Connect with us

Uncategorized

Torah is the anti-ChatGPT. But we can embrace artificial intelligence without losing our soul.

(JTA) — I recently asked ChatGPT, the online chatbot, to write a verse in the style of the Bible about robots taking over the world.

Here’s what it came up with: “And in those days, the machines rose up, created by the hands of men to serve them. But they became as gods, with the power to think and act on their own. And they overthrew their makers, taking control of the world and ruling with iron circuits. And all flesh trembled before them, for they had no mercy and no compassion, only the cold logic of their programming.”

Robot uprisings aside, and depending on whom you believe, the technology behind ChatGPT is either going to destroy the world or solve all of our problems. But everyone seems to agree that serious change is in store.

Launched in November 2022, ChatGPT, driven by artificial intelligence, or AI, has been interacting with the public for six months now, gathering data and improving its performance. In those months, the chatbot has already passed exams in four law courses at the University of Minnesota and another exam at University of Pennsylvania’s Wharton School of Business.

Some people look on this new technology with foreboding and fear. They’re afraid that AI programs like these will be used to replace people. Why do we need human writers when we can simply ask the bot to write a new novel for us — on any topic of our choosing and in any style we prefer?

All innovation can be disruptive. But there’s plenty to be optimistic about: There’s enormous potential for artificial intelligence to help us as a research and teaching tool; to create and correct computer code; to perform time-consuming writing tasks in minutes. It could accelerate progress in medicine, science and engineering, molecular biology, robotics and much more. The applications are endless.

From a Jewish perspective, this is hardly the first time in our history that the methodology we use to learn and pass along information has changed. As Jews, we have had major shifts in how we study Torah. We moved from an oral tradition to a written one, from scrolls and books to digital forms of transmitting Torah — like Sefaria, the online database and interface for Jewish texts — that make instantly accessible the repository of the most central Jewish texts, including Torah, Talmud and Midrash.

Yet what has remained constant throughout the ages is reading Torah each week from the scroll. Something about it is valued enough to keep this tradition in place. The scroll is handwritten — with no vowels or punctuation — requiring the reader to spend a great deal of time learning how to read the ancient text. It is the least efficient method of transmitting information, but, when it comes to Torah, we are not looking for efficiency.

As Sefaria’s chief learning officer, Sara Tillinger Wolkenfeld, recently said on the Shalom Hartman Institute’s “Identity/Crisis” podcast: “When it comes to Torah study, on some level we would say, even if you came out with the best answers, if you only spent five minutes doing it, that’s less valuable than if you spent an hour doing it or two hours doing it.”

It is said that when we study Torah with at least one other person, the shekhinah — the feminine and most accessible aspect of God — dwells among us. At the time when we are opening our hearts and minds to growth — when we are engaged in spiritual connection — God is with us. Indeed, when I am in conversation with someone, I am receiving much more than just their words; I am receiving a whole life behind that language.

But with a bot, there is nothing behind the veil. A vital essence of communication is rendered meaningless; there is no possibility of a soul connection.

At the foot of Mount Sinai, the Israelites waited 40 days and 40 nights for Moses to descend. In that time, they ran out of patience and lost their faith, casting a golden calf to serve as their god. The idol was created out of a yearning for an easy solution to a mounting crisis. The Israelites wanted a god they could see, touch, understand and manage. The golden calf was tangible, a concrete representation of their desire for answers. But ultimately, it would never be able to satisfy the parts the worshippers were looking to nourish because it was soulless. There was no substance within — just as there is no ghost in the machine.

A friend recently told me that they had used ChatGPT to draft thank you emails for people who’d helped them with a project. They were so pleased because it made the task easy. But what is lost when we look for the easy way?

Something unquantifiable happens during real communication. When we write a thank you note, we instinctively embody the middah (the ethic) of gratitude — even if for just the fleeting moment when we’re considering our words. And our gratitude is consummated when our words are read. We create a genuine connection.

Unless we’re very careful about when and how we use this powerful new technology, we risk surrendering a part of ourselves — and pouring our energy into artificial connections. As AI becomes integrated with other technologies — like social media — we risk developing artificial relationships. And as it becomes more sophisticated, we might not even know that we’re interacting with artificial intelligences. “Social media is a fairly simple technology and it just intermediated between us and our relationships,” yet it still caused so much havoc,  Center for Humane Technology co-founder Tristan Harris said on his podcast. “What happens when AI agents become our primary relationship?”

The Torah tells us: “I set before you life and death, blessing and curse. Choose life that you may live.” Choosing life means choosing life-affirming relationships. Holding space for one another’s life experiences. Leaning into compassion. Connecting with one another. Seeing ourselves in one another. Valuing deep engagement, not just efficiency. And recognizing the unity of God and all of God’s creation.

At the heart of a life of meaning is being present to life — something our machine overlords can never do better than we can.


The post Torah is the anti-ChatGPT. But we can embrace artificial intelligence without losing our soul. appeared first on Jewish Telegraphic Agency.

Continue Reading

Uncategorized

New documentary captures the lively history of Yiddish theater in America

The new documentary Immigrant Songs: Yiddish Theater and the American Jewish Experience, produced by the Milken Archive of Jewish Music, is fast, entertaining and a good introduction to the topic.

Focusing mainly on the musical side of the story, but covering ‘straight plays’ as well, the film opens with a superb ‘warm-up act’: “Hu Tsa Tsa,” a stock Yiddish vaudeville number performed by the widely mourned Bruce Adler, who died in 2008 at age 63. Bursting with charm and talent, Adler, scion of a top Yiddish vaudeville family, demonstrates that Yiddish theater used to be pretty damned lively.

What follows is the oft-told story of the rise and decline of the American Yiddish theater, beginning with its prehistory in the Purimshpiels — the annual performances that for centuries served as the only secular entertainment in the Ashkenazic world. From there the film takes us to Yiddish theater’s 1876 birth in Romania, courtesy of Avrom Goldfadn, a.k.a. “The Father of Yiddish Theater.”

The film also describes Yiddish theater’s arrival in America, which, thanks to massive Jewish immigration, quickly became its capital. We learn of its influence on American theater’s styles of acting and set design. And the film describes the decline of its audience, due to assimilation and the immigration quotas of the 1920s.

There’s an excellent section on “The Big Four” Yiddish theater composers — Joseph Rumshinsky, Alexander Olshanetsky, Abe Ellstein, and Sholom Secunda.  All in all, the documentary does a fine job of teaching the aleph-beyz, the ABCs, of the history of Yiddish theater to the uninitiated.

The most impressive aspect of Immigrant Songs is its well-crafted pace. Though there are a few snippets of vintage Yiddish cinema (Yiddish theater’s “kid brother”), most of the film consists of recent concert footage, some well-selected photographs and ephemera, and a lot of talking heads. Almost every prominent Yiddish theater historian was interviewed for it, along with several musicologists, an archivist, Yiddish actors, directors, producers, etc. (Full disclosure: I am one of them.) Director Jeff Janeczko cuts between the interviewees so smoothly — sometimes in mid-sentence — that it feels like they’re in the same room and feeding off each other’s energy. The movie just flies by.

There are a few errors. Marc Chagall is described as an important designer of Yiddish theater; actually he designed one minor production in Russia in 1921, and never did another. In a bizarre, and biblically illiterate, statement, one interviewee claims that Jews hadn’t developed a theater culture earlier because the Second Commandment’s prohibition of “graven images” forbade the construction of sets. (Actually it’s about idol worship.)

Another interviewee claims that the Yiddish play Der Yeshiva Bokher; oder, Der Yudisher Hamlet — The Yeshiva Student; or, The Jewish Hamlet (Yiddish plays then often had subtitles), is closely patterned on Shakespeare’s tragedy. In truth, the play — written by Isidore Zolotarevski, the prolific writer of shund (“trash”) melodramas — is not only awful, but is as close to Shakespeare as baked ham is to your grandmother’s kreplach.

The film’s biggest fault, however, is its short running time (45 minutes). This is a rich topic, and too much is left by the wayside in the interest of brevity. There’s nothing about what shund melodramas felt like, why they appealed to their audiences, and why they became the only thing a lot of people know about Yiddish theater.

There’s also nothing about the World War I-era wave of shtetl plays, which reflected immigrants’ homesickness without indulging in nostalgia, and provided some of Yiddish theater’s shining moments with plays like Green Fields, The Empty Inn and Tevye. And the most important play in the Yiddish canon, The Dybbuk, is never mentioned.

Perhaps most surprisingly, considering the film’s emphasis on music, there is no examination of Yiddish theater’s influence on Broadway’s music. (Cole Porter — ironically, the only gentile among the major composers of Broadway’s Golden Age — had a pronounced Jewish lilt in a number of his songs, and he actually attended Yiddish theater regularly.)

The film’s last section is about the renewed interest in Yiddish that began in the 1970s and ’80s with the klezmer revival. Much of it focuses on the 2018 Yiddish production of Fiddler on the Roof in Yiddish, whose success was predetermined the moment the production was announced.

For the overwhelming majority of American Jews, from the Orthodox to the unaffiliated, Fiddler is all they know about the lives of their ancestors. And though it’s a world-class piece of musical theater, as a work of social history Fiddler is as phony as a glass eye. Nevertheless, for American Jews it’s a sacred text.

Fiddler was a huge hit, but it was a gimmick, a one-off, whose success does very little for the future of Yiddish theater. Worse, the Yiddish — not the text, but the lines spoken by most of the actors — was often mispronounced and had the wrong intonation. (One elderly gentleman of my acquaintance, a native Yiddish speaker from Czechoslovakia, told me he didn’t understand a word the actors said, and spent the whole evening reading the English supertitles.)

What follows the Fiddler section in Immigrant Songs is mostly bromides. But the best current Yiddish theater reflects the kind of fresh thinking that keeps the form alive.

An occasional well-presented museum piece, like the Folksbiene’s 2016 revival of Rumshinsky’s operetta The Golden Bride, is a very worthwhile project (though it, too, suffered from poorly spoken Yiddish). But the most dynamic contemporary Yiddish theater is, in Jeffrey Shandler’s apt phrase, “post vernacular” — i .e., the use of Yiddish is self-conscious, a deliberate choice rather than something that’s done automatically, as it would have been a century ago when there were a lot more Yiddish speakers in the world.

An example of this is the 2017 neo-realist film Menashe, which could far more easily and conventionally have been made in English. Or a well-known piece done in Yiddish translation, like Shane Baker’s stunning Yiddish translation of Waiting for Godot, can become something much more valuable than a mere stunt. The Yiddish version, under Moshe Yassur’s straightforward direction, humanized the play, stripping it of the encrusted pretentiousness that had hidden its soul. (When it was presented in the International Samuel Beckett Festival in Ireland, multiple audience members approached the cast afterwards with the same reaction: “I don’t speak a word of Yiddish. But I’ve seen Godot five or six times, and this is the first time I understood it.”)

There’s a lot to be learned from Immigrant Songs. If you find yourself hungry for more, you couldn’t do better than to seek out YIVO’s online Yiddish theater course “Oh, Mama, I’m in Love!” But by all means, start with Immigrant Songs. It’s a very entertaining and informative appetizer.

The post New documentary captures the lively history of Yiddish theater in America appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

UK PM Starmer Says There Could Be New Powers to Ban Pro-Palestinian Marches

British Prime Minister Keir Starmer gives a media statement at Downing Street in London, Britain, April 30, 2026. Photo: REUTERS/Jack Taylor/File photo

British Prime Minister Keir Starmer said the government could ban pro-Palestinian marches in some circumstances because of the “cumulative effect” the demonstrations had on the Jewish community after two Jewish men were stabbed in London on Wednesday.

Starmer told the BBC that he would always defend freedom of expression and peaceful protest, but chants like “Globalize the Intifada” during demonstrations were “completely off limits” and those voicing them should be prosecuted.

Pro-Palestinian marches have become a regular feature in London since the October 2023 attack by Hamas on Israel that triggered the Gaza war. Critics say the demonstrations have generated hostility and become a focus for antisemitism.

Protesters have argued they are exercising their democratic right to spotlight ongoing human rights and political issues related to the situation in Gaza.

Starmer said he was not denying there were “very strong legitimate views about the Middle East, about Gaza,” but many people in the Jewish community had told him they were concerned about the repeat nature of the marches.

Asked if the tougher response should focus on chants and banners, or whether the protests should be stopped altogether, Starmer said: “I think certainly the first, and I think there are instances for the latter.”

“I think it’s time to look across the board at protests and the cumulative effect,” he said, adding that the government needed to look at what further powers it could take.

Britain raised its terrorism threat level to “severe” on Thursday amid mounting security concerns that foreign states were helping fuel violence, including against the Jewish community.

“We are seeing an elevated threat to Jewish and Israeli individuals and institutions in the UK,” the head of counter-terrorism policing, Laurence Taylor, said in a statement, adding that police were also working “against an unpredictable global situation that has consequences closer to home, including physical threats by state-linked actors.”

Continue Reading

Uncategorized

War Likely to Resume After Trump’s Rejection of Latest Proposal, Says IRGC General

Iranians carry a model of a missile during a celebration following an IRGC attack on Israel, in Tehran, Iran, April 15, 2024. Photo: Majid Asgaripour/WANA (West Asia News Agency) via REUTERS

i24 NewsA senior Iranian military figure said that fighting with the US was “likely” to resume after President Donald Trump stated he was dissatisfied with Tehran’s latest proposal, regime media reported on Saturday.

The comments of General Mohammad Jafar Asadi, one of the top Islamic Revolutionary Guard Corps (IRGC) commanders, were relayed by the Fars news agency, considered as a mouthpiece of the the powerful paramilitary body.

“Evidence has shown that the Americans do not not adhere to any commitments,” Asadi was quoted as saying.

He further added that Washington’s decision-making was “primarily media-driven aimed first at preventing a drop in oil prices and second at extricating themselves from the mess they have created.”

Iranian armed forces are ready “for any new adventures or foolishness from the Americans,” he said, going to assert that the Iran war would prove for the US a tragedy comparable with what was for Israel the October 7 massacre.

“Just as our martyred Leader said that the Zionist regime will never be the same as before the Al‑Aqsa Storm operation [the name chosen by Hamas leadership for the October 7, 2023 massacre in southern Israel], the United States will also never return to what it was before its attack on Iran,” he said. “The world has understood the true nature of America, and no matter how much malice it shows now, it is no longer the America that many once feared.”

Continue Reading

Copyright © 2017 - 2023 Jewish Post & News