Uncategorized
YIVO digitizes writer Chaim Grade’s archive, a Yiddish treasure with a soap opera backstory
(JTA) — Years ago, when I worked at the Forward, I had a cameo in a real-life Yiddish drama.
A cub reporter named Max Gross sat just outside my office, where he answered the phones. A frequent caller was Inna Grade, the widow of the Yiddish writer Chaim Grade and a fierce guardian of his literary legacy. Mrs. Grade would badger poor Max in dozens of phone calls, especially when a Forward story referred kindly to the Nobel laureate Isaac Bashevis Singer. Grade’s widow described Singer as a “blasphemous buffoon” whose fame and reputation, she was convinced, came at the expense of her husband’s.
As Max explains in his 2008 memoir, “From Schlub to Stud,” Mrs. Grade “became a bit of a joke around the paper.” And yet in Yiddish literary circles, her protectiveness of one of the 20th century’s most important Yiddish writers was serious business: Because Inna Grade kept such a tight hold on her late husband’s papers — Chaim Grade (pronounced “Grah-deh”) died in 1982 — a generation of scholars was thwarted in taking his true measure.
Inna Grade died in 2010, leaving no signed will or survivors, and the contents of her cluttered Bronx apartment became the property of the borough’s public administrator. In 2013, Chaim Grade’s personal papers, 20,000-volume library, literary manuscripts and publication rights were awarded to the YIVO Institute for Jewish Research and the National Library of Israel. They are now stored in YIVO headquarters on Manhattan’s W. 16th Street.
This week YIVO and the NLI will announce the completion of the digitization of “The Papers of Chaim Grade and Inna Hecker Grade,” making the entire archive publicly accessible online. When the folks at YIVO invited me to come and look at the Grade collection, I knew I had to invite Max, not just because of his connection to Inna Grade but because he has become a critically acclaimed novelist in his own right: His 2020 novel “The Lost Shtetl,” which imagines a Jewish village in Poland that has somehow escaped the Holocaust, is in many ways an homage to the Yiddish literary tradition.
We met on Thursday with the YIVO staff, who were tickled by the T-shirt Max was wearing, which had a picture of Chaim Grade and the phrase “Grade is my homeboy.” (Max said his wife bought it for him, although neither could imagine the market for such a shirt.)
Stefanie Halpern, director of the YIVO archives, and novelist Max Gross discuss a thick file containing news clippings relating to the late Yiddish novelist Chaim Grade at YIVO’s Manhattan offices, Feb. 2, 2023. (New York Jewish Week)
The Grade papers — manuscripts, photographs, correspondence, lectures, speeches, essays — are stored in folders in gray boxes, whose neatness belies the years of effort that went into putting them in order. Jonathan Brent, executive director and CEO of YIVO, described for us the Grades’ apartment, which he visited shortly after Inna’s death.
“It was like a combination of my grandmother’s apartment and a writer’s home,” he said. “Everything was books, books to the ceiling. You open a drawer in the kitchen where you think there’ll be knives and forks, there are books, there are manuscripts. You open the cabinet in the bathroom, there are more manuscripts and books and books…. But the thing I remember most is that at the top of a shelf there was that much dust.” He held his fingers about two inches apart.
Inna Grade was Chaim Grade’s second wife. The writer was born in Vilna (now in Lithuania) in 1910. He was able to flee east during the Nazi occupation, leaving behind his mother and his first wife under the assumption that the Germans would only target adult men. It was a tragic miscalculation, and their deaths would haunt Grade the rest of his life. Inna Hecker was born in Ukraine in 1925, and met Grade in Moscow during the war. Married in 1945, they immigrated to the United States in 1948.
Chaim Grade had already established a reputation as a poet, playwright and prose stylist before the war; English translations of his novels “The Agunah” and “The Yeshiva” and serial publication of his novels in the Yiddish press brought him recognition in America for what the Yiddish scholar Ruth Wisse calls a “Dostoyevskian talent to animate in fiction the destroyed Talmudic civilization of Europe.” Columbia University professor Jeremy Dauber, in a YIVO release, says that Grade was possessed “by the spirit of the yeshiva world he’d left behind; then possessed by the spirits and memories of those who’d been murdered by the Nazis.”
Stefanie Halpern, director of the YIVO archives, showed us the physical evidence of that possession: Grade’s notebooks, in which he wrote down ideas and inspiration in a careful Yiddish script; manuscripts for at least two unpublished dramatic works, “The Dead Can’t Rise Up” and “Hurban” (“Sacrifice”); a photograph of Grade standing amidst the ruins of Vilna during his only visit after the war; pictures of the Bronx apartment taken when the couple was still alive, book-filled but still tidy.
Halpern also showed us the Yiddish typewriter recovered from the apartment, with what is believed to be the last page he worked on still rolled in its platen.
Chaim Grade’s typewriter, preserved in the condition it was found when the Yiddish author died in 1982, contains what are apparently the last lines he ever wrote. (New York Jewish Week)
The archivists are also careful to give Inna her due. After arriving in America she studied literature and received a master’s degree from Columbia, and often translated her husband’s work. Thanks to her, hundreds of clippings of Grade’s work and articles about him have survived.
Her correspondence reflects the lengths she went to protect her husband’s legacy during and after his lifetime, including a bizarre and lengthy letter to the Vatican complaining about Singer. “She was a brilliant and creative person, devoted in a way only a widow can be,” said Brent. “And perhaps devoted to a maddening extent.”
If all that sounds like the stuff of Jewish fiction, it is: In 1969, Cynthia Ozick wrote a novella called “Envy; or, Yiddish in America,” about Yiddish writers very much like Grade consumed with envy for a writer very much like Singer. “They hated him for the amazing thing that had happened to him — his fame — but this they never referred to,” wrote Ozick. “Instead they discussed his style: his Yiddish was impure, his sentences lacked grace and sweep, his paragraph transitions were amateur, vile.”
Halpern showed us a mailgram from Inna to the Forward that makes it clear that she and her husband read and hated the story. In it she describes Ozick as “no less grotesque than evil.”
For all of the gothic Yiddish aspects of its retrieval, “this is probably the single most important literary acquisition in YIVO’s postwar history,” Brent said of the archive. He described publishing projects already underway with Schocken Books and other publishers that will draw on the material.
Max and I discussed what it felt like to see what had become “a bit of a joke” around the Forward office placed at the center of an epic exercise in literary preservation. Max was struck by the way Inna’s personality came through in the papers. “This was her,” he said. “Her obsession, her struggle, all these things. It was definitely remarkable to see that.”
I recalled overhearing his conversations with Inna, and how her behavior could seem funny and exasperating, but also admirable and more than a little sad — in that her devotion to her husband’s reputation may also have prevented scholars from doing the work that would have made him better known.
“Exactly, but that’s one of the reasons why you get into Yiddish literature, because all of these things are true at the same time,” said Max. “Those kinds of scores, rivalries, feuds within Yiddish literature is what is so great about it. It is great to see that somebody really cared and that literature was taken so seriously. And the pettiness was something you couldn’t quite divest from the rest of it.”
—
The post YIVO digitizes writer Chaim Grade’s archive, a Yiddish treasure with a soap opera backstory appeared first on Jewish Telegraphic Agency.
Uncategorized
London Police Set Up Specialist Jewish Protection Team
A police officer stands at the scene, after a man was arrested following a stabbing incident in the Golders Green area, which is home to a large Jewish population, in London, Britain, April 29, 2026. Photo: REUTERS/Hannah McKay
British police are setting up a new team of 100 officers including counter terrorism specialists to help protect Jewish communities across London after a series of antisemitic attacks including the stabbing of two men.
The plan announced on Wednesday for a dedicated protection team comes as officers announced more arrests for antisemitism, including detaining a 35-year-old man on Saturday after rocks were thrown at an ambulance belonging to the Jewish community.
London‘s top police boss Mark Rowley said Jewish communities were facing “sustained threats” from hostile state actors as well as extreme right-wing groups, elements of the extreme left, and Islamist terrorists.
Detectives are examining whether the arson incidents have possible Iranian links, after British security officials warned that Iran was using criminal proxies to carry out hostile activity.
Since late March, there have been a number of high-profile arson attacks with four Jewish ambulances burned and synagogues targeted. Last week, two Jewish men were also stabbed. Both victims survived the attack.
Over the past four weeks, police said they had arrested around 50 people for antisemitic hate crimes and charged eight individuals. On top of that, 28 arrests have been made as part of investigations alongside counter terrorism policing for arson and other serious incidents.
“This new team will be primarily focused on protecting the Jewish community, which faces some of the highest levels of hate crime alongside significant terrorist and hostile state threats,” said a statement from London‘s Metropolitan Police force.
British Prime Minister Keir Starmer convened a meeting on Monday with business, health and cultural leaders aimed at trying to tackle antisemitism.
Uncategorized
Iran Reviewing US Proposal to End War, Though Key Demands Remain Unaddressed
People walk on a street near a mural featuring an image of the late Supreme Leader of Iran, Ayatollah Ali Khamenei, in Tehran, Iran, May 6, 2026. Photo: Majid Asgaripour/WANA (West Asia News Agency) via REUTERS
Iran said on Wednesday it was reviewing a US peace proposal that sources said would formally end the war while leaving unresolved the key US demands that Iran suspend its nuclear program and reopen the Strait of Hormuz.
An Iranian foreign ministry spokesperson cited by Iran‘s ISNA news agency said Tehran would convey its response. US President Donald Trump said he believed Iran wanted an agreement.
“They want to make a deal. We’ve had very good talks over the last 24 hours, and it’s very possible that we’ll make a deal,” Trump told reporters in the Oval Office on Wednesday.
Earlier in the day, Trump had sounded more pessimistic about the chances of a deal. In a Truth Social post, he threatened to restart the US bombing campaign in Iran, calling the possibility of Tehran agreeing to the latest US proposal a “big assumption.”
Trump has repeatedly played up the prospect of an agreement that would end the war that started Feb. 28, so far without success. The two sides remain at odds over a variety of difficult issues, such as Iran‘s nuclear ambitions and its control of the Strait of Hormuz, which before the war handled one-fifth of the world’s oil and gas supply.
A Pakistani source and another source briefed on the mediation said an agreement was close on a one-page memorandum that would formally end the conflict. That would kick off discussions to unblock shipping through the strait, lift US sanctions on Iran, and set curbs on Iran‘s nuclear program, the sources said.
It was unclear how the memorandum differs from a 14-point plan proposed by Iran last week, and Iran has yet to respond to the latest US proposal.
Iran‘s semi-official Tasnim news agency, citing an unnamed source, said the US proposal contained some unacceptable provisions, without specifying which ones.
Iranian lawmaker Ebrahim Rezaei, a spokesperson for parliament’s powerful foreign policy and national security committee, described the text as “more of an American wish-list than a reality.”
“The Americans will not gain anything in a war they are losing that they have not gained in face-to-face negotiations,” he wrote on social media.
OIL PRICES TUMBLE
Reports of a possible agreement caused global oil prices to tumble to two-week lows, with benchmark Brent crude futures falling around 11% to around $98 a barrel at one point before rising back above the $100 mark.
Global share prices also leapt and bond yields fell on optimism about an end to a war that has disrupted energy supplies.
Trump on Tuesday paused a two-day-old naval mission to reopen the blockaded strait, citing progress in peace talks.
The US military has kept up its own blockade on Iranian ships in the region. US Central Command said forces fired at an unladen Iranian-flagged tanker on Wednesday, disabling the vessel as it attempted to sail toward an Iranian port in violation of the blockade.
NO MENTION OF KEY US DEMANDS
The source briefed on the mediation said the US negotiations were being led by Trump’s envoy Steve Witkoff and son-in-law Jared Kushner. If both sides agreed on the preliminary deal, that would start the clock on 30 days of detailed negotiations to reach a full agreement.
The full agreement would end the competing US and Iranian blockades on the strait, lift US sanctions, and release frozen Iranian funds. It would also include some curbs on Iran‘s nuclear program, with the aim of a pause or moratorium on Iranian enrichment of uranium.
While the sources said the memorandum would not initially require concessions from either side, they did not mention several key demands Washington has made in the past, which Iran has rejected, such as curbs on Iran‘s missile program and an end to its support for proxy militias in the Middle East.
The sources also made no mention of Iran‘s existing stockpile of more than 400 kg (900 pounds) of near-weapons-grade uranium.
Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu, Trump’s ally against Iran, said on Wednesday the two leaders agreed that all enriched uranium must be removed from Iran to prevent it from developing a nuclear bomb.
Tehran denies wanting to acquire a nuclear weapon.
Uncategorized
Brussels cathedral installs plaques apologizing for medieval antisemitic persecution depicted in stained glass
(JTA) — More than 650 years after Jews in Brussels were executed and expelled following false antisemitic accusations, church officials at the Cathedral of St. Michael and St. Gudula have installed a plaque apologizing for the persecution commemorated in its stained glass windows.
At a ceremony on April 27, Archbishop Luc Terlinden of Mechelen-Brussels and Rabbi Albert Guigui, the chief rabbi of Brussels, unveiled four plaques, written in Dutch, French, English and Hebrew, providing historical context for the windows and an apology for the antisemitic persecution tied to the events they depict.
The plaques, which Terlinden signed, state that “baseless accusations of the desecration of the Eucharistic host were made against Jewish communities” in medieval Europe and that the accusations “led to persecution, massacres, and unjustifiable expulsions.” The windows show Jews being executed at the stake in response to their alleged attacks on the Eucharist, bread that Catholic doctrine considers a literal representation of Jesus’ body.
“Theological and social anti-Judaism is in direct contradiction with the Gospel of Christ, which calls for truth, justice, and brotherhood,” the plaques say. “We ask forgiveness from the Jewish people for the suffering these accusations have caused.”
The stained glass windows in the cathedral depict the “Brussels Host Desecration,” an antisemitic accusation in 1370 that Jews had desecrated communion wafers, leading to the execution of Jews in Brussels and the expulsion of the city’s Jewish community.
The windows have drawn scrutiny for decades, particularly as the Catholic Church sought to reckon with its history of antisemitism. In 1969, shortly after the landmark Nostra Aetate declaration rejecting longstanding anti-Jewish Catholic doctrine, the Archbishop of Brussels ordered that several paintings be removed and a plaque be mounted to offer context about the remaining depictions.
Several years later, the European Jewish Congress noted last week, Catholic leaders did install a plaque that drew readers’ attention to “the biased nature of the accusations [against the Jews accused of the desecration] and to the legendary presentation of the ‘miracle.’”
But Flora Cassen, the director of the Brandeis Center for Jewish Studies and a scholar of European antisemitism, said the existing plaque was “very ambiguous about the responsibility and what happened” and installed in an easy-to-miss location. The new plaques, she said, contain a clear and “very moving” apology and cannot be missed by anyone who comes to see the windows.
“The significance is enormous of the church finally putting a plaque there that tells the story, that acknowledges the antisemitism behind it, that acknowledges that it was a slander and that it resulted in persecution and in the execution of Jews in Brussels and their expulsion,” Cassen said.
The new plaques cite Nostra Aetate and the Catholic Church’s subsequent effort under Pope John Paul II to reckon with historical antisemitism in 2000. They affirm the church’s “commitment to combat all forms of antisemitism, to deepen dialogue between Jews and Christians, and to pass on to future generations a clear remembrance, based on the acknowledgement of truth and mutual respect.”
While some have called for the historic windows to be removed, Guigui said in a statement that the plaques represented an appropriate way to address relics of historical antisemitism.
“What matters today is how we look at these images,” the rabbi said. “They must not be erased, because they are part of history, but they must be accompanied by explanation and moral insight in order to understand the context and avoid repeating past mistakes.”
The post Brussels cathedral installs plaques apologizing for medieval antisemitic persecution depicted in stained glass appeared first on The Forward.
