Connect with us

Uncategorized

Tunisia’s Jewish pilgrimage and Tuesday’s shooting, explained

(JTA) — When a security official opened fire outside a Tunisian synagogue during a pilgrimage on Tuesday night, killing two Jewish pilgrims and two security guards, he shattered what was meant to be a day of sacred celebration for the country’s Jews and their compatriots around the world. 

The shooting at the synagogue in Djerba, an island in Tunisia, is the deadliest attack on the holy site in more than 20 years. It brought tragedy to a public celebration of Jewish life at Africa’s oldest Jewish house of worship.

Here’s an introduction to the Jews of Tunisia, the annual pilgrimage to Djerba and how the community is reacting to Tuesday’s attack. 

Who are the Jews of Tunisia?

Jews have lived in Tunisia since ancient times. Archaeological evidence has shown that there was a Jewish community in the area that once surrounded the Roman city of Carthage, and Jewish life continued to exist there as the territory was conquered by Muslim empires, France and Nazi Germany. During the Holocaust, the Nazis seized Jewish property, put thousands of Jews in forced labor camps and persecuted them in other ways.

Tunisia gained independence in 1956. During and after Israel’s victory in the Six-Day War in 1967, Jews endured an increasingly hostile environment, including antisemitic riots and the torching of a synagogue in Tunis. In the years that followed, the vast majority of the country’s Jews emigrated, shrinking a Jewish population that once may have numbered more than 100,000 to around 1,000-1,500 today

What is the Djerba synagogue, and why does it host an annual pilgrimage?

Tradition has it that the synagogue on the island of Djerba was founded at the time of the destruction of the First or Second Jewish Temple in Jerusalem in either 586 BCE or 70 C.E., and contains a stone from the temple. Today the synagogue, which was rebuilt in the 19th century, has rows of benches, brilliant white-and-blue arches as well as an outdoor arcade and other resplendent design features.

The synagogue’s name, El Ghriba, means “the isolated one” and comes from another legend. According to “A History of Jewish-Muslim Relations,” published in 2013, local Jews long ago found the body of a girl who lived and died alone — but whose body was miraculously preserved. 

That incident was also the inspiration for the annual pilgrimage on the holiday of Lag B’Omer, which takes place each spring, a little more than a month after the beginning of Passover. Pilgrims who come to the synagogue pray, dance, sing, feast, light candles and write their wishes on hard-boiled eggs.

In the 1990s, the pilgrimage attracted some 10,000 people, according to a report in The Conversation, and attracts thousands today. Since 2011, Israelis have been able to enter the country for the pilgrimage even though Israel and Tunisia do not maintain diplomatic relations. Attendance dipped in the years following the 2011 Arab Spring, which began in Tunisia, and the pilgrimage was canceled in 2020 and 2021 due to the COVID-19 pandemic.

A Djerba Jew praying at the El Ghriba Synagogue in 2012. (Wikimedia Commons)

Has the synagogue ever been attacked before?

Yes. In 2002, al-Qaeda set off a truck bomb near the synagogue that killed 20 people, most of them German tourists, about six weeks before the pilgrimage. Tunisia’s government denounced the attack and paid to restore the damage. 

And in 2018, five men were arrested in connection with a firebomb attack at the synagogue. A suspicious fire also broke out at the synagogue in 1979.

How will this attack affect the pilgrimage? 

Tuesday’s attack, and the fact that it was perpetrated by a security official, have led to despair among current and former pilgrims to the synagogue. Avi Chana, who has gone on the pilgrimage, told the Times of Israel, “I think it’s a death blow, at least for the foreseeable future, to a beautiful tradition and pilgrimage, and it is causing palpable pain. This is dealing the pilgrimage a mortal blow.” Another former pilgrim opted not to organize a group this year out of fears of an attack. 

Tunisian President Kais Saied, who has been accused of gutting Tunisia’s democracy, is seeking to reassure future visitors that the country will be safe, and condemned the attack as “criminal and cowardly.”

“I want to reassure the Tunisian people and the whole world that Tunisia will remain safe despite this type of attempt intended to disturb its stability,” Saied said, according to the Times of Israel.


The post Tunisia’s Jewish pilgrimage and Tuesday’s shooting, explained appeared first on Jewish Telegraphic Agency.

Continue Reading

Uncategorized

NELLA MARGRITHE ESKIN NOVEMBER 14, 1946 – AUGUST 27, 2025

It is with great sorrow that the Eskin family reports the passing of Nella Margrithe Eskin, beloved wife and devoted partner of Michael Eskin, on August 27, 2025.
Nella, the only child of the late Kasiel and Rosa Kessler, Holocaust survivors, was born in a displaced persons camp in Fohrenwald, Germany, in 1946. The family first moved to Baltimore as refugees in 1949 before settling in Chicago, where Nella graduated from Roosevelt University with Bachelor of Science degree.
In 1969, she met Michael, and three months later they were married in Chicago in March 1970. They shared a wonderful marriage of over 55 years, during which they raised a family of four boys and created a home that was always full of song, food, guests and Yiddishkeit. Sadly, their eldest son, Katriel, passed away in 2015. Nella is survived by her other three sons, Josh, Ezra and Daniel, and their families as well as Katriel’s wife and family. She was a devoted wife, mother, and grandmother to her husband, sons, and ten grandchildren, and a loving daughter to her mother, Rosa, who passed away in 2020.
A lifelong scholar, she earned an MBA from the University of Manitoba in 1995. Nella was a very pious and learned woman who was also a wonderful artist, music lover, gardener and cook. She passed her love of music, art, storytelling and learning to her children, teaching each of them piano and instilling in them an enduring appreciation for the arts that continues to this day. She was an incredibly warm woman and made every gathering feel special, every guest feel valued, and every meal feel like a celebration of love and friendship.
She will be sorely missed by her husband, children, grandchildren, relatives in the UK, USA, Australia, and Israel, and many dear friends. Her kindness, curiosity, and love will live on in the many lives she touched. May her memory be
a blessing.

Continue Reading

Uncategorized

VIDEO: Moishele Alfonso on the new book of I. L. Peretz stories for students

לכּבֿוד דער פּובליקאַציע פֿונעם ביכל „אויפֿן װעג: זיבן דערציילונגען פֿון י.־ל. פּרץ“ — אַ זאַמלונג ספּעציעל געמאַכט פֿאַר סטודענטן — קען מען איצט זען אַן אינטערוויו מיטן ייִדיש־לערער משהלע אַלפֿאָנסאָ, וו‫אָס האָט פֿאַרקירצט און באַאַרבעט די דערציילונגען.

אין דע‫ם אינטערוויו דערציילט אַלפֿאָנסאָ וועגן דעם פּראָצעס פֿון שאַפֿן דאָס ביכל, און לייענט געקליבענע אויסצוגן דערפֿון. דער אינטערוויו, געפֿירט פֿון אלי בענעדיקט, איז געשטיצט געוואָרן פֿון דער ייִדיש־ליגע, וואָס האָט אויך אַרויסגעגעבן דאָס לייענביכל.

ד‫אָס נאָוואַטאָרישע ביכל גיט דעם לייענער אַ צוטריט צו קלאַסישע ייִדיש־דערציילונגען דורך אַ זײַט־בײַ־זײַטיקן גלאָסאַר, שמועס־פֿראַגעס און קלאַנג־רעקאָרדירונגען פֿון די מעשׂיות.

מ‫שהלע אַלפֿאָנסאָ איז אַ ייִדיש־לערער בײַם ייִדישן ביכער־צענטער זינט 2019. אין 2022 האָט ער, דורכן פֿאַרלאַג „אָלניאַנסקי־טעקסט“, טראַנסקריבירט און אַרויסגעגעבן יצחק באַשעוויסעס בוך „שׂו‫נאים: די געשיכטע פֿון אַ ליבע“. דער ראָמאַן איז אַרויס אין המשכים אינעם פֿאָרווערטס אין 1966, און ס’איז דאָס ערשטע מאָל וואָס שׂונאים איז אַרויס אין בוכפֿאָרעם אויף ייִדיש.

דאָ‫ס ביכל קען מען באַשטעלן דאָ.

The post VIDEO: Moishele Alfonso on the new book of I. L. Peretz stories for students appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

VIDEO: Peter, Paul and Mary’s “Light One Candle” — in Yiddish

If, like me,  you enjoy listening to old recordings of the iconic folk group Peter, Paul and Mary, you may want to check this out: a new Yiddish version of their Hanukkah song “Light One Candle,” sung by another talented trio — Rabbi Avram, Elisha and Sarah Mlotek. (A transliteration of the lyrics appears beneath the video below.)

The three siblings are the grown children of Zalmen Mlotek, musician and director of the Yiddish National Theater Folksbiene, and his wife, Debbie Mlotek. Rabbi Avram is a writer, Elisha is a filmmaker and Sarah is studying music at a conservatory in Israel — and just became a mom.

Their singing is backed up by C. Joseph Lanzbom on guitar and Elisha on percussion.

The original song, which was written by Peter Yarrow, became an anthem for the Soviet Jewry movement in the 1980s, symbolizing their struggle for freedom. It was translated into Yiddish by the theater producer Moishe Rosenfeld and Avram Mlotek.

“‘Light One Candle’ was one of our Bubbe’s favorite songs every time we got together for a Hanukkah sing-along,” Avram said. Their Bubbe was the renowned scholar of Yiddish song, Chana Mlotek. For many years, she and her husband, the Yiddish cultural activist Yosl Mlotek, ran a column about Yiddish songs and poetry in the Forward.

Although Hanukkah is still a month away, Bubby Chana’s grandchildren had a meaningful reason for publishing it now: This week marks her yortzeit.

TRANSLITERATION

Eyn likht shaynt far di heldishe kinder
A dank vos dos likht geyt nit oys
Eyn likht shaynt far di payn un di laydn
Di sakone’z geven azoy groys

Eyn likht flakert far korbones un laydn
Az yoysher un frayhayt zol zayn
Eyn likhtl flakert far khokhme un visn
Far frayhayt un sholem zol zayn.

Lesht nit di likhtlekh oys!
Zey flakern shoyn doyres-lang
Lesht nit di likhtlekh oys!
Balaykhtn durkh undzer gezang!

Eyn likht flakert tsu gebn undz koyekh
Az eybik mir’n blaybn getray
Eyn likht flakert far mentshn vos laydn
Oykh mir zenen nisht geven fray

Eyn likhtl flakert far zise khaloymes
Tseteyln zol undz nisht der kas
Un eyn likhtl flakert tsu haltn tsuzamen
Mit sholem un mer nisht kayn has

Lesht nit di likhtlekh oys!
Zey flakern shoyn doyres-lang
Lesht nit di likhtlekh oys!
Balaykhtn durkh undzer gezang!

Vos iz di mayse vos iz azoy tayer
Vos lebt eybik in undzer flam?
Vos iz di shvue tsu fargangene doyres
Az es lebt undzer folk, undzer am?

Mir kumen, mir geyen, mir hofn, mir gloybn
Az yoysher vet vern der klal
Dos iz der viln, dos iz di shvue
A shenere velt iberal!

Lesht nit di likhtlekh oys!
Zey flakern shoyn doyres-lang
Lesht nit di likhtlekh oys!
Balaykhtn durkh undzer gezang!

The post VIDEO: Peter, Paul and Mary’s “Light One Candle” — in Yiddish appeared first on The Forward.

Continue Reading

Copyright © 2017 - 2023 Jewish Post & News