Uncategorized
The first Passover haggadah in Ukrainian marks a community’s break with Russia
(JTA) — For Michal Stamova, the challenge of translating Passover’s core text into Ukrainian started with the title.
The haggadah — the book containing the Passover story — starts with an “h” sound in both Hebrew, its original language, and English. In Russian, the primary language of organized Jewish life in Ukraine until recently, there is no such sound, so the book has long been known there as an “agada.”
Ukrainian does have an “h” sound. But the character representing that sound conveys a different sound in Russian: a “G.” So for many Ukrainian Jews, the cover of Stamova’s translation will read as “Gagada.”
The journey of that single sound reflects the complexity of the task Stamova took on to aid Ukrainian Jews celebrating Passover a year into their country’s war with Russia. A musicologist from western Ukraine who fled to Israel shortly after Russia’s invasion, Stamova was recruited to create a Ukrainian-language haggadah, a powerful sign of the community’s rupture with its Russophone past.
Stamova knew she wanted to base her translation not off the preexisting Russian translation, but from the original Hebrew and Aramaic. That proved challenging because much of the text of the haggadah is lifted from other sources in Jewish canon, but Jewish translations of those texts to Ukrainian are only underway now for the first time.
“At first, it was very difficult to start, because we don’t have the sources in Ukrainian,” Stamova said. “We don’t have Torah in Ukrainian. We don’t have Tanakh in Ukrainian. It was very difficult to know what words to find.”
Stamova’s text, titled “For Our Freedom,” was released online earlier this month in advance of the Passover holiday that starts April 5. It is one of a growing number of efforts to translate Jewish texts into Ukrainian. Translators affiliated with the Chabad-Lubavitch movement have produced a book of psalms and are working on a daily prayer book, with their sights set on a full translation of the Torah. An effort is also underway now to translate a chapter of a newer text associated with Yom Hashoah, the Jewish Holocaust memorial day, in advance of its commemoration this year on April 18.
The absence of those texts until now, despite Ukraine’s significant Jewish population, reflects the particular linguistic history of Ukrainian Jews. Under the Russian empire, Jews living in what is now Ukraine in the 19th century tended to adopt Russian rather than Ukrainian, usually in addition to Yiddish, because Ukrainian was perceived as the language of the peasantry and conferred few benefits. That tilt became more pronounced after World War II and the Holocaust, when Yiddish declined as a Jewish vernacular and Russian became the main language of the Soviet Union. The history helps explain why, even as the number of Ukrainians speaking Russian at home fell sharply over the last decade, Jews remained largely Russian-speaking. (Russian and Ukrainian are related linguistically, though their speakers cannot understand each other.)
A sample page of text from the haggadah. (Courtesy of Project Kesher)
Over the past 30 years, the vast majority of printed material used by Ukrainian Jewish communities, including haggadahs for Passover, were created in Russian by groups such as Chabad, which is the main Jewish presence in both countries. But after Russia’s invasion, those materials became a liability at a time when being perceived as having ties to the enemy could be dangerous.
Indeed, Russia’s invasion of Ukraine last year prompted many Russian-speaking Ukrainians to switch languages as a marker of national solidarity — and sparked a push to translate Ukraine’s Jewish life into the Ukrainian language.
“Ukrainian Jews always spoke Russian. That really was the norm. With the advent of the escalation of the war, that has shifted, and Ukrainian Jews who are in the country are shifting as fast as they can over to Ukrainian,” said Karyn Gershon, the executive director of Project Kesher, the global Jewish feminist nonprofit that commissioned the new haggadah.
Gershon said the haggadah offers an opportunity to elevate a Ukrainian Jewish identity in other ways, such as by including tidbits about famous Jewish writers from the area that comprises modern Ukraine who in the past might have been characterized only as “Russian.”
“In most of the Jewish world, the things that make a haggadah unique are the special readings,” Gershon said. The new Ukrainian haggadah includes alongside the traditional text, she said, “prayers for the defenders of Ukraine, prayers for peace in Ukraine, but also [passages] reclaiming writers who were always categorized as Russian, but because they came from places like Kyiv, Odessa and Berdichev, are more accurately Ukrainian.”
For example, the haggadah includes passages from the 1925 book “Passover Nights,” by Hava Shapiro, a Kyiv-born Jew and journalist who authored one of the first Hebrew-language diaries known to have been written by a woman.
The additions offer an element of pride for some of the Ukrainian Jews who plan to use the new haggadah.
“It is bringing you to the roots of those Jews who were living here before the Holocaust,” said Lena Pysina, who lives in Cherkasy, southeast of Kyiv. “It’s about rebuilding the Jewish communities in Ukraine as ‘Ukrainian Jews.’”
Pysina said the switch to Ukrainian and the embrace of Ukrainian Jewish history in some ways echoed the themes of the Passover story, which describes the Israelites fleeing slavery in Egypt.
“It’s like an exodus for us. It is not comfortable, because we get used to what we get used to. But we have to be proactive, we have to find our identity,” she said. “It took us 70 years of Soviet times to … celebrate the Jewish holidays and Jewish traditions. And it took us 30 years to understand that we have to build Ukrainian Jewish communities, too.”
Those communities are very much in flux a year into the war, with millions of Ukrainians internally displaced or having relocated overseas. Stamova undertook the haggadah project from Israel, where she is one of an estimated 15,000 Ukrainians who arrived since February 2022.
Stamova grew up in western Ukraine, where the use of the Ukrainian language is more common than in the east. Like most other Ukrainian Jews, she still grew up speaking Russian at home, but her school, university and most of her life outside the home was conducted in Ukrainian. That made her a natural fit for the translation project, along with her background in Jewish liturgy, which she had studied at a Conservative yeshiva in Jerusalem.
Over the past 30 years, the vast majority of printed material used by Ukrainian Jewish communities, including haggadahs for Passover, were created in Russian. (Courtesy of Project Kesher)
The challenges went beyond phonetics. One frequent question was whether to use Russianisms that are widely known in Ukrainian and would be more easily understandable to a Jewish audience, or to use uniquely Ukrainian words.
The most difficult section of the text, she said, was Hallel, the penultimate step of the Passover seder. Hallel is a lengthy song of divine praise heavy with poetry and allegorical language — making for challenging translation work in any language.
Stamova said she sought to stick to the traditional understanding of the text while also making some adjustments for the contemporary seder attendee. For example, the section of the haggadah about the “four sons” with varying relationships to Judaism is rendered gender-neutral and changed to the “four children” in Stamova’s translation — an adjustment that has been made in other languages, too.
Most of all, Stamova said, she hopes the haggadah offers some solace to Ukrainian Jews whose entire lives have been turned upside down.
“The Jewish tradition of Pesach is that we every year have to remember that we escaped from Egypt, from slavery. It’s very therapeutic,” Stamova said, using the Hebrew word for Passover. “How is it like therapy? Yes, we every year remember this difficult story, but then we have a plan for the future, we say next year in Jerusalem. So we have to have a plan. We have to see the future.”
—
The post The first Passover haggadah in Ukrainian marks a community’s break with Russia appeared first on Jewish Telegraphic Agency.
Uncategorized
Trump Confirms Conversation with Venezuela’s Maduro
Venezuela’s President Nicolas Maduro holds Simon Bolivar’s sword as he addresses members of the armed forces, Bolivarian Militia, police, and civilians during a rally against a possible escalation of US actions toward the country, at Fort Tiuna military base in Caracas, Venezuela, November 25, 2025. Photo: REUTERS/Leonardo Fernandez Viloria
US President Donald Trump confirmed on Sunday that he had spoken with Venezuelan President Nicolas Maduro, but did not provide details on what the two leaders discussed.
“I don’t want to comment on it. The answer is yes,” Trump said when asked if he had spoken with Maduro. He was speaking to reporters aboard Air Force One.
The New York Times first reported Trump had spoken with Maduro earlier this month and discussed a possible meeting between them in the United States.
“I wouldn’t say it went well or badly, it was a phone call,” Trump said regarding the conversation.
The revelation of the phone call comes as Trump continues to use bellicose rhetoric regarding Venezuela, while also entertaining the possibility of diplomacy.
On Saturday, Trump said the airspace above and surrounding Venezuela should be considered “closed in its entirety,” but gave no further details, stirring anxiety and confusion in Caracas as his administration ramps up pressure on Maduro’s government.
When asked whether his airspace comments meant strikes against Venezuela were imminent, Trump said: “Don’t read anything into it.”
The Trump administration has been weighing Venezuela-related options to combat what it has portrayed as Maduro’s role in supplying illegal drugs that have killed Americans. The socialist Venezuelan president has denied having any links to the illegal drug trade.
Reuters has reported the options under US consideration include an attempt to overthrow Maduro, and that the US military is poised for a new phase of operations after a massive military buildup in the Caribbean and nearly three months of strikes on suspected drug boats off Venezuela’s coast.
Human rights groups have condemned the strikes as illegal extrajudicial killings of civilians, and some US allies have expressed growing concerns that Washington may be violating international law.
Trump said he would look into whether the US military had carried out a second strike in the Caribbean that killed survivors during a September operation, adding he would not have wanted such a strike.
U.S. Defense Secretary Pete Hegseth has said the strikes are lawful but are intended to be “lethal.”
Trump told military service members last week the US would “very soon” begin land operations to stop suspected Venezuelan drug traffickers.
Maduro and senior members of his administration have not commented on the call. Asked about it on Sunday, Jorge Rodriguez, the head of Venezuela’s National Assembly, said the call was not the topic of his press conference, where he announced a lawmaker investigation into US boat strikes in the Caribbean.
Uncategorized
US Sees Progress After Talks in Florida with Ukraine, but More Work Needed to Reach Deal
US Secretary of State Marco Rubio, US Special Envoy Steve Witkoff, and US President Donald Trump’s son-in-law Jared Kushner meet with a Ukrainian delegation in Hallandale Beach, Florida, US, November 30, 2025. Photo: REUTERS/Eva Marie Uzcategui
US and Ukrainian officials held what both sides called productive talks on Sunday about a Russia peace deal, with Secretary of State Marco Rubio expressing optimism about progress despite challenges to ending the more than 3-year-long war.
Rubio met with a Ukrainian delegation led by a new chief negotiator in Florida, his home state, for talks that he said were meant to create a pathway for Ukraine to remain sovereign and independent.
“We continue to be realistic about how difficult this is, but optimistic, particularly given the fact that as we’ve made progress, I think there is a shared vision here that this is not just about ending the war,” Rubio told reporters after the talks concluded. “It is about securing Ukraine’s future, a future that we hope will be more prosperous than it’s ever been.”
The discussions were a follow-up to a new set of negotiations that began with a fresh US blueprint for peace. Critics said the plan initially favored Russia, which started the conflict with a 2022 invasion of Ukraine.
Special envoy Steve Witkoff and US President Donald Trump’s son-in-law, Jared Kushner, were also present representing the US side. Witkoff leaves on Monday for Moscow, where he is expected to meet Russian counterparts for talks this week.
“There’s more work to be done. This is delicate,” Rubio said. “There are a lot of moving parts, and obviously there’s another party involved here … that will have to be a part of the equation, and that will continue later this week, when Mr. Witkoff travels to Moscow.”
Trump has expressed frustration at not being able to end the war. He pledged as a presidential candidate to do so in one day and has said he was surprised it has been so hard, given what he calls a strong relationship with Russian President Vladimir Putin, who has largely resisted concessions to stop the fighting.
Trump’s team has pressured Ukraine to make significant concessions itself, including giving up territory to Russia.
The talks shifted on Sunday with a change in leadership from the Ukrainian side. A new chief negotiator, national security council secretary Rustem Umerov, led the discussions for Kyiv after the resignation on Friday of previous team leader Andriy Yermak, chief of staff to Ukrainian President Volodymyr Zelenskiy, amid a corruption scandal at home.
“Ukraine’s got some difficult little problems,” Trump told reporters on Air Force One on Sunday, referring to the corruption scandal, which he said was “not helpful.” He repeated his view that both Russia and Ukraine wanted to end the war and said there was a good chance a deal could be reached.
Umerov thanked the United States and its officials for their support. “US is hearing us, US is supporting us, US is walking besides us,” he said in English as the negotiations began.
After the meeting, he declared it productive. “We discussed all the important matters that are important for Ukraine, for Ukrainian people and US was super supportive,” Umerov said.
The Sunday talks took place near Miami at a private club, Shell Bay, developed by Witkoff’s real estate business.
Zelensky had said he expected the results from previous meetings in Geneva would be “hammered out” on Sunday. In Geneva, Ukraine presented a counter-offer to proposals laid out by US Secretary of the Army Dan Driscoll to leaders in Kyiv some two weeks ago.
Ukraine’s leadership, facing a domestic political crisis fueled by a probe into major graft in the energy sector, is seeking to push back on Moscow-friendly terms as Russian forces grind forward along the front lines of the war.
Last week, Zelensky warned Ukrainians, who are weathering widespread blackouts from Russian air strikes on the energy system, that his country was at its most difficult moment yet but pledged not to make a bad deal.
“As a weatherman would say, there’s the inherent difficulty in forecasting because the atmosphere is a chaotic system where small changes can lead to large outcomes,” Kyiv’s first deputy foreign minister Sergiy Kyslytsya, also part of the delegation, wrote on X from Miami on Sunday.
Uncategorized
Netanyahu’s Pardon Request: What Happens Next?
Israeli President Isaac Herzog speaks during a press conference with Latvian President Edgars Rinkevics in Riga, Latvia, Aug. 5, 2025. Photo: REUTERS/Ints Kalnins
i24 News – Prime Minister Benjamin Netanyahu on Sunday submitted a formal request for a presidential pardon to President Isaac Herzog, i24NEWS Hebrew legal commentator Avishai Grintzig revealed.
What happens next? The request now enters a detailed, multi-stage review process involving the Ministry of Justice, law-enforcement bodies, and the President’s Residence.
Once a request is filed, it is first transferred to the Pardons Department in the Ministry of Justice.
The department begins gathering extensive information, seeking input from the Prison Service, Israel Police, the State Attorney’s Office, welfare and medical authorities, and the Enforcement and Collection Authority.
After assembling the material, the Pardons Department submits its opinion to the Minister of Justice. The minister then issues his own recommendation. If a conflict of interest arises, the government must appoint another minister to handle the matter.
The minister’s recommendation is then sent to the legal department at the President’s Residence, where the file is reviewed, supplemented as needed, and passed on to the President’s Legal Advisor.
The Legal Advisor prepares an independent opinion and may conduct additional inquiries with the Pardons Department or other relevant bodies. Once complete, the full file — including all opinions and documentation — is presented to the President for a final decision.
If the President approves the pardon, he signs a clemency document, which is then countersigned by the Minister of Justice (or a substitute minister). The applicant is notified in writing and receives the signed document.
If the President rejects the request, the applicant receives a written notice explaining the decision.
