Connect with us

Uncategorized

U.N. exhibit remembers when the world turned its back on stateless Jewish refugees

(New York Jewish Week) — In 2017, Deborah Veach went back to Germany, looking for the site of the displaced persons camp where she and her parents had been housed after World War II. They were in suspension, between the lives her parents led in Belarus before they were shattered by the Nazis, and the unknown fate awaiting them as refugees without a country.

To her dismay, and despite the fact that Foehrenwald was one of the largest Jewish DP centers in the American-controlled zone of Germany, she found barely a trace. A complex that once included a yeshiva, a police force, a fire brigade, a youth home, a theater, a post office and a hospital was remembered by almost no one except a local woman who ran a museum in a former bath house.

“It was sort of an accident of history that we were there in that particular camp in Germany, of all places, with no ties, no extended family, no place to call home,” said Veach, who was born at Foehrenwald in 1949 and lives in New Jersey. Now, “they renamed it. They changed the names of all the streets. There is nothing recognizable about the fact that it had been a DP camp.”

Veach is part of a now-aging cohort of children born or raised in the DP camps, the last with a first-hand connection to the experience of some 250,000 Jewish survivors who passed through them at the end of the war. To make sure memories of the camps survive them, the YIVO Institute for Jewish Research and the United Nations Department of Global Communications have staged a short-term exhibit, “After the End of the World: Displaced Persons and Displaced Persons Camps.”

On display at U.N. headquarters in New York City Jan. 10 through Feb. 23, it is intended to illuminate “how the impact of the Holocaust continued to be felt after the Second World War ended and the courage and resilience of those that survived in their efforts to rebuild their lives despite having lost everything,” according to a press release.

Residents of a displaced persons camp in Salzburg, Austria. Undated, post-Second World War. (YIVO Institute for Jewish Research)

Among the artifacts on display are dolls created by Jewish children and copies of some of the 70-odd newspapers published by residents, as well as photographs of weddings, theatrical performances, sporting events and classroom lessons.

The exhibit is “about the displaced persons themselves, about their lives and their hopes and their dreams, their ambitions, their initiatives,” said Debórah Dwork, who directs the Center for the Study of the Holocaust, Genocide, and Crimes Against Humanity at the Graduate Center-CUNY, who served as the scholar adviser for the exhibition.

“There’s no point where the residents of these DP camps were just sitting around waiting for other people to do things for them,” she told the New York Jewish Week. “They took initiative and developed a whole range of cultural and educational programs.”

As early as 1943, as the war displaced millions of people, dozens of nations came to Washington and signed onto the United Nations Relief and Rehabilitation Authority. (Despite its name, it preceded the founding of the U.N.) After the war, the British and U.S. military were in charge of supplying food, protection and medical care in hundreds of camps throughout Germany and Austria, and UNRRA administered the camps on a day-to-day basis.

Early on, Jewish Holocaust survivors — some who suffered in concentration camps, others who had escaped into the Soviet Union — were put in DP camps alongside their former tormentors, until the U.S. agreed to place them in separate compounds. Unable or unwilling to return to the countries where they had lost relatives, property and any semblance of a normal life, they began a waiting game, as few countries, including the United States, were willing to take them in, and Palestine was being blockaded by the British.

Abiding antisemitism was not the only reason they remained stateless. “Jews were [accused of being] subversives, communists, rebels, troublemakers, and the world war quickly gave way to cold war, and with it the notion that Hitler had been defeated and what we have to worry about is the communists,” David Nasaw, author of “The Last Million,” a history of the displaced persons, told the New York Jewish week in 2020.

In 1948 and 1950, Congress grudgingly passed legislation that allowed 50,000 Jewish survivors and their children to come to the United States. The rest were eventually able to go to Israel, after its independence in 1948.

The U.N. exhibit focuses less on this macro history — which includes what became another refugee crisis for the Palestinians displaced by Israel’s War for Independence — than on life in the DP camps.

“The exhibition illustrates how the displaced persons did not shrink from the task of rebuilding both their own lives and Jewish communal life,” said Jonathan Brent, chief executive officer at YIVO, in a statement.

Among those rebuilding their lives were Max Gitter and his parents, Polish Jews who had the perverse good luck of being exiled to Siberia during the war. The family made its way to Samarkand, in Uzbekistan, where Gitter was born in 1943. After the war ended, his parents returned to Poland, but repelled by antisemitism sought refuge in the American zone in Germany. They spent time in the Ainring DP camp, a former Luftwaffe base on the Austrian border, and at a small camp called Lechfeld, about 25 miles west of Munich.

Dolls made by stateless Jewish children residing in a DP camp near Florence, Italy, known as “Kibbutz HaOved.” The dolls are attired in local costumes based on the districts of the Tuscan city of Sienna. (YIVO Institute for Jewish Research)

“I was there until we came to the United States when I was six and a half, so I have some very distinct memories and some hazy memories,” said Gitter, emeritus director and vice chair of the YIVO board. One story he hasn’t forgotten is how his father and a friend were walking through the camp when they came upon a long line of people. “They were from the Soviet Union, so they knew that when there’s a line that it might be of interest.” It turned out to be a line for the lottery that would allow them to get into the United States under the Displaced Persons Act of 1948.

The family came to the United States in 1950, to “pretty shabby lodgings” in the Bronx, before his father bought a candy store and moved to Queens. Max went on to attend Harvard College and Yale Law School, and became a corporate litigator.

Gitter’s brother was born in one of the camps, and the exhibit includes a poster depicting the population increase between 1946 and 1947 at the Jewish DP center Bad Reichenhall. The birthrate in the camps has often been described as evidence of the optimism and defiance of the survivors, but Dwork said the truth is somewhat more complicated.

“There was a very high birth rate among the Jews in DP camps. This is the age group of reproductive age, at 20 to 40,” she said. “However, this image of fecundity hides what was rumored to be a significant abortion rate, too. And women had experienced years of starvation. Menstruation had only recently recommenced. So many women, in fact, miscarried or had trouble conceiving to begin with.”

A chart by artist O. Lec depicts the natural population increase of the Jewish Center Bad Reichenhall, Germany, 1946-1947. There was a very high birth rate among the Jews in DP camps. (YIVO Institute for Jewish Research)

“There is no silver lining here,” she added. “People live life on many levels. On the one hand, DPs look to the future and look with hope; at the same time, they carry tremendous burdens of pain and suffering and trauma and trepidations about the future.”

Veach, a member of the YIVO board, hopes visitors to the exhibit understand that such trauma is hardly a thing of the past.

“I think the real lesson is that history keeps repeating itself,” said Veach, growing emotional. “Basically we have DPs on our border with Mexico, you have DPs from Ukraine. I don’t think people realize the repercussions for these people who are trying to find a place to live. These are good people who are just placed where they are by history.”

Gitter, who like Veach will speak at an event Jan. 24 at the U.N. marking the exhibit, also hopes “After the End of the World” prods the consciences of visitors.

“A lot of the countries, a lot of places, including the United States, would not accept Jews after the war,” he said. “The issue of memory, the issue of statelessness, the issue of finally there was some hope for the Jews in their immigration to Israel and the United States — that part of the story also needs to be told.”

“After the End of the World: Displaced Persons and Displaced Persons Camps” is on view from Jan. 10-Feb. 23, 2023, at the United Nations Headquarters, 405 E 42nd St, New York, Monday-Friday, 9:00 a.m.-5:00 p.m. Entrance to the United Nations Visitor Centre in New York is free, but there are requirements for all visitors. See the United Nations Visitor Centre entry guidelines.


The post U.N. exhibit remembers when the world turned its back on stateless Jewish refugees appeared first on Jewish Telegraphic Agency.

Continue Reading

Uncategorized

Israel’s National Security Council Warns Israelis Abroad Not to Attend Passover Events in Open, Public Spaces

El Al planes are seen on the tarmac at Ben-Gurion International airport, near Tel Aviv, Israel, March 10, 2020. Photo: Reuters / Ronen Zvulun.

Israel’s National Security Council (NSC) has “strongly recommended” that Israelis traveling abroad avoid public Passover events, following its assessment that the ongoing war with Iran increases the risk of them being targeted in terrorist attacks around the world orchestrated by the Iranian regime.

The NSC issued the warning on Wednesday, one week before the Jewish holiday of Passover is set to begin, explaining that the Islamic Republic will increase efforts to carry out terrorist attacks against Israeli and Jewish targets abroad.

“Throughout Passover (as well as other spring holidays and commemorative days such as Shavuot, Memorial Day, and Independence Day) there are large gatherings of Israelis abroad. These constitute potential targets for terrorists, both organized and lone-wolf attackers,” the NSC said in a statement. “In light of the above, and based on the current situational assessment, the NSC calls on Israelis abroad to exercise increased precautionary measures in any country worldwide. We strongly recommend not attending Passover events that are unsecured or held in open, public spaces.”

“In recent weeks, several terrorist attacks, led by Iran and its proxies as well as lone-wolf attackers acting under Iranian inspiration, have been carried out or thwarted,” the NSC added. “Several attacks and attempted attacks have targeted synagogues and Jewish sites (explosives in synagogues in Belgium and the Netherlands, and an attempted attack on a synagogue in the United States).”

Regarding countries bordering Iran — including Azerbaijan, Georgia, Turkey, the United Arab Emirates and Gulf states — the NSC advised that Israelis should not participate in holiday events, including holiday meals, at venues identified with Israelis or Jews, “due to concerns that these will be targets for kinetic attacks by Iranian elements.”

A separate advisory on the same topic was published on March 5.

Last week, the NCS urged Israelis in the United Arab Emirates to exercise extreme caution as Iran continued its campaign of drone and missile attacks across the country and broader Gulf region, warning that their safety could be directly at risk.

Jews and Israelis living in the UAE were advised to avoid public events, synagogues, Israeli-linked businesses, and unnecessary gatherings, including at airports, unless holding a valid flight ticket.

In Wednesday’s statement, the NSC also advised Israelis abroad to take “increased precautions” in Asia, especially in Thailand and the Philippines, and said it strongly recommended Israelis not to stay in the region of the Sinai Peninsula, except if they are traveling to and from Taba Airport in Egypt.

Israeli authorities also urged citizens to enter and exit Israel through Ben Gurion Airport. Those choosing to travel through Egypt or Jordan are advised only to use Taba Airport or Aqaba Airport in Jordan, “and avoid staying in these countries longer than your flight requires.” The NSC additionally recommended that Israelis try to avoid connecting flights in countries classified as Level 4 (high threat).

Continue Reading

Uncategorized

A new book of contemporary Yiddish poetry with Russian translations

נישט יעדער ווייסט, אַז די ייִדישע פּאָעזיע לעבט און בליט נאָך אינעם 21סטן יאָרהונדערט. די נײַע זאַמלונג „איך קער זיך אום“, וואָס איז אַרויס אין מאָסקווע סוף 2025, קומט דווקא צו ווײַזן, אַז דאָס פּאָעטישע לעבן אויף ייִדיש גייט אָן ווײַטער — אין פֿאַרשידענע לענדער, שפּראַכן און סטילן. דאָס בוך האָט אַרויסגעגעבן דער ייִדישער פֿאַרלאַג „קניזשניקי“ מיט דער הילף פֿונעם פּריוואַטן אַרויסגעגעבער ברוך־לייב (באָריס) זײַטשיק.

די אַנטאָלאָגיע איז צווײ־שפּראַכיק אוןמע קען זי לײענען פֿון בײדע זײַטן׃ אײן טײל איז אױף ייִדיש, און דער צווייטער – אױף רוסיש. די אויסגאַבע שליסט אײַן צוועלף דיכטער. יעדער אײנער פֿון זײ ווערט פֿאָרגעשטעלט מיט צען לידער. אַוודאי זענען דאָ אַ סך מער ייִדישע דיכטער הײַנט אױף דער וועלט, אָבער, ווי עס שרײַבן אינעם אַרײַנפֿיר־וואָרט ברוך־לײב זײַטשיק און יואל מאַטוועיעוו, דער צונויפֿשטעלער און רעדאַקטאָר פֿון דער זאַמלונג, איז דער ציל געווען צו געבן אַ פּאַנאָראַמישן איבערבליק פֿון דער ייִדישער פּאָעטישער לאַנדשאַפֿט.

די צוועלף דיכטער רעפּרעזענטירן פֿאַרשידענע דורות און לענדער׃ לעוו בערינסקי, פֿעליקס חײַמאָוויטש, מיכאל פֿעלזענבאַום, וועלוול טשערנין, גיטל שעכטער־ווישוואַנאַט, ישׂראל נעקראַסאָוו, ברוריה וויגאַנד, שלום בערגער, יואל מאַטוועיעוו, מאַרעק טושעוויצקי, דוד־עומר כּהן און אַני הקטנה. זײ זענען געבוירן געוואָרן צווישן 1938 און 1993 און ווױנען אין ארץ־ישׂראל, רוסלאַנד, בעלאַרוס, די פֿאַראײניקטע שטאַטן, ענגלאַנד, פּוילן און האָלאַנד.

דער טיטל פֿון דער אַנטאָלאָגיע איז אַ שליסל צום בוך – אַ ציטאַט פֿון וועלוול טשערנינס ליד וועגן דעם אײביקן אומקער און זוכן אַ באַשטימטן צוועק. אין אָט דעם קאָנטעקסט מײנען די ווערטער אינעם טיטל, אַז די ייִדישע פּאָעזיע בײַט זיך און אַנטוויקלט זיך ווײַטער. דער פֿאַקט, וואָס מע שרײַבט הײַנט ווײַטער אױף ייִדיש און נײַע זאַמלונגען לידער זענען אַרױס כּמעט יעדעס יאָר, קען זײַן אַ חידוש אַפֿילו פֿאַר די, וואָס פֿאַרנעמען זיך מיט ייִדיש.

ווי עס שרײַבט דער מיטרעדאַקטאָר וואַלערי דימשיץ אין זײַן הקדמה צום בוך׃ „מענטשן, וואָס זײַנען ווײַט פֿון דער הײַנטצײַטיקער ייִדישער ליטעראַטור, גיבן פֿון צײַט צו צײַט אַ ביטערן קרעכץ און טענהן, אַז ייִדיש, שױן אָפּגערעדט פֿון דער שפּראַכס ליטעראַריש לעבן, איז געבליבן אינעם עבֿר.“

די שאַפֿער פֿונעם בוך וואַרפֿן אָפּ אַזעלכע פֿאַרשפּרייטע סטערעאָטיפּן. זײַטשיקס און מאַטוועיעווס אַרײַנפֿיר־וואָרט איז באַטיטלט „נײַע רינגען פֿון דער ׳גאָלדענער קײט׳“ — די קייט, וואָס פֿאַרבינדט די מאָדערנע ייִדישע דיכטונג מיט דער לאַנגער טראַדיציע פֿון פֿאַרגאַנגענע דורות. די הײַנטצײַטיקע פּאָעטן זענען נישט קײן אײנצלנע איזאָלירטע עפּיזאָדן, נאָר טײלן פֿון אײן גרױסן ליטעראַרישן פּראָצעס.

אין דער זעלבער צײַט געהערט יעדער פֿון זײ צו דער ליטעראַרישער טראַדיציע פֿון זײַן לאַנד און סבֿיבֿה. הײַנט, ווי מיט אַ הונדערט יאָר צוריק, זענען ייִדישע דיכטער פֿילשפּראַכיק. זײ זענען אױפֿגעוואַקסן אַלע מיט אַנדערע ליטעראַטורן אַרום זיך – די רוסישע, אַמעריקאַנער, פּױלישע. דעריבער ברענגען זיי מיט זיך זײער לאָקאַלע ירושה.

די אַנטאָלאָגיע ווײַזט אױך ווי פֿילפֿאַרביק ס׳איז די וועלט פֿון דער הײַנטיקער ייִדישער פּאָעזיע׃ די דיכטער האָבן גאַנץ פֿאַרשידענע סטילן און טעמעס. פֿון דער וויסנשאַפֿטלעך־טעכנישער רעוואָלוציע בײַ לעוו בערינסקי ביז צום „חסידישיזם“ פֿון דוד־עומר כּהן; פֿון טושעוויצקיס „דזשאָגינג“ (לויפֿלען) אין וויליאַמסבורג ביז שעכטער־ווישוואַנאַטס ליד וועגן דעם קאָוויד; פֿון מאַטוועיעווס קבלה־מאָטיוון ביז וויגאַנדס שפּילן מיטן ייִדישן פֿאָלקלאָר. די געזאַמלטע ווערק שטײַגן איבער אַלע דערוואַרטונגען.

דאָס אױסזען פֿונעם בוך קען אַרױסרופֿן עפּעס אַן אַנדער רושם. די הילע – פּרעכטיקע „רײזעלעך“ מיט בלומען און חיות – דערמאָנט אין דער ייִדישער פֿאָלקסקונסט און מע קען דענקען, אַז דאָס בוך האָט עפּעס אַ נאָסטאַלגישן טעם. אָבער נײן, דער תּוכן פֿון די לידער איז ווײַט פֿון דער שטעטל־עסטעטיק. אַגבֿ, וועגן די קאָמפּליצירטע באַציִונגען מיטן אימאַזש פֿון אַ שטעטל רעדט דאָס טרױעריק־איראָנישע ליד פֿון שלום בערגער אין זײַן ליד „דער ייִדישער ליטעראַטור“:

דער ייִדיש־דיכטער שעפּט פֿון שטעטל־חלום
אַ טעם געמישטן פֿון חרוסת־כרײן,
נאָר פֿונעם שטעטל איז אַנטלאָפֿן יעדער,
און צו דעם שטעטל קען מען ניט דערגײן.   

דאָס בוך איז די ערשטע דוגמא פֿון אַן אַרומנעמיקער צווײ־שפּראַכיקער אַנטאָלאָגיע פֿון דער הײַנטיקער פּאָעזיע אױף ייִדיש, הגם אַ קורצע באַשיידענע אַנטאָלאָגיע פֿון אַזאַ מין איז דערשינען אינעם אַלמאַנאַך „ביראָבידזשאַן“ אין 2023. הגם עס זענען געווען עטלעכע לידער־אַנטאָלאָגיעס אױף ייִדיש (צום בײַשפּיל, „אַ רינג“, 2017) איז „איך קער זיך אום“ די ערשטע ברייטע פּרעזענטאַציע פֿון דער טעמע פֿאַר אַ נישט־ייִדיש־רענדניקן עולם. דאָס מאַכט די זאַמלונג אױך אַ מין מאַניפֿעסט גופֿא – ייִדישע פּאָעזיע איז לעבעדיק, זי האָט אַ שטאַרק און זיכער קול. פּאָעזיע אױף ייִדיש דאַרף פֿאַרנעמען אַ גלײַך אָרט צווישן אַלע אַנדערע הײַנטצײַטיקע פּאָעטישע טראַדיציעס און קען זײַן אינטערעסאַנט דעם ברייטן עולם אױסער דער ייִדישיסטישער סבֿיבֿה.

אױב מע זוכט וואָס צו קריטיקירן אינעם בוך, קען איך אָנמערקן, אַז עס זענען דאָ נאָר דרײַ דיכטערינס קעגן נײַן דיכטערס. די פּראָפּאָרציע שפּיגלט אָפּ, צום באַדױערן, דעם אמתדיקן מאַנגל פֿון פֿרױען־שטימען אין דער ייִדישער פּאָעזיע. אָבער איך בין אָפּטימיסטיש – מירצעשעם וועלן מיר הערן מער און מער נײַע פֿרוייִשע קולות. ווער ווײסט, אפֿשר אין אַ פּאָר יאָר אַרום וועט מען קענען אַרױסגעבן אַ גאַנצע אַנטאָלאָגיע פֿון הײַנטיקע ייִדישע דיכטערינס.

The post A new book of contemporary Yiddish poetry with Russian translations appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

At least 40% of Russia’s Oil Export Capacity Halted, Calculations Show

The Druzhba oil pipeline between Hungary and Russia is seen at the Hungarian MOL Group’s Danube Refinery in Szazhalombatta, Hungary, May 18, 2022. Photo: REUTERS/Bernadett Szabo

At least 40% of Russia’s oil export capacity is at a halt following Ukrainian drone attacks, a disputed attack on a major pipeline and the seizure of tankers, according to Reuters calculations based on market data.

The shutdown is the most severe oil supply disruption in the modern history of Russia, the world’s second largest oil exporter, and has hit Moscow just as oil prices exceeded $100 a barrel due to the Iran war.

Russia’s oil output is one of the main sources of revenue for the national budget and is central to the $2.6 trillion economy.

UKRAINE HAS INCREASED ATTACKS

Ukraine intensified drone attacks on Russia’s oil and fuel export infrastructure this month, hitting all three of Russia’s major western oil export ports, including Novorossiysk on the Black Sea and Primorsk and Ust-Luga on the Baltic Sea.

According to Reuters calculations, about 40% of Russia’s crude oil export capabilities – or around 2 million barrels per day, were shut as of Wednesday after the most recent attack.

That includes Primorsk and Ust-Luga as well as the Druzhba pipeline, which runs through Ukraine to Hungary and Slovakia.

Kyiv has also targeted pipeline oil pumping stations and refineries. Kyiv says it aims to diminish Moscow’s oil and gas revenue, which accounts for around a quarter of Russia’s state budget proceeds, and weaken its military might.

Russia says the Ukrainian strikes are terrorist attacks and has tightened security across its 11 time zones.

PORTS, PIPELINES, AND TANKERS

Ukraine said that part of the Druzhba pipeline was damaged by Russian strikes at the end of January, while both Slovakia and Hungary demanded Kyiv restart the supplies immediately.

The Novorossiysk oil terminal, which can handle up to 700,000 bpd, has been loading oil below plan since damage from a heavy Ukrainian drone attack early this month.

In addition, frequent seizures of Russia-related tankers in Europe have disrupted 300,000 bpd of Arctic oil exports flowing from the port of Murmansk, traders said.

With its westward export routes under fire, Moscow must rely on oil exports to Asian markets, but those routes are limited due to capacity, traders said.

Russia continues uninterrupted supplies via pipelines to China, including the Skovorodino-Mohe and Atasu-Alashankou routes, as well as ESPO Blend exports by sea via the port of Kozmino.

Together, the three routes account for some 1.9 million bpd of oil.

Russia also continues to load oil from its two far eastern Sakhalin projects, shipping about 250,000 bpd from the island.

Traders also say that Russia is supplying the refineries in neighboring Belarus with around 300,000 bpd of oil.

Continue Reading

Copyright © 2017 - 2023 Jewish Post & News