Uncategorized
The first Passover haggadah in Ukrainian marks a community’s break with Russia
(JTA) — For Michal Stamova, the challenge of translating Passover’s core text into Ukrainian started with the title.
The haggadah — the book containing the Passover story — starts with an “h” sound in both Hebrew, its original language, and English. In Russian, the primary language of organized Jewish life in Ukraine until recently, there is no such sound, so the book has long been known there as an “agada.”
Ukrainian does have an “h” sound. But the character representing that sound conveys a different sound in Russian: a “G.” So for many Ukrainian Jews, the cover of Stamova’s translation will read as “Gagada.”
The journey of that single sound reflects the complexity of the task Stamova took on to aid Ukrainian Jews celebrating Passover a year into their country’s war with Russia. A musicologist from western Ukraine who fled to Israel shortly after Russia’s invasion, Stamova was recruited to create a Ukrainian-language haggadah, a powerful sign of the community’s rupture with its Russophone past.
Stamova knew she wanted to base her translation not off the preexisting Russian translation, but from the original Hebrew and Aramaic. That proved challenging because much of the text of the haggadah is lifted from other sources in Jewish canon, but Jewish translations of those texts to Ukrainian are only underway now for the first time.
“At first, it was very difficult to start, because we don’t have the sources in Ukrainian,” Stamova said. “We don’t have Torah in Ukrainian. We don’t have Tanakh in Ukrainian. It was very difficult to know what words to find.”
Stamova’s text, titled “For Our Freedom,” was released online earlier this month in advance of the Passover holiday that starts April 5. It is one of a growing number of efforts to translate Jewish texts into Ukrainian. Translators affiliated with the Chabad-Lubavitch movement have produced a book of psalms and are working on a daily prayer book, with their sights set on a full translation of the Torah. An effort is also underway now to translate a chapter of a newer text associated with Yom Hashoah, the Jewish Holocaust memorial day, in advance of its commemoration this year on April 18.
The absence of those texts until now, despite Ukraine’s significant Jewish population, reflects the particular linguistic history of Ukrainian Jews. Under the Russian empire, Jews living in what is now Ukraine in the 19th century tended to adopt Russian rather than Ukrainian, usually in addition to Yiddish, because Ukrainian was perceived as the language of the peasantry and conferred few benefits. That tilt became more pronounced after World War II and the Holocaust, when Yiddish declined as a Jewish vernacular and Russian became the main language of the Soviet Union. The history helps explain why, even as the number of Ukrainians speaking Russian at home fell sharply over the last decade, Jews remained largely Russian-speaking. (Russian and Ukrainian are related linguistically, though their speakers cannot understand each other.)
A sample page of text from the haggadah. (Courtesy of Project Kesher)
Over the past 30 years, the vast majority of printed material used by Ukrainian Jewish communities, including haggadahs for Passover, were created in Russian by groups such as Chabad, which is the main Jewish presence in both countries. But after Russia’s invasion, those materials became a liability at a time when being perceived as having ties to the enemy could be dangerous.
Indeed, Russia’s invasion of Ukraine last year prompted many Russian-speaking Ukrainians to switch languages as a marker of national solidarity — and sparked a push to translate Ukraine’s Jewish life into the Ukrainian language.
“Ukrainian Jews always spoke Russian. That really was the norm. With the advent of the escalation of the war, that has shifted, and Ukrainian Jews who are in the country are shifting as fast as they can over to Ukrainian,” said Karyn Gershon, the executive director of Project Kesher, the global Jewish feminist nonprofit that commissioned the new haggadah.
Gershon said the haggadah offers an opportunity to elevate a Ukrainian Jewish identity in other ways, such as by including tidbits about famous Jewish writers from the area that comprises modern Ukraine who in the past might have been characterized only as “Russian.”
“In most of the Jewish world, the things that make a haggadah unique are the special readings,” Gershon said. The new Ukrainian haggadah includes alongside the traditional text, she said, “prayers for the defenders of Ukraine, prayers for peace in Ukraine, but also [passages] reclaiming writers who were always categorized as Russian, but because they came from places like Kyiv, Odessa and Berdichev, are more accurately Ukrainian.”
For example, the haggadah includes passages from the 1925 book “Passover Nights,” by Hava Shapiro, a Kyiv-born Jew and journalist who authored one of the first Hebrew-language diaries known to have been written by a woman.
The additions offer an element of pride for some of the Ukrainian Jews who plan to use the new haggadah.
“It is bringing you to the roots of those Jews who were living here before the Holocaust,” said Lena Pysina, who lives in Cherkasy, southeast of Kyiv. “It’s about rebuilding the Jewish communities in Ukraine as ‘Ukrainian Jews.’”
Pysina said the switch to Ukrainian and the embrace of Ukrainian Jewish history in some ways echoed the themes of the Passover story, which describes the Israelites fleeing slavery in Egypt.
“It’s like an exodus for us. It is not comfortable, because we get used to what we get used to. But we have to be proactive, we have to find our identity,” she said. “It took us 70 years of Soviet times to … celebrate the Jewish holidays and Jewish traditions. And it took us 30 years to understand that we have to build Ukrainian Jewish communities, too.”
Those communities are very much in flux a year into the war, with millions of Ukrainians internally displaced or having relocated overseas. Stamova undertook the haggadah project from Israel, where she is one of an estimated 15,000 Ukrainians who arrived since February 2022.
Stamova grew up in western Ukraine, where the use of the Ukrainian language is more common than in the east. Like most other Ukrainian Jews, she still grew up speaking Russian at home, but her school, university and most of her life outside the home was conducted in Ukrainian. That made her a natural fit for the translation project, along with her background in Jewish liturgy, which she had studied at a Conservative yeshiva in Jerusalem.
Over the past 30 years, the vast majority of printed material used by Ukrainian Jewish communities, including haggadahs for Passover, were created in Russian. (Courtesy of Project Kesher)
The challenges went beyond phonetics. One frequent question was whether to use Russianisms that are widely known in Ukrainian and would be more easily understandable to a Jewish audience, or to use uniquely Ukrainian words.
The most difficult section of the text, she said, was Hallel, the penultimate step of the Passover seder. Hallel is a lengthy song of divine praise heavy with poetry and allegorical language — making for challenging translation work in any language.
Stamova said she sought to stick to the traditional understanding of the text while also making some adjustments for the contemporary seder attendee. For example, the section of the haggadah about the “four sons” with varying relationships to Judaism is rendered gender-neutral and changed to the “four children” in Stamova’s translation — an adjustment that has been made in other languages, too.
Most of all, Stamova said, she hopes the haggadah offers some solace to Ukrainian Jews whose entire lives have been turned upside down.
“The Jewish tradition of Pesach is that we every year have to remember that we escaped from Egypt, from slavery. It’s very therapeutic,” Stamova said, using the Hebrew word for Passover. “How is it like therapy? Yes, we every year remember this difficult story, but then we have a plan for the future, we say next year in Jerusalem. So we have to have a plan. We have to see the future.”
—
The post The first Passover haggadah in Ukrainian marks a community’s break with Russia appeared first on Jewish Telegraphic Agency.
Uncategorized
Remains of Jewish American WWII Pilot Return to US for Burial 82 Years After Death in Combat Mission Over China
US Army honor guard members begin to settle a casket into a grave at a cemetery in Greenville, South Carolina, Dec. 14, 2025, of 1st Lt. Morton Sher served with the 76th Fighter Squadron. Photo: Air Force Senior Airman Savannah Carpenter
The remains of a Jewish American fighter pilot in the US Army Air Force, who was shot down over China and killed in World War II, have been identified more than 80 years after his death and now buried in South Carolina, the US Department of War announced this week.
Army Air Forces 1st Lt. Morton Sher was killed in action on Aug. 20, 1943, when his P-40 Warhawk fighter-bomber aircraft crashed and burned in a rice paddy in the Xin Bai Village during a combat mission over Hunan, China, during World War II. He was 22 years old. Sher’s remains were accounted for this summer and have since been buried at a cemetery in his native town of Greenville, South Carolina. A memorial was held for him that included remarks by his nephew and a flyover conducted by the Air Force’s 476th Fighter Group, according to the Department of War.
Sher escorted bombers and flew dangerous combat missions in the 76th Fighter Squadron, 23rd Fighter Group, 14th Air Force. His unit was part of the famed Flying Tigers, a name given to a small group of American pilots who flew combat missions in China during World War II to help Allied forces.
“We never knew Morton, but he was larger than life in the stories our family told us, his photos, and his writings,” said Bruce Fine, Sher’s nephew. “He was certainly a man who filled his pages of life with meaning, and he lived every day to its fullest. In fact, the day before he died, on Aug. 19, 1943, he wrote a letter home telling his parents, ‘I let another pilot take that instructing job, for I find things too exciting here to leave right now,’ and the very next day, he was gone.”
Sher as a “real hero,” Fine added, “the kind you read about and see on the big screen, except he was real. We hope his bravery and his courage will inspire the family members who follow us to believe anything you can dream can be truly possible if you’re willing to commit to it and work hard to achieve it.”
During a mission in October 1942, Sher’s aircraft was forced to go down in a Chinese village because of engine damage. Grateful for American protection from Japanese forces, villagers embraced Sher as a hero and welcomed him with food and a celebration. He “entertained 15,000 with songs and a story, received a silk banner for his missions and was warmly escorted through nearby mountain villages back to his base,” according to the Department of War.
“Lt. Sher was shot down on Oct. 25, 1942, and returned to the 76th Fighter Squadron to fly, fight and win another day,” said Mark Godwin, a historian of the Air Force’s 23rd Wing. “He had an opportunity to return home and become an instructor pilot but chose to stay and continue the fight. He personified the last two core values: service before self and excellence in all we do.”
“[He] spent just over a year in China during World War II,” Godwin said. “He racked up three aerial victories before his untimely death. … He gave his life to protect his fellow Flying Tigers. He should forever be remembered for his courage and sacrifice.”
Following Sher’s death, local Chinese villagers placed a memorial stone at his crash site. He was posthumously awarded the Purple Heart in September 1943, which was presented to his mother in Greenville. The US conducted post-war search and recovery efforts, but a board of review concluded on Sept. 8, 1947, that Sher’s remains had been destroyed in the crash. They officially declared that he was killed in action and his body was unrecoverable, the Department of War explained.
After a private citizen contacted the US government’s Defense POW/MIA Accounting Agency (DPAA) in 2012 with a photo of Sher’s memorial site in China, the government agency visited the site in 2019. They initially found nothing but, following a more extensive search in 2024, recovered the plane wreckage and Sher’s remains, which were transferred to a lab in Hawaii. The remains were positively identified using DNA samples from Sher’s nephew and more than eight decades after his death, Sher’s remains were returned to his family.
“This was through team effort,” said Air Force Col. Brett Waring, 476th Fighter Group commander. “The teams that continue to scour the earth for our missing and KIA are beyond impressive. They’re part of that American commitment to individuals that endures across generations … when he was shot down, the local populace protected him when he survived the first [crash], and then prevented the enemy from taking his aircraft and body when he was killed in action. That speaks to the humanity that connects us all, even when other circumstances point towards adversarial actions.”
The Department of War also honored Sher’s bravery and sacrifice.
“Sher loved what he did and created a legacy that endures,” said the department. “His story, once unfinished, now stands a complete testament to service, sacrifice, and a nation’s promise to remember those who gave everything. That enduring legacy, woven from history, heroism and personal courage, continues to inspire both the families who remember him and the generations who follow.”
Uncategorized
New Cooking Show Competition ‘The Great Bubby Cook-Off’ Celebrates Jewish Food, Family Recipes
The four contestants on “The Great Bubby Cook-Off.” Photo: Manischewitz
An original cooking show competition that celebrates Jewish home cooking and family recipes premiered Friday on Kosher.com.
The four finalists on “The Great Bubby Cook-Off,” presented by the famous Jewish food brand Manischewitz, include a “bubby” from Delray Beach, Florida, and another from Manhattan, New York, and two contestants from Flushing, New York, and West Hartford, Connecticut, who were competing with “bubby-inspired recipes.”
The contestants were selected to compete on the show following a nationwide casting call. Home cooks submitted videos of themselves preparing their favorite Jewish dishes, including family recipes passed down through generations and personal twists on classic dishes. After online voting that was open to the public, four finalists were chosen to advance to a live cook-off in New York City in November.
The winner, to be revealed exclusively on the show, will be crowned “Bubby 2025” and receive a $5,000 cash prize, a featured appearance on the Manischewitz Food Truck as it tours the New York City area, and other prizes. The show is hosted by chef and cookbook author Naomi Nachman.
“‘The Great Bubby Cook-Off’ celebrates exactly what Kosher.com is all about — honoring tradition while inspiring a new generation of home cooks,” said Goldy Guttman, director of Kosher.com, in a released statement. “These bubby recipes carry stories, memories, and culture, and bringing them to life on screen allows us to share the heart of Jewish home cooking with audiences everywhere.”
“‘The Great Bubby Cook-Off’ is about so much more than cooking,” added Shani Seidman, chief marketing officer of Manischewitz. “It’s about honoring the women who shaped our traditions, our tables, and our memories — and celebrating the dishes that bring families together.”
More episodes of “The Great Bubby Cook-Off” will be announced throughout 2026. The show is free to watch, and an additional episode is under consideration that will include a behind-the-scenes look into the competition and judging, according to Manischewitz.
Uncategorized
On Instagram, ‘Rabbinic Fit Check’ is a look book for Jewish clergy
Rabbi Rafi Ellenson was getting ready for a full day of rabbinic duties in September when he jokingly asked a colleague, “What do I wear that’s appropriate both for religious school and a shiva?”
After some light-hearted deliberation, Ellenson, who works as an assistant rabbi for Congregation Shir Hadash, a Reform synagogue in Los Gatos, California, said they realized his wardrobe dilemma might deserve a spotlight on social media.
“We were like, oh, this would be a really fun idea for an Instagram account,” said Ellenson. It would show what rabbis are wearing and “the absurd things they have to do every day, dressing for 20,000 occasions and for 50,000 people.”
For help turning his idea into reality, Ellenson called Rabbi Arielle Stein, an assistant rabbi at Congregation Rodeph Sholom, a Reform synagogue on the Upper West Side of Manhattan, whom he had met in Jerusalem in 2019.
After some deliberation, the pair created Rabbinic Fit Check, an Instagram account billed as “a style diary for the rabbinate and beyond.”
“We’re trying to show diversity of rabbis, diversity of genders, diversity of expression,” said Ellenson. “There’s no one model, and there’s no one model in the real world, so we don’t want to feature only one model on the account.”
So far, Rabbinic Fit Check has featured 57 rabbis, clergy members and students from a range of denominations and garnered over 1,300 followers. The outfits range from cozy sweaters and “sensible” office wear to zebra-print skirts and a fashion-forward Delfina Balda pant suit.
“It’s nice to see that rabbis look like more than just that old oil painting of someone in a black coat,” said Rabbi Allison Poirier of the Conservative synagogue Temple Aliyah in Needham, Massachusetts. “It’s nice to see that we’re out here as new people, as colorful people of all ages and shapes and sizes, which I think in the world I work in, most people know, but it’s just nice to uplift that.”
Indeed, a new national study of the American rabbinate released last month by the Atra Center for Rabbinic Innovation found that 51% of the rabbinical students surveyed identified as LGBTQ+. According to the Atra report, 58% of rabbis surveyed identify as women, 30% as men, and 12% as nonbinary.
But the diversification of the rabbinate has also underscored a broader trend, with rabbis more often taking on an engaged, hands-on role rather than the old model of the “sage on the stage.”
Stein, who had already gone viral for her rabbinic style videos on social media and was featured in Vogue last month for her videos on clergy-friendly shoe choices, said the pair’s Instagram account has also come to serve another purpose: showing the rabbinate in a more intimate light.
“I think especially for our generation of rabbis, we’re real people, these are important ways that people can connect with us and build trust and understanding,” said Stein. “We’re not pretending that we’re somebody at work and somebody at home.”
Rabbinic Fit Check posted its inaugural outfits from Stein and Ellenson in mid-October. The pair then reached out to their colleagues for submissions, and users soon asked to be featured.
Poirier said that she had been drawn to post her style (J. Crew blazer, Birdy Grey dress, her sister’s thrifted sweater) because of the account’s “diversity and also the light-heartedness,” which she said offered a contrast to reality.
“Everything is so, so heavy right now, and a lot of our day is rightly dealing with some of the heaviness, and it’s nice to just have something that also uplifts rabbis as fun, joyful people, kind of expressing ourselves in this cute, silly way,” said Poirier.
“Rabbis are kind of in the zeitgeist in a lot of different ways, and there’s a lot to say about that both positive and negative, and certainly we’re tapping into some of that,” said Ellenson. “But I think we’re approaching an angle of we’re humans who have these cool jobs, and we want to show parts of ourselves through our clothing and express ourselves more fully and completely, and not bifurcate these two segments of our lives.”
Einav Rabinovitch-Fox, a professor at Case Western Reserve University who wrote a history of women’s fashion, said that she viewed the Rabbinic Fit Check account as part of a “new phenomenon” in which the public image of the rabbinate was shifting. She pointed to Nobody Wants This, the Netflix show starring heartthrob Adam Brody as a young Los Angeles rabbi that first aired in September 2024. The Amazon series Transparent, Extrapolations on Apple TV+ and the 2023 film You Are So Not Invited to My Bat Mitzvah all featured what Hey Alma, JTA’s sister site, called “hot rabbis.”
“It’s kind of like a sign of our times,” said Rabinovitch-Fox. “Not all of them are like Adam Brody, but I think it’s a depiction of a trend, and I think that Instagram account is part of it, like, ‘oh, look, Judaism is cool.’”
Rabbi Jamie Field, the director of education at Beth El Temple Center, a Reform synagogue in Belmont, Massachusetts, was featured on Rabbinic Fit Check shortly before her appearance on the Netflix show Squid Game: The Challenge. She said it was a “really beautiful that there is an increase in rabbinic visibility.”
“We have a really sacred responsibility to show that rabbis are real people, and that we are engaged and part of the world and being responsible for being part of that conversation, not just witnessing it through Netflix shows about rabbis,” said Field.
While Rabinovitch-Fox said religion does not always “celebrate the individual,” she added that “fashion is a really a great and simple way to make your own statement.”
“People want to find somehow to relate, and I think with this Instagram generation, fashion is something that is important to people, so it’s just another way to relate to that,” said Rabinovitch-Fox. “If you can talk with your rabbi about style, you have a cool rabbi.”
Rabbi Andrea London, the leader of Beth Emet The Free Synagogue, a Reform congregation in Evanston, Illinois, said she submitted a photo of herself and Cantor Natalie Young on Parashat Noah after Ellenson, who is a family friend, mentioned it to her in conversation. For her cameo, she wore a white button-down shirt with a gold necklace and slacks.
London, who was ordained in 1996, said that she had submitted the photo to offer the account “a little diversity of age.” She recalled that early in her career, “as a woman, you wouldn’t dare to be on the bimah without a skirt.”
“One of the things that was annoying in the rabbinate was that people would comment on my clothing a lot, and it was just tiresome and men didn’t get that,” said London. “And now, I think Rabbinic Fit Check is trying to turn it on its head, like let’s have fun with it as opposed to seeing this as somehow discriminatory or sexist in any way.”
So far, Ellenson and Stein said the response to the account from their congregants and colleagues had been positive. Looking ahead, Ellenson said they hoped to feature leaders from other faiths.
“I think it’s about joy, showcasing diversity, showcasing the personal, and showcasing that all of these pieces can be a part of cultivating rabbinic and cantorial and clerical work,” said Ellenson. “We can bring ourselves into the work, and that makes the work better when we’re being ourselves with our communities.”
This article originally appeared on JTA.org.
The post On Instagram, ‘Rabbinic Fit Check’ is a look book for Jewish clergy appeared first on The Forward.
