Uncategorized
YIVO digitizes writer Chaim Grade’s archive, a Yiddish treasure with a soap opera backstory
(JTA) — Years ago, when I worked at the Forward, I had a cameo in a real-life Yiddish drama.
A cub reporter named Max Gross sat just outside my office, where he answered the phones. A frequent caller was Inna Grade, the widow of the Yiddish writer Chaim Grade and a fierce guardian of his literary legacy. Mrs. Grade would badger poor Max in dozens of phone calls, especially when a Forward story referred kindly to the Nobel laureate Isaac Bashevis Singer. Grade’s widow described Singer as a “blasphemous buffoon” whose fame and reputation, she was convinced, came at the expense of her husband’s.
As Max explains in his 2008 memoir, “From Schlub to Stud,” Mrs. Grade “became a bit of a joke around the paper.” And yet in Yiddish literary circles, her protectiveness of one of the 20th century’s most important Yiddish writers was serious business: Because Inna Grade kept such a tight hold on her late husband’s papers — Chaim Grade (pronounced “Grah-deh”) died in 1982 — a generation of scholars was thwarted in taking his true measure.
Inna Grade died in 2010, leaving no signed will or survivors, and the contents of her cluttered Bronx apartment became the property of the borough’s public administrator. In 2013, Chaim Grade’s personal papers, 20,000-volume library, literary manuscripts and publication rights were awarded to the YIVO Institute for Jewish Research and the National Library of Israel. They are now stored in YIVO headquarters on Manhattan’s W. 16th Street.
This week YIVO and the NLI will announce the completion of the digitization of “The Papers of Chaim Grade and Inna Hecker Grade,” making the entire archive publicly accessible online. When the folks at YIVO invited me to come and look at the Grade collection, I knew I had to invite Max, not just because of his connection to Inna Grade but because he has become a critically acclaimed novelist in his own right: His 2020 novel “The Lost Shtetl,” which imagines a Jewish village in Poland that has somehow escaped the Holocaust, is in many ways an homage to the Yiddish literary tradition.
We met on Thursday with the YIVO staff, who were tickled by the T-shirt Max was wearing, which had a picture of Chaim Grade and the phrase “Grade is my homeboy.” (Max said his wife bought it for him, although neither could imagine the market for such a shirt.)
Stefanie Halpern, director of the YIVO archives, and novelist Max Gross discuss a thick file containing news clippings relating to the late Yiddish novelist Chaim Grade at YIVO’s Manhattan offices, Feb. 2, 2023. (New York Jewish Week)
The Grade papers — manuscripts, photographs, correspondence, lectures, speeches, essays — are stored in folders in gray boxes, whose neatness belies the years of effort that went into putting them in order. Jonathan Brent, executive director and CEO of YIVO, described for us the Grades’ apartment, which he visited shortly after Inna’s death.
“It was like a combination of my grandmother’s apartment and a writer’s home,” he said. “Everything was books, books to the ceiling. You open a drawer in the kitchen where you think there’ll be knives and forks, there are books, there are manuscripts. You open the cabinet in the bathroom, there are more manuscripts and books and books…. But the thing I remember most is that at the top of a shelf there was that much dust.” He held his fingers about two inches apart.
Inna Grade was Chaim Grade’s second wife. The writer was born in Vilna (now in Lithuania) in 1910. He was able to flee east during the Nazi occupation, leaving behind his mother and his first wife under the assumption that the Germans would only target adult men. It was a tragic miscalculation, and their deaths would haunt Grade the rest of his life. Inna Hecker was born in Ukraine in 1925, and met Grade in Moscow during the war. Married in 1945, they immigrated to the United States in 1948.
Chaim Grade had already established a reputation as a poet, playwright and prose stylist before the war; English translations of his novels “The Agunah” and “The Yeshiva” and serial publication of his novels in the Yiddish press brought him recognition in America for what the Yiddish scholar Ruth Wisse calls a “Dostoyevskian talent to animate in fiction the destroyed Talmudic civilization of Europe.” Columbia University professor Jeremy Dauber, in a YIVO release, says that Grade was possessed “by the spirit of the yeshiva world he’d left behind; then possessed by the spirits and memories of those who’d been murdered by the Nazis.”
Stefanie Halpern, director of the YIVO archives, showed us the physical evidence of that possession: Grade’s notebooks, in which he wrote down ideas and inspiration in a careful Yiddish script; manuscripts for at least two unpublished dramatic works, “The Dead Can’t Rise Up” and “Hurban” (“Sacrifice”); a photograph of Grade standing amidst the ruins of Vilna during his only visit after the war; pictures of the Bronx apartment taken when the couple was still alive, book-filled but still tidy.
Halpern also showed us the Yiddish typewriter recovered from the apartment, with what is believed to be the last page he worked on still rolled in its platen.
Chaim Grade’s typewriter, preserved in the condition it was found when the Yiddish author died in 1982, contains what are apparently the last lines he ever wrote. (New York Jewish Week)
The archivists are also careful to give Inna her due. After arriving in America she studied literature and received a master’s degree from Columbia, and often translated her husband’s work. Thanks to her, hundreds of clippings of Grade’s work and articles about him have survived.
Her correspondence reflects the lengths she went to protect her husband’s legacy during and after his lifetime, including a bizarre and lengthy letter to the Vatican complaining about Singer. “She was a brilliant and creative person, devoted in a way only a widow can be,” said Brent. “And perhaps devoted to a maddening extent.”
If all that sounds like the stuff of Jewish fiction, it is: In 1969, Cynthia Ozick wrote a novella called “Envy; or, Yiddish in America,” about Yiddish writers very much like Grade consumed with envy for a writer very much like Singer. “They hated him for the amazing thing that had happened to him — his fame — but this they never referred to,” wrote Ozick. “Instead they discussed his style: his Yiddish was impure, his sentences lacked grace and sweep, his paragraph transitions were amateur, vile.”
Halpern showed us a mailgram from Inna to the Forward that makes it clear that she and her husband read and hated the story. In it she describes Ozick as “no less grotesque than evil.”
For all of the gothic Yiddish aspects of its retrieval, “this is probably the single most important literary acquisition in YIVO’s postwar history,” Brent said of the archive. He described publishing projects already underway with Schocken Books and other publishers that will draw on the material.
Max and I discussed what it felt like to see what had become “a bit of a joke” around the Forward office placed at the center of an epic exercise in literary preservation. Max was struck by the way Inna’s personality came through in the papers. “This was her,” he said. “Her obsession, her struggle, all these things. It was definitely remarkable to see that.”
I recalled overhearing his conversations with Inna, and how her behavior could seem funny and exasperating, but also admirable and more than a little sad — in that her devotion to her husband’s reputation may also have prevented scholars from doing the work that would have made him better known.
“Exactly, but that’s one of the reasons why you get into Yiddish literature, because all of these things are true at the same time,” said Max. “Those kinds of scores, rivalries, feuds within Yiddish literature is what is so great about it. It is great to see that somebody really cared and that literature was taken so seriously. And the pettiness was something you couldn’t quite divest from the rest of it.”
—
The post YIVO digitizes writer Chaim Grade’s archive, a Yiddish treasure with a soap opera backstory appeared first on Jewish Telegraphic Agency.
Uncategorized
Trump Expands US Travel Ban to Include Syria, Palestinian Territories Due to Security Concerns
US President Donald Trump meets with Syrian President Ahmed al-Sharaa at the White House, Washington, DC, US, Nov. 10, 2025. Photo: Screenshot
US President Donald Trump on Tuesday announced sweeping new restrictions that will bar individuals with Palestinian Authority–issued travel documents along with all Syrian nationals from entering the United States, citing persistent security, vetting, and identity-verification failures.
The White House released a fact sheet explaining that nationals from Burkina Faso, Mali, Niger, and South Sudan will also be denied entry. Trump administration officials framed the move as a response to what they described as systemic deficiencies in governance, cooperation, and counterterrorism controls.
“The restrictions and limitations imposed by the proclamation are necessary to prevent the entry of foreign nationals about whom the United States lacks sufficient information to assess the risks they pose, garner cooperation from foreign governments, enforce our immigration laws, and advance other important foreign policy, national security, and counterterrorism objectives,” the fact sheet said.
The proclamation places Palestinian Authority travel papers in the same category as documents issued by states deemed unable or unwilling to meet minimum US security standards.
“Several US-designated terrorist groups operate actively in the West Bank or Gaza Strip and have murdered American citizens. Also, the recent war in these areas likely resulted in compromised vetting and screening abilities,” the fact sheet provided by the administration read.
In explaining its decision, the White House cited the “weak or nonexistent control exercised over these areas” by the Palestinian Authority, arguing that governmental failure to mitigate terrorist threats in these areas have made it impossible to ensure that civilians in the West Bank are “properly vetted and approved for entry into the United States.”
The administration said the decision reflects long-standing concerns raised by US security agencies regarding the lack of reliable civil registries, inconsistent identity verification, and the presence of terrorist networks operating in areas under Palestinian Authority jurisdiction. The restrictions are based on documentation and vetting standards rather than ethnicity or religion, underscoring that lawful permanent residents and certain narrowly defined exceptions remain in place.
In addition, the administration has placed an expansive travel ban on Syria, noting that the country is “emerging from a protracted period of civil unrest and internal strife.” The administration also said that the country possesses a high visa overstay rate.
“While the country is working to address its security challenges in close coordination with the United States, Syria still lacks an adequate central authority for issuing passports or civil documents and does not have appropriate screening and vetting measures,” the administration wrote.
The White House has signaled a cautious warming in its relationship with Syria’s new leadership, marked by increased diplomatic engagement. In November, Trump hosted the first-ever visit by a Syrian president to Washington, DC, vowing to help Syria as the war-ravaged country struggles to come out of decades of international isolation.
“We’ll do everything we can to make Syria successful,” Trump told reporters after his White House meeting with Syrian President Ahmed al-Sharaa, a former al Qaeda commander who until recently was sanctioned by the US as a foreign terrorist with a $10 million bounty on his head.
Sharaa led Islamist rebel forces that toppled longtime Syrian autocratic leader Bashar al-Assad, an ally of Iran, last year. Since taking power, he has sought to depict himself as a moderate leader who wants to unify his country and attract foreign investment to rebuild it after years of civil war. Many foreign leaders and experts have been skeptical of Sharaa, however, questioning whether he is still a jihadist trying to disguise his extremism.
The US has moved to lift many crippling sanctions it had imposed on Syria for years when Assad was in power.
In June, Trump had announced that citizens of 12 countries would be banned from visiting the US and those from seven others would face restrictions. The expansion of the policy announced on Tuesday will go into effect on Jan. 1, 2026.
The White House framed the travel ban expansion as part of the administration’s broader efforts to secure the nation’s borders and minimize threats from malicious foreign actors.
“It is the president’s duty to take action to ensure that those seeking to enter our country will not harm the American people,” the fact sheet read
The administration also emphasized the legality of the act, citing Supreme Court precedent which upheld previous travel bans, ruling that it “is squarely within the scope of presidential authority.”
Uncategorized
At White House Hanukkah party, Trump says Congress ‘is becoming antisemitic’
(JTA) — President Donald Trump said Congress “is becoming antisemitic” and warned about what he said was the fading influence of the “Jewish lobby” and “Israeli lobby” in an address to his Jewish supporters at a White House celebration marking the third night of Hanukkah.
During his remarks, the president also honored the victims of the recent Hanukkah terrorist attack in Australia and joked with his largest Jewish benefactor about her bankrolling a third presidential run prohibited by the U.S. Constitution.
“My father would tell me, the most powerful lobby that there is in this country is the Jewish lobby. It is the Israeli lobby,” Trump mused. “It is not that way anymore. You have a lot of people in your way. They don’t want to help Israel.”
Trump celebrated his own Israel policies, including a recent ceasefire agreement brokered with Hamas that returned Israeli hostages from Gaza but has not ended violence in the region. He has vowed to move the ceasefire into its second phase, accounting for Gaza’s postwar governance, in early 2026.
He also warned the room, “You have a Congress in particular which is becoming antisemitic.” He singled out “AOC plus three” — a reference to the progressive House “Squad” led by New York Rep. Alexandria Ocasio-Cortez — and Rep. Ilhan Omar, whom Trump says “hates Jewish people.”
Trump also blamed universities for inculcating anti-Israel sentiment, and predicted that Harvard, with which his administration has been embroiled in lengthy settlement talks over antisemitism-related fines, “will pay a lot of money.”
Trump’s audience included Jewish Commerce Secretary Howard Lutnick, Chabad-Lubavitch leader Rabbi Levi Shemtov, Holocaust survivors, and conservative pro-Israel megadonor Miriam Adelson. He brought Adelson to the podium with him, calling her his “number one” financial supporter.
Adelson, in turn, implied that she and pro-Israel legal scholar Alan Dershowitz believed there would be a way to keep Trump in power beyond his two-term limit.
“I met Alan Dershovitz, and he said, ‘The legal thing, about four more years,’ and I said, ‘Alan, I agree with you.’ So, we can do it. Think about it,” Adelson told a smiling Trump as attendees chanted, “Four more years!”
“She said, ‘Think about it, I’ll give you another $250 million,’” Trump quipped.
Early in his remarks, Trump turned to the Bondi Beach massacre at a Chabad-hosted menorah lighting. “Let me take a moment to send the love and prayers to the entire nation, to the people, of Australia and especially all those affected by the horrific and antisemitic terrorist attack — and that is exactly what it is, antisemitic — that took place on a Hanukkah celebration in Sydney,” he said. “What a terrible thing. We don’t learn.”
He also reflected on the meaning of the holiday.
“Against overwhelming odds, a small band of Jewish fighters rose up to defend the Jewish people’s right to worship freely,” Trump said. “The miracle of Hanukkah has reminded us of God’s love for the Jewish people, as well as their enduring resilience and faith in the face of centuries of persecution, centuries. And it continues.”
Absent from the Hanukkah party was the White House’s own, first menorah, added to its collection in 2022 under President Biden.
The post At White House Hanukkah party, Trump says Congress ‘is becoming antisemitic’ appeared first on The Forward.
Uncategorized
Australia’s Yiddish community is thriving, not reviving
As a professional translator of Yiddish literature, I was surprised by the characterization of the Australian Jewish community’s connection to the Yiddish language in the recent Forward piece “Australia’s Jewish community is defined by Holocaust survivors, Yiddishkeit and immigrants.”
Australia’s Jewish community has indeed been shaped by the Yiddish language. This is why, when I was a Yiddish Book Center translation fellow, I used the small travel stipend that came with the fellowship to visit Melbourne, the center of Australian Yiddishkayt.
What I was surprised by in the Forward‘s article, (which cites a Vice article from 2019 as its source) was the characterization of Yiddishkayt in Australia as a “revival,” with “young people who view it as a ‘language of protest’ leading the charge.”
What is remarkable about the Melbourne Jewish community’s connection to the Yiddish language is not that it has been revived, but rather that it has been sustained, for over a hundred years, thanks in large part to the role the Jewish Labor Bund has played in shaping the Jewish community of Melbourne. The Kadimah Jewish Cultural Center and Yiddish Library has a name that literally means “forward” in Yiddish and Hebrew. They have been leading the charge for 110 years. The particular young people mentioned in the Forward‘s article are new arrivals.
One might think, reading this piece, that teaching Yiddish as a subject at Sholem Aleichem College was a recent development, rather than the central reason for the founding of the school over 40 years ago, with earlier Bundist-modeled Yiddish-language Sunday schools preceding it.
In addition to Sholem Aleichem college, there is also the SKIF youth group, which Melbournian Bundist families have been sending their children to since 1950. When I visited Melbourne in 2019, I attended SKIF’s annual Warsaw Ghetto Uprising Commemoration, which featured children and teenagers reciting poetry and texts from the Warsaw Ghetto in the original Yiddish, a sharp contrast to the recent Yiddish learners profiled in the Vice article the Forward piece linked to, one of whom had only recently learned that bagel was a Yiddish word.
This is not to shame newer learners of Yiddish. We all have to start somewhere. I welcome everyone, Jewish and not, who decides to learn, but Yiddish is not only a language of protest. It is first and foremost a language of life, one that I hope will continue to be sustained in Australia following this horrific attack.
The post Australia’s Yiddish community is thriving, not reviving appeared first on The Forward.
