Connect with us

Uncategorized

The Hanukkah merch market has exploded. But are Jews feeling more represented?

(JTA) — It was early November when Nicholas Wymer-Santiago walked into his local Target in Austin, Texas, and realized it was beginning to feel a lot like Hanukkah.

Instead of an endcap with a limited array of Hanukkah basics, as he had seen in past years, there stretched out a whole aisle of holiday products: pillows; dreidel-shaped pet toys; window decals; menorahs in the shape of lions, corgis and whales; and so much more. Even the $5-and-under impulse-buys section filled with seasonal products had a supply of Hanukkah goods, including a Star of David-shaped bowl and a set of dishes labeled “sour cream” and “applesauce.”

“In a good way, it was overwhelming at first, because there’s so much and I kind of want to buy it all,” Wymer-Santiago recalled feeling as he stood in the holiday section, looking up at a large photograph of a Hanukkah celebration alongside others showcasing Christmas.

The higher education administrator at the University of Texas decided to limit himself, at first taking home just a tea towel and a matching mug printed with a Hanukkah motif.

“And then I came back twice, maybe three times and each time I bought more and more items that I know I probably don’t need,” he said. “I think I’ve just had so much excitement about the novelty of it all, and having the ability to purchase these items, many of which I’ve never seen before.”

Wymer-Santiago is hardly alone in loading his cart with Hanukkah merchandise. Across the United States, big-box stores appear to be stocking more Hanukkah products than ever — and while off-color items such as Hanukkah gnomes and “Oy to the World” dish towels have raised eyebrows, the real story might be that American retailers have decked their shelves with menorahs, tableware and other items that are appropriate, affordable and often downright tasteful.

For many American Jews, the result is a sense of inclusion at a time of unease — although some are wrestling with what it means to have access to a fast-fashion form of Judaica.

“It is very exciting to go into Target or Michaels or a Walmart and to see Hanukkah merchandise,” said Ariel Scheer Stein, an influencer who shares crafting and holiday content for Jewish families on Instagram, where she has more than 20,000 followers.

Social media influencers in Miami, New York City and Denver respond to the flood of Hanukkah products at their local Target shops in 2022. (Instagram/@jamwithjamie/@cupofjo)

“The feeling is almost like pride and like we’re being seen and represented,” Stein added. “In a sea of Christmas … it feels really great, even if it’s a much smaller representation, that the Jewish holiday is there also and the Jewish community is being acknowledged and represented.”

The idea that retailers have stocked up on Hanukkah goods to make Jews feel represented is tempting, but it’s probably not the only reason for a shift in the market, according to Russell Winer, deputy chair of the marketing department at New York University’s Stern School of Business. He said that while an endcap — the small set of shelves at the end of an aisle — might sometimes be given over for symbolic purposes, the devotion of an entire aisle at the busiest time of the year is purely a business decision.

“These stores are very sophisticated in what they put in them,” Winer said. “They’re not going to put stuff on the shelves, especially at the holidays, if they don’t think they’re going to sell.”

There are signs that the Hanukkah market might be much wider than the proportion of Americans who identify as Jewish, 2.5%, would suggest. Numerator, a respected consumer trends polling firm, found in a survey of 11,000 consumers conducted in January 2022 that 14% of respondents said they were “definitely” or “probably” celebrating Hanukkah this year, compared to 96% for Christmas. More than half of the Hanukkah celebrants said they expected to spend more than $50 on the holiday — suggesting that retailers can expect hundreds of millions of dollars in Hanukkah spending this year.

Part of that marketplace is the growing number of families in which Hanukkah is celebrated alongside other holidays, usually Christmas. Most American Jews who have married in the last decade have done so to people who are not Jewish, according to the 2020 Pew study of American Jews; most of them say they are raising their children exclusively or partly as Jews. They may want to have products that allow Hanukkah to share the stage equitably with the other celebrations in their family.

“I’m not terribly surprised from a cultural standpoint that there’s more merchandise,” said Winer, who is Jewish. He said he and his wife had purchased Hanukkah stockings for their grandchildren, who are being raised in two faith traditions. (Evangelical Christians and Messianics, those who adopt Jewish practices while believing in the divinity of Jesus, also represent an emerging market for Jewish ritual objects.)

Stein offered another theory to explain the uptick in interest in Hanukkah products: the fact that social media and Zoom meetings have made home lives more transparent than ever.

“The communal sharing of lives, whether you’re an influencer or even my friends on Facebook showing what their display is this year or taking a picture of a recipe they were really proud of, making latkes from scratch — there’s just more visibility than there has been in the past,” she said. “And that’s probably a factor.”

Whatever the reasons, shoppers are noticing. Like Stein and countless other Jewish influencers, Rabbi Yael Buechler, a devoted observer of Jewish consumer trends, has offered tours of Hanukkah merchandise to her social media followers. Wearing Hanukkah pajamas that she designed and sells, Buechler has posted 14 videos to TikTok showcasing the Hanukkah collections of national retailers and assigns each store a “yay” or “nay” based on several metrics, including whether items display accurate Hebrew or appear to be generic blue-and-white items being passed off as made for the holiday. The videos, which have been viewed hundreds of thousands of times, have given her a broad view of what’s available to the Hanukkah consumer.

@midrashmanicures

Welcome to the second installment of Hanukkah merch: YAY or NAY? .@target edition .Items were rated by:If the product was beyond blue & white Correct Hebrew Whether the Hanukkiyah was kosher If the Hanukkah pun was goodWhether animal was Hanukkah punnable (i.e. Menorasaurus) .#hanukkahiscoming #hanukkahfails #hanukkahcountdown #hanukkahyayornay #yayornay #hanukkah2022 #targetfinds #hanukkahpresents #hanukkahpjs #hanukkahgifts #hanukkahcheck #chanukah2022

♬ Oh Hanukkah – Maccabeats

“I see a lot more products this year than any other year,” said Buechler, who works at a Jewish school outside New York City. “I see a lot of new prints. I see more creativity in the market. I see more humor in the market.”

Like Wymer-Santiago, Buechler said Target, which has 2,000 locations across the United States, stood out as offering the widest array of products and the lowest proportion of “fails,” or products that miss the mark religiously, culturally or aesthetically.

“They have really stepped it up,” Buechler said. “Target also carries the Nickelodeon ‘Rugrats’ Hanukkah sweatshirts that are just brilliant. … I would definitely say they get the biggest ‘yay’ for this year.”

Target, which has a track record of using inclusive imagery in its advertisements and in-store promotions, declined to answer questions about its offerings, including how much bigger its Hanukkah collection is this year than in the past and how widely the products for Jewish buyers have been distributed. But a spokesperson said the feeling Wymer-Santiago and Stein described after visiting their local stores is exactly what the company is trying to cultivate.

“Target is committed to creating an inclusive guest experience in which all guests feel represented,” the spokesperson wrote in an email. The spokesperson noted that Target’s Hanukkah assortment “was developed in collaboration with Jewish team members and input from our Jewish employee resource group” and crosses several of the retailer’s in-house brands.

One of those lines, Opalhouse by Jungalow, was created by a Jewish artist, Justina Blakeney. Last year, Blakeney’s first Hanukkah collection included plates and pillows, as well as a gold menorah shaped like a dove. This year, Blakeney added new pillow designs and a clay menorah.

Target’s website prominent promotes Hanukkah products, including from a house brand by a Jewish creator named Justina Blakeney. (Screenshot)

“If I could go back in time and tell elementary-school-aged Justina (or ‘Tina’ as I was called back then) that I would have a chance to design a Hanukkah collection for Target, I would have lost my mind,” she wrote in an October blog post revealing the collection.

Hanukkah goods have always been widely available through Jewish merchandisers and at synagogue bazaars — but those products have been available only to people who already engaged in Jewish communities. Amazon and other online retailers have increased access, but only for people who are hunting for Hanukkah supplies. A Hanukkah aisle at Target, in contrast, reaches the many Jews who may not already have robust holiday traditions.

Stein, who said she particularly regretted not snapping up a marble dreidel sculpture that quickly sold out at Target, said she saw only benefits in promoting major retailers’ Hanukkah offerings, even if doing so has made her something of an unpaid advertiser at times.

“Right now, especially with the rise of antisemitism, if there are ways that we can spur Jewish joy — and for me, that’s by sharing and inspiring people with different kinds of Hanukkah merch and home decor and jewelry — I think that’s great,” she said.

Not everyone is thrilled by the shift in the marketplace. The sweeping Hanukkah displays are drawing criticism from those who have long lamented that the American primacy of Christmas has caused Jews to focus too much on a minor holiday, while leaving holidays with more religious significance relatively uncelebrated.

“I think: What would it feel like to see a giant Shavuot display?” Wymer-Santiago said.

The fast-fashion aspect of the big-box retailers’ offerings, many of which are imported from China, also raises concerns about whether easy access to trendy Judaica comes at environmental and cultural costs.

“How about we don’t extract fossil fuels to make crap that no one needs and that makes Jewish communities less distinctive?” asked Dan Friedman, a writer and longtime climate activist, though he emphasized that systemic change, rather than tweaks to purchasing decisions by Jewish consumers, is needed to avert climate catastrophe.

For Buechler and others, the benefits of a mass-market Hanukkah merchandise boom outweigh any possible drawbacks.

“As a rabbi, I am all for anything that will make Hanukkah celebrations more engaging and potentially lengthen a family celebration,” said Buechler, who said her own collection had outgrown the four tubs it occupied several months ago, and that one of her favorite purchases was of a Hanukkah sweater for lizards that she bought for a friend’s guinea pig.

“I really do believe that owning different kinds of Hanukkah merch, whether apparel or otherwise, will increase the likelihood that a family will celebrate with friends with family for more nights than they would have last year,” she added.

Nicholas Wymer-Santiago takes a selfie showing off his menorah collection, mostly acquired at his local Target in Austin, Texas. (Courtesy of Wymer-Santiago)

Wymer-Santiago plans to celebrate the holiday with his family in Ohio, meaning that he will be leaving behind much of this year’s Target haul in his Austin apartment: the device that makes dreidel-shaped waffles, the window decals that advertise the holiday to passersby, the giant dreidel-shaped jar that he has filled with, well, dreidels. He said he planned to make room in his suitcase for at least one item: a $5 menorah that reminds him of his dog.

Wymer-Santiago said a piece of him worried that Target was taking advantage of his excitement about Jewish representation, the way it has been criticized for doing around LGBTQ Pride celebrations, to sell him stuff he doesn’t need.

“Every time I buy something from Target in general, but definitely for Hanukkah, I think about this,” he said. “But then I think: This thing is so cute. And I just need it.”


The post The Hanukkah merch market has exploded. But are Jews feeling more represented? appeared first on Jewish Telegraphic Agency.

Continue Reading

Uncategorized

Rahm Emanuel: Democrats who support Israel can still lead the party to the White House

(JTA) — TEL AVIV — Pausing as he looked out at the packed hall at Tel Aviv University, Rahm Emanuel offered his audience a warning about what he was about to say.

“Hold your applause, because you may not like this,” he said, before laying out his proposal for U.S. sanctions targeting Israelis who attack Palestinian civilians and property, Israeli officials who voice support for that violence, and companies and banks that support “illegal settlements.”

The crowd applauded anyway — three separate times.

Under a 2017 law, Israel bars foreign nationals who publicly call for boycotts of Israel or its settlements from entering the country. Emanuel issued his call for sanctions from a stage in Tel Aviv, a measure of how far Democratic politics on Israel have shifted since Hamas’ Oct. 7, 2023, attacks.

Widely viewed as a possible contender for the 2028 Democratic presidential nomination, Emanuel, a former congressman, White House chief of staff, Chicago mayor and U.S. ambassador to Japan, and one of the most prominent Jewish figures in American politics, arrived in Israel on Sunday. His speech Wednesday afternoon, billed as “An Honest Conversation: The U.S.-Israel Relationship, Where It Stands Today and The Road Ahead,” was the keynote of the visit, and was meant to signal the need for a “fundamentally new and different approach”  to the U.S.-Israel alliance, as he put it.

Whether Emanuel’s critique will land with the Israeli establishment, or with the ruling coalition, remains to be seen. Emanuel made a point of avoiding Israel’s elected officials during his visit, including Prime Minister Benjamin Netanyahu, saying he did not want to interfere with elections set for the fall. He did meet with President Isaac Herzog, who is appointed by the government, as well as visit hospitals in Tel Aviv and Nablus that partner with each other.

But it was clear that it was resonating with attendees. Moti Porath told the Jewish Telegraphic Agency that he believed Emanuel correctly diagnosed the ailment at the heart of the Israeli government, a leader who has become an outcast abroad but remains too skilled a politician to easily dislodge.

Porath, who splits his time between Newton, Massachusetts, and Tel Aviv, and who attended the Massachusetts Institute of Technology at the same time as Netanyahu, said he recognizes the prime minister as a singularly talented political operator. “He’s a fantastic politician,” Porath said. “Maybe he’s a manipulator.”

To the attendees who spoke with JTA, Emanuel’s message was not anti-Israel but pro-Israel, in Porath’s telling, what a good friend is obligated to do when the other is acting out of line. Emanuel put it similarly from the stage, “True friends tell each other the truth.”

Porath said he hopes the United States and Israel can once again find “a common political vision,” but that doing so will require tough love from America’s next president.

The event was hosted by Tel Aviv University’s Center for the Study of the United States and moderated by its founding director, Yoav Fromer, alongside Yael Sternhell, the professor who heads the university’s American studies program. Organizers solicited questions from students in advance and said more than 100 were submitted.

But with a university audience likely to skew liberal, attendee Yoam Barash said the program would have benefited from a right-wing voice to push back on Emanuel’s comments, since most Israeli voters lean right. A February poll by the Midgam Institute for Israel’s Channel 12 news found 68% of veteran voters and 75% of those voting for the first time identify as right-wing. “Why didn’t they bring somebody from the right?” Barash asked.

Barash is the uncle of Daniel Barash, a managing director at the public affairs firm SKDK who helped organize the event  He attended with Hannah Winkler, a friend from his army days and now a doctor in the Tel Aviv area. She said she pins her hope not on the U.S.-Israel alliance but on a left-wing victory in the upcoming elections. “Without that, I have no hope,” she said.

Told that some attendees had wanted a more politically diverse lineup, Fromer defended the format. “This is academia,” he said. “The goals here are very different than they would be on a political panel.”

At the same time, Fromer echoed the attendees’ view that Emanuel’s message was that of a friend rather than an adversary. “To say to someone, look, I’m trying to save you, if you don’t change your behavior, you’re going to self-destruct — that’s someone who cares,” he said.

The stakes, in his telling, are high for Israel and for the university. “Israelis have become pariahs. We used to be admired, the most admired,” he said, echoing Emanuel’s own warning from the stage that Israel’s leadership has turned it into a “territorial pariah.”

The damage is not merely reputational, he argued. “It’s not just feeling bad. It has practical implications,” he said, speculating about investment and capital that will stop flowing, students and tourists who will stop coming, Israelis who will lose their jobs.

During the anti-Israel protests that swept U.S. campuses in 2023 and 2024, ties with Israeli universities, including Tel Aviv University, were frequent targets of divestment demands. Emanuel himself warned in his speech that Israel’s scientists face exclusion from international research networks and that its artists and academics are being shut out of exhibits and conferences.

Inside the hall, at least, the message was received. “Most of the people in this room are quite sympathetic to what you have to say,” Barash told Emanuel on stage. “That is not the case across Israel.”

The post Rahm Emanuel: Democrats who support Israel can still lead the party to the White House appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

Synagogue targeted by picketers inspires Ann Arbor ordinance to protect houses of worship

Ann Arbor, Michigan has become the latest city to pass legislation aimed at protecting houses of worship from protests, echoing similar policies passed by New York and proposed by California earlier this year.

But while New York and California introduced such legislation in response to occasional anti-Israel protests outside synagogues, Ann Arbor has been home to the persistent and brazen protest of a Holocaust denier who shows up to picket the same congregation every week on Shabbat.

While synagogue leaders are moved by the city council’s gesture, they don’t expect the protests to end anytime soon.

“The significance of the resolution is that a city council in a highly progressive city had the bravery to call out the antisemitism of Jew haters,” said Rabbi Nadav Caine, the spiritual leader of Ann Arbor’s Beth Israel Congregation. And that’s no small thing.

For the past 23 years, a small group of protesters have gathered outside Beth Israel on Shabbat carrying signs with hateful slogans like “Jewish Power Corrupts,” “No More Holocaust Movies” and “Antisemitism is earned, never given.”

Partly in response to those decades of hateful demonstrations, the Ann Arbor City Council on Monday unanimously passed a resolution directing the city manager to develop a plan for protecting houses of worship during protests, which can include protest-free buffer zones.

Jerry Sorokin, executive director of Beth Israel, expressed gratitude for the city council’s sentiment — though he also believes the measures “won’t make any real difference.”

The protesters carry “incredibly offensive” signs, Sorokin said. But they also stay off synagogue property and don’t interfere with congregants trying to enter, he said, making it unlikely that a security perimeter would affect their demonstrations.

“They’ve found out exactly what the limits of their legal rights are in terms of what they can say, where they can say it, and how they can interact with the public, and they push it right to the limit without going over,” Sorokin said.

A court agreed. In 2019, a congregant and local Holocaust survivor lost a lawsuit against the Beth Israel protesters and the city of Ann Arbor, with a court concluding that the protesters were engaging in protected speech.

Buffer zones across the country

The measure in Ann Arbor reflects a broader national debate about balancing protesters’ free speech rights with worshippers’ ability to safely access religious services, as New York and California have also moved to enact buffer zones outside houses of worship.

In May, demonstrators outside Park East Synagogue in Manhattan chanted “We don’t want no Zionists here” and “There is only one solution, intifada revolution,” outside an event promoting real estate sales in Israel and the West Bank. New York lawmakers approved a 50-foot security buffer around houses of worship proposed by Gov. Kathy Hochul. Meanwhile, New York City Mayor Zohran Mamdani allowed a bill that requires the New York City Police to develop a plan for managing protests at houses of worship.

In Los Angeles, protesters targeting Wilshire Boulevard Temple for hosting speakers affiliated with the Israeli defense contractor Elbit Systems prompted California lawmakers to introduce a buffer-zone bill that would make it a crime to approach a person within 100 feet of a synagogue in order to hand out a leaflet, hold a sign, or “engage in oral protest.” First-time offenders would face up to six months in jail.

At the federal level, U.S. Rep. Tom Suozzi of New York introduced the SACRED Act, which would make it a federal crime to intimidate, obstruct or harass people within 100 feet of a house of worship.

But those proposals all face the same constitutional constraint: They can regulate how protests are conducted, but not the viewpoints being expressed. There’s no legal remedy to the offensive messages painted on placards and yelled at passing drivers, Sorokin said.

“I think what the city council did is laudable, and it is reassuring to us that they’re showing support for freedom of worship and for access to synagogues, churches, and mosques,” he said. “But I don’t think it’s going to change what goes on outside our building every Saturday.”

The post Synagogue targeted by picketers inspires Ann Arbor ordinance to protect houses of worship appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

In the world of Jewish translators, she was known as a mentor, a friend and a literary giant

Barbara Harshav, widely considered one of the most important translators of Jewish literature of our time, passed away June 24 at age 85. She translated from French, German, Hebrew, and Yiddish — and won acclaim from scholars and fellow translators for her range and high standards. Her curiosity and willingness to tackle difficult material were legendary.

“Few people would be able to and feel comfortable translating from French and German alongside Hebrew and Yiddish,” Shachar Pinsker, professor of Judaic Studies and Middle East Studies at The University of Michigan, wrote in an email.

She translated giants, including Shmuel Yosef Agnon, winner of the Nobel Prize; Avrom Sutzkever, the towering Yiddish poet; the Israeli novelist Meir Shalev; and the beloved poet Yehuda Amichai. But she was also loved as a mentor and friend to scholars and translators of several generations.

“I knew Bobbi Harshav through reading her translations before I met her for the first time, when I helped her carry a suitcase to a room in Berkeley’s Bancroft Hotel in 2005,” Pinsker recalled. “Since then, we have seen each other in Ann Arbor, Tel Aviv, New York and Boston. It was always a thrill to meet her, speak and correspond with her, and learn from her.”

Her personality was reflected in the books she translated.

“Bobbi had a fierce sense of curiosity and independence that carried her forward. I can’t think of anyone else who would translate the Palestinian author Emile Habibi’s essay ‘Your Holocaust and our Catastrophe,’ alongside poetry by Abraham Sutzkever, Yehuda Amichai, the best of American Yiddish poetry, as well as novels, stories, and plays by Hanoch Levin, Yoram Kaniuk, Yehudit Hendel, Yehudit Kazir, and Leah Goldberg,” Pinsker wrote.

Harshav also co-translated many books with her late husband, Benjamin Harshav, including Sing Stranger: A Century of American Yiddish Poetry.

Her translations included some of the most challenging books in recent Jewish literature, like Agnon’s fiction. Made up of layers upon layers, with allusions to Jewish texts everywhere, it is notoriously challenging, if not impossible, to translate.

“Bobbi took on the heroic task of translating S.Y. Agnon’s Tmol Shilshom (“Only Yesterday”), which many considered untranslatable, and although she was aware of the limitations of Agnon in English, she proved them wrong,” Pinsker recalled.

“Perhaps the main thing about this translation is that Bobbi captured Agnon’s sense of irony, because of her own smart and wicked sense of humor.”

On social media, scholars mourned this loss.

“I just read her translation of The Loves of Judith. It’s a stunning and masterful translation of a book that plays with languages, gender, timelines and so much,” Shayna Weiss,  Senior Associate Director of the Schusterman Center for Israel Studies at Brandeis, wrote. “What a loss.”

Weiss, in an email, shared that she was reading Harshav’s translation of Shalev’s book  because she is speaking at a film festival that is showing For the Love of a Woman, a new film based on this book.

Bobbi, as she was known, was famous inside translation circles for her warmth and kindness to other translators, including invitations to live in her home, rent-free, while translating.

She was especially encouraging to beginners.

When I was a graduate student, she emailed me out of the blue and invited me to participate in a panel at the American Literary Translators Association conference, which was meeting that year in Chicago. I knew no one there, and made a friend — the Yiddish translator Leah Zazulyer, also gone now — while waiting for Bobbi to show up.

I did not know it then, but Bobbi was a celebrity in that conference; she was a past president of the American Literary Translators Association. Later she would become the only Hebrew or Yiddish translator in history to win the PEN/ Manheim medal.

The Manheim medal is awarded every three years for lifetime achievement in literary translation. Bernard Malamud and Gay Talese donated the initial funding for the award; it received additional support from the family and friends of Ralph Manheim, the American translator of Mein Kampf, who died in 1992, and it is now named after him.

The medal recognizes translators “whose career has demonstrated a commitment to excellence through the body of their work.” Prior winners include Gregory Rabassa, translator of A Hundred Years of Solitude, which Gabriel García Márquez famously declared superior to his original, and Edith Grossman, translator of Don Quixote and author of the influential book Why Translation Matters.

Harshav published more than 40 books of translation including works of poetry, drama, fiction, philosophy, economics, sociology and history.

“I know that the Manheim Lifetime Achievement medal acknowledges the full range of Barbara’s work, including her translations from French and German, but the fact that this award casts the spotlight on Hebrew and Yiddish translation, languages that often are overlooked in the world literary economy, is just monumental,” translator, scholar, and Oxford professor Adriana X. Jacobs said when Harshav won the medal.

“In all her translations, Barbara’s voice comes across so clearly and distinctly, even as she is capturing the qualities unique to a specific writer. And what I mean is that when you read Barbara’s translations, her commitment to her choices is evident. And every time I have heard Barbara speak on translation, this has been confirmed,” Jacobs said. “She can tell you why she made one choice and not another, why she chose to translate a particular text and not another, and she always — always — stands by her work.”

Harshav’s comments on writing and translation sometimes made it to Twitter and other social media, like this snippet from her talk at Davidson College: “Style is the morality of the mind. And obscurantism is sinful.”

She came of age in a time well before AI and before translation apps. Learning a language then was slow hard work. For French and German, she focused on basics, then read newspapers and novels.

“As for Hebrew, I started studying Jewish history and realized that I had a serious handicap because I did not know Hebrew at all, not the alphabet, nothing,” she told Rainer Schulte in Translation Review in 2012.

Unlike many Hebrew translators, Harshav came to the language relatively late, at 34.

“I literally fell in love with the language. There was the exhilarating feeling of learning a new language and a new alphabet at that age. It must have repeated the original childhood sense of learning to read, when the letters suddenly make sense and a new world is opened.” She learned Yiddish last.

Scholars and translators saw something distinctive in Bobbi Harshav’s work, in all four languages she translated from. In conversation, she often talked about translation quality; her goal was always excellence.

One reason for her excellence was that she was always reading. Another reason was her attitude, toward the text, and toward herself.

“I carry books all the time because you never know when the elevator will break down, and I am reading all the time,” she told Translation Review. “It is the element of play that is very important. Humility is also important, and the text is sacred. It is also true for performance. You have to have a kind of humility. I take what I do very seriously, but I do not take myself seriously.”

You can hear all of that in her translator’s note to Tmol Shilshom, or Only Yesterday, by Agnon. “If there is some other world, where translators can discuss ‘deviations’ with authors,” she wrote,” I hope Agnon will understand.”

The post In the world of Jewish translators, she was known as a mentor, a friend and a literary giant appeared first on The Forward.

Continue Reading

Copyright © 2017 - 2023 Jewish Post & News