadah. (Courtesy of Project Kesher)
Over the past 30 years, the vast majority of printed material used by Ukrainian Jewish communities, including haggadahs for Passover, were created in Russian by groups such as Chabad, which is the main Jewish presence in both countries. But after Russia’s invasion, those materials became a liability at a time when being perceived as having ties to the enemy could be dangerous.
Indeed, Russia’s invasion of Ukraine last year prompted many Russian-speaking Ukrainians to switch languages as a marker of national solidarity — and sparked a push to translate Ukraine’s Jewish life into the Ukrainian language.
“Ukrainian Jews always spoke Russian. That really was the norm. With the advent of the escalation of the war, that has shifted, and Ukrainian Jews who are in the country are shifting as fast as they can over to Ukrainian,” said Karyn Gershon, the executive director of Project Kesher, the global Jewish feminist nonprofit that commissioned the new haggadah.
Gershon said the haggadah offers an opportunity to elevate a Ukrainian Jewish identity in other ways, such as by including tidbits about famous Jewish writers from the area that comprises modern Ukraine who in the past might have been characterized only as “Russian.”
“In most of the Jewish world, the things that make a haggadah unique are the special readings,” Gershon said. The new Ukrainian haggadah includes alongside the traditional text, she said, “prayers for the defenders of Ukraine, prayers for peace in Ukraine, but also [passages] reclaiming writers who were always categorized as Russian, but because they came from places like Kyiv, Odessa and Berdichev, are more accurately Ukrainian.”
For example, the haggadah includes passages from the 1925 book “Passover Nights,” by Hava Shapiro, a Kyiv-born Jew and journalist who authored one of the first Hebrew-language diaries known to have been written by a woman.
The additions offer an element of pride for some of the Ukrainian Jews who plan to use the new haggadah.
“It is bringing you to the roots of those Jews who were living here before the Holocaust,” said Lena Pysina, who lives in Cherkasy, southeast of Kyiv. “It’s about rebuilding the Jewish communities in Ukraine as ‘Ukrainian Jews.’”
Pysina said the switch to Ukrainian and the embrace of Ukrainian Jewish history in some ways echoed the themes of the Passover story, which describes the Israelites fleeing slavery in Egypt.
“It’s like an exodus for us. It is not comfortable, because we get used to what we get used to. But we have to be proactive, we have to find our identity,” she said. “It took us 70 years of Soviet times to … celebrate the Jewish holidays and Jewish traditions. And it took us 30 years to understand that we have to build Ukrainian Jewish communities, too.”
Those communities are very much in flux a year into the war, with millions of Ukrainians internally displaced or having relocated overseas. Stamova undertook the haggadah project from Israel, where she is one of an estimated 15,000 Ukrainians who arrived since February 2022.
Stamova grew up in western Ukraine, where the use of the Ukrainian language is more common than in the east. Like most other Ukrainian Jews, she still grew up speaking Russian at home, but her school, university and most of her life outside the home was conducted in Ukrainian. That made her a natural fit for the translation project, along with her background in Jewish liturgy, which she had studied at a Conservative yeshiva in Jerusalem.
Over the past 30 years, the vast majority of printed material used by Ukrainian Jewish communities, including haggadahs for Passover, were created in Russian. (Courtesy of Project Kesher)
The challenges went beyond phonetics. One frequent question was whether to use Russianisms that are widely known in Ukrainian and would be more easily understandable to a Jewish audience, or to use uniquely Ukrainian words.
The most difficult section of the text, she said, was Hallel, the penultimate step of the Passover seder. Hallel is a lengthy song of divine praise heavy with poetry and allegorical language — making for challenging translation work in any language.
Stamova said she sought to stick to the traditional understanding of the text while also making some adjustments for the contemporary seder attendee. For example, the section of the haggadah about the “four sons” with varying relationships to Judaism is rendered gender-neutral and changed to the “four children” in Stamova’s translation — an adjustment that has been made in other languages, too.
Most of all, Stamova said, she hopes the haggadah offers some solace to Ukrainian Jews whose entire lives have been turned upside down.
“The Jewish tradition of Pesach is that we every year have to remember that we escaped from Egypt, from slavery. It’s very therapeutic,” Stamova said, using the Hebrew word for Passover. “How is it like therapy? Yes, we every year remember this difficult story, but then we have a plan for the future, we say next year in Jerusalem. So we have to have a plan. We have to see the future.”
—
The post The first Passover haggadah in Ukrainian marks a community’s break with Russia appeared first on Jewish Telegraphic Agency.
Uncategorized
French Jewish Community Marks 20 Years Since Ilan Halimi’s Brutal Murder
A crowd gathers at the Jardin Ilan Halimi in Paris on Feb. 14, 2021, to commemorate the 15th anniversary of Halimi’s kidnapping and murder. Photo: Reuters/Xose Bouzas/Hans Lucas
France’s Jewish community on Tuesday commemorated the 20th anniversary of the death of Ilan Halimi, a young Jewish man who was brutally tortured to death, as his memory continues to be defaced amid a rising tide of antisemitism threatening Jews and Israelis across the country.
“Twenty years on, Ilan Halimi’s memory still needs to be protected and honored, yet it continues to come under attack, as recent vandalism at his memorial site shows,” the Representative Council of Jewish Institutions of France (CRIF) — the main representative body of French Jews — wrote in a post on X.
“Antisemitism remains a persistent threat in France today,” the statement read.
Le 20 janvier 2006 marque l’enlèvement et le début de la séquestration d’Ilan Halimi, 23 ans, parce qu’il était Juif.
20 ans plus tard, alors que la mémoire d’Ilan Halimi doit être protégée et honorée, elle continue d’être atteinte, comme l’ont montré les récents actes de… pic.twitter.com/Htu9ntMHhq
— CRIF (@Le_CRIF) January 20, 2026
Last week, another olive tree planted to honor Halimi’s memory was vandalized and cut down, as French authorities continue efforts to replant trees in remembrance of the young Jewish man who was murdered in 2006.
“We will bring those responsible to justice,” French Interior Minister Laurent Nunez wrote in a post on X. “Our collective outrage is matched only by our unwavering determination to combat antisemitic and anti-religious acts that continue to tarnish the memory of an innocent man.”
This latest antisemitic act came after a plaque honoring Halimi was vandalized in Cagnes-sur-Mer, a town in southeastern France, prompting local authorities to open an investigation for “destruction and antisemitic damage.”
According to local reports, a 29-year-old man with no prior criminal record has been arrested. While he admitted to the acts, he denied any antisemitic motive and is now awaiting trial.
Last year, a tree planted in memory of Halimi was also vandalized and cut down in Épinay-sur-Seine, a suburb north of Paris.
Two Tunisian twin brothers were arrested and convicted for cutting down the tree, but were acquitted of the antisemitism charges brought against them.
Both of them were sentenced to eight months in prison, but one of them received a suspended sentence, meaning he will not serve time unless he commits another offense or violates certain conditions.
According to local media, one of the brothers has reportedly been deported from France.
Halimi was abducted, held captive, and tortured in January 2006 by a gang of about 20 people in a low-income housing estate in the Paris suburb of Bagneux.
Three weeks later, Halimi was found in Essonne, south of Paris, naked, gagged, and handcuffed, with clear signs of torture and burns. The 23-year-old died on the way to the hospital.
In 2011, French authorities planted the first olive tree in Halimi’s memory. However, the young Jewish boy’s memory has faced attacks before, with two other trees planted in his honor vandalized in 2019 in Essonne, where he was found dying near a railway track.
Uncategorized
Mourner’s Kaddish for Bondi Beach victims recited in Australian parliament as tougher hate crime laws pass
(JTA) — A Jewish member of Australian Parliament recited the Mourner’s Kaddish in an address Monday to honor the victims of the Hanukkah massacre on Bondi Beach.
The address, delivered by Jewish parliamentarian and former attorney general Mark Dreyfus, came over a month after two gunmen motivated by what authorities said was “Islamic State ideology” opened fire on a celebration in Sydney, killing 15 and injuring dozens more. Most of the victims were Jewish, and Dreyfus read all of their names aloud.
Dreyfus, who wore a kippah for the presentation, then commended the “acts of extraordinary courage” by bystanders and emergency workers during the attack, naming Ahmed al-Ahmed, the Muslim man who received widespread support from the Jewish community after he was shot while disarming one of the attackers. He also told the Australian House of Representatives that the country’s “response cannot be confined to grief,” exhorting his fellow lawmakers to take action around “upholding our laws against hate.”
Then he invited everyone present to rise for the Mourner’s Kaddish, recited in Jewish communities in memory of the dead.
“You don’t have to be Jewish to feel this in your chest, an attack like this hurts all of us,” Dreyfus said, describing the prayer as “a prayer about life, dignity and the hope for peace at times of profound loss.”
The public recitation was redolent of the decision of the Pittsburgh Post-Gazette to publish the Hebrew text of the prayer on its front page following the murder of 11 Jews in their synagogue there in 2018.
https://www.instagram.com/p/DTtw-r7Dehs/?hl=en
Late Tuesday, Australia’s parliament passed anti-hate speech and gun reform bills initiated in the wake of the attack. The gun reform bill included new checks on firearm license applications and a national gun buy-back program, while the anti-hate speech bill banned hate groups and imposed penalties for preachers who promote hate.
The hate speech component won support from liberal lawmakers who said they had free-speech concerns after it was weakened from its initial version.
“The terrorists at Bondi Beach had hatred in their hearts and guns in their hands,” wrote Prime Minister Anthony Albanese in a post on X. “Today we passed new laws that deal with both. Combatting antisemitism and cracking down on guns.”
The new laws come as Australia grapples with another searing antisemitic incident. Late in the day on Monday, five Jewish teenagers in Melbourne were chased for several minutes by a car whose occupants chanted “Heil Hitler” and performed Nazi salutes at them.
The boys, aged 15 and 16 and easily identifiable as Orthodox Jews, were walking home from Adass High School when the incident occurred in the proximity of Adass Israel Synagogue, which was firebombed in December 2024. No arrests were immediately made.
“The antisemitic hate incident last night in St Kilda targeting young Jewish boys has no place in our country,” Albanese in a statement, according to The Australian. “At a time when Australians are joining with the Jewish community in sorrow and solidarity, it is beyond disgusting to see these cowards shouting Nazi slogans at young people.”
The post Mourner’s Kaddish for Bondi Beach victims recited in Australian parliament as tougher hate crime laws pass appeared first on The Forward.
Uncategorized
Number of UK Schools Marking Holocaust Has Dropped by Nearly 60% Since Oct. 7 Massacre
Tens of thousands joined the National March Against Antisemitism in London, Nov. 26, 2023. Photo: Tayfun Salci/ZUMA Press Wire via Reuters Connect
The number of British schools commemorating the Holocaust has plummeted by nearly 60 percent following the Palestinian terrorist group Hamas’s Oct. 7, 2023, invasion of southern Israel.
Since Hamas-led Palestinian terrorists perpetrated the largest single-day massacre of Jews since World War II, the number of secondary schools across the UK signed up for events commemorating Holocaust Remembrance Day, which takes place annually on Jan. 27, dropped to fewer than 1,200 in 2024 and 854 in 2025, according to data from the Holocaust Memorial Day Trust.
The figure had been rising each year since 2019, reaching more than 2,000 secondary schools in 2023.
There are about 4,200 secondary schools in the UK.
Sir Ephraim Mirvis, chief rabbi of the UK, commented on the figures in an essay published in The Sunday Times, expressing alarm about an increasingly hostile environment for the British Jewish community.
“I fear for what will happen this year,” Mirvis wrote. “For if we cannot teach our children to remember the past with integrity and resolve, then we must ask ourselves what kind of future they will inherit.”
Mirvis urged readers to put themselves in the shoes of a UK teacher preparing a Holocaust memorial event. “Now imagine that as you begin to organize such an event, you learn that some parents of pupils at your school are unhappy about it,” he added. “One of the claims that Holocaust education is a form of “propaganda”; another insists that the event must not go ahead unless it also highlights the awful suffering of Palestinians in Gaza.”
Karen Pollock, chief executive of the Holocaust Educational Trust, described to The Times how some students “arrive in the classroom with views shaped by social media trends rather than evidence.”
The European Jewish Congress (EJC) released a statement on Monday reflecting on the drop in UK schools recognizing the Holocaust.
“Holocaust Memorial Day is not about politics. It is about memory, responsibility, and education. It exists to honor the 6 million Jews murdered in the Holocaust and to remind future generations of the consequences of hatred, indifference, and extremism,” the EJC stated. “Avoiding commemoration out of fear of controversy undermines the very purpose of education. When remembrance becomes optional, memory itself becomes fragile.”
The EJC continued, “Now is precisely the moment when Holocaust education matters most: when misinformation spreads easily, when antisemitism is openly visible, and when fewer survivors remain to bear witness. Schools play a vital role in preserving this memory, not only for Jewish communities, but for society as a whole.”
Dwindling commemoration of the Holocaust comes amid a steep surge in antisemitism across the UK.
The Community Security Trust (CST) — a nonprofit charity that advises Britain’s Jewish community on security matters — recorded 1,521 antisemitic incidents from January to June this year. This was the second-highest number of antisemitic crimes ever recorded by CST in the first six months of any year, following 2,019 incidents in the first half of 2024.
In total last year, CST recorded 3,528 anti-Jewish hate crimes — the country’s second worst year for antisemitism, despite an 18 percent drop from 2023’s record of 4,296.
“When a trigger event such as the Oct. 7 attack occurs, antisemitic incidents initially spike to a record peak; then gradually recede until they plateau at a higher level than before the original trigger event occurred,” CST stated.
These figures juxtapose with 1,662 antisemitic incidents in 2022, 2,261 in 2021, and 1,684 in 2020.
The struggles of the UK’s educational establishment to counter the rising antisemitism problem mirror the ongoing challenges confronted by its medical institutions.
In November, UK Health Secretary Wes Streeting called it “chilling” that some members of the Jewish community fear discrimination within the NHS, amid reports of widespread antisemitism in Britain’s health-care system.
The comments came weeks after British Prime Minister Keir Starmer unveiled a new plan to address what he described as “just too many examples, clear examples, of antisemitism that have not been dealt with adequately or effectively” in the country’s National Health Service (NHS).
One notable case drawing attention involved Dr. Rahmeh Aladwan, a trainee trauma and orthopedic surgeon, who police arrested on Oct. 21, charging her with four offenses related to malicious communications and inciting racial hatred. In November, she was suspended from practicing medicine in the UK over social media posts denigrating Jews and celebrating Hamas’s terrorism.
Other incidents in the UK included a Jewish family fearing their London doctor’s antisemitism influenced their disabled son’s treatment. The North London hospital suspended the physician who was under investigation for publicly claiming that all Jews have “feelings of supremacy” and downplaying antisemitism.
