Connect with us

Uncategorized

As ‘The Marvelous Mrs Maisel’ ends, will its Jewish legacy be more than a punchline?

(JTA) — After five seasons, 20 Emmy awards and plenty of Jewish jokes, “The Marvelous Mrs. Maisel” airs its final episode on Friday.

The lauded Amazon Prime show from Amy Sherman-Palladino has enveloped viewers in a shimmering, candy-colored version of New York during the late 1950s and early 1960s — a world in which “humor” has meant Jewish humor and “culture” has meant Jewish culture.

But as it comes to an end, the show’s Jewish legacy is still up for debate: Did its representation of Jews on mainstream TV make it a pioneer of the 2010s? Or did it do more harm than good in the battle for better representation, by reinforcing decades-old comedic tropes about Jews?

The comedy-drama followed the vivacious Midge Maisel (Rachel Brosnahan) on a journey from prim Upper West Side housewife — left in the lurch after her husband has an affair with his secretary — to ambitious, foul-mouthed comic fighting her way through the male-dominated standup comedy industry. Her New York Jewishness colored her jokes, her accent, her mannerisms and much of her daily life.

That’s because the whole landscape of the show was Jewish, from the well-to-do, acculturated intelligentsia (such as Midge’s parents) to the self-made garment factory owners (such as her in-laws). Even the radical Jewish comic Lenny Bruce, a countercultural icon of the midcentury, appeared as a recurring character who propels Midge’s success.

Henry Bial, a professor specializing in performance theory and Jewish popular culture at the University of Kansas, said the emergence of “The Marvelous Mrs. Maisel” in 2017 exemplified a shift to more overt portrayals of Jews on TV — especially on streaming services. Although Jewish characters featured in TV shows throughout the 20th century, such as “The Goldbergs” in the 1950s, “Rhoda” in the 1970s and “Seinfeld” in the 1990s, their Jewishness was often more coded than explicit. Network television, seeking to attract the majority of Americans coveted by advertisers, feared alienating audiences who couldn’t “relate” to ethnic and racial minorities.

“If there are only three things you can put on television at 8 o’clock on Tuesday night, then there’s a lot more incentive for networks and advertisers to stay close to the herd, because you’re competing for the same eyeballs,” said Bial. “But when people can watch whatever they want whenever they want, then it opens up for a much wider range of stories.”

Other shows such as “Transparent,” “Broad City” and “Crazy Ex-Girlfriend,” which debuted in 2014 and 2015, are often cited alongside “Mrs. Maisel” as part of a new wave of Jewish representation.

Riv-Ellen Prell, a professor emerita of American studies at the University of Minnesota, argued that Midge subverts the stereotype of the “Jewish American princess.” At the start of the show, she appears to embrace that image: She is financially dependent on her father and husband and obsessive about her appearance, measuring her body every day to ensure that she doesn’t gain weight. Despite living with her husband for years, she always curls her hair, does her makeup and spritzes herself with perfume before he wakes up.

“She looks for all the world like the fantasy of a Jewish American princess,” said Prell. “And yet she is more ambitious than imaginable, she is a brilliant comic who draws on her own life. You have Amy Sherman-Palladino inventing the anti-Jewish princess.”

Bial said that Midge’s relationship with her Jewishness defies another stereotype: That identity is not a source of neurosis or self-loathing, as it often appears to be in the male archetypes of Woody Allen and Larry David, or in Rachel Bloom’s “Crazy Ex-Girlfriend.” Through the spirited banter, the pointed exclamations of “oy,” the titillation over a rabbi coming for Yom Kippur break fast — Midge’s Jewishness is a source of comforting ritual, joy and celebration.

“She has anxieties and issues, but none of them are because she’s Jewish,” said Bial.

Some critics argue the show’s depiction of Jewish culture relies on shallow tropes. In a 2019 review, TV critic Paul Brownfield said “The Marvelous Mrs. Maisel” repurposed stereotypes to appear “retro chic.” He pointed to a consistent contrast between the Weissmans (the assimilated, cultured Jews of the Upper West Side) and the Maisels (the boorish, money-focused Jews of the Garment District), arguing that these superficial types replace an exploration of what the period was actually like for American Jews.

“However ‘Jewish’ Sherman-Palladino wants the show to be, ‘Maisel’ fails to grapple with the realities of the moment in Jewish American history it portrays,” Brownfield wrote. “Which is ultimately what leaves me queasy about its tone — the shtick, the stereotypes, the comforting self-parody.”

Meanwhile, Andy Samberg took a jab while co-hosting the 2019 Golden Globes with Sandra Oh. “It’s the show that makes audiences sit up and say, ‘Wait, is this antisemitic?’” he joked.

Tony Shalhoub and Marin Hinkle, shown in a synagogue scene, are two of the show’s non-Jewish actors. (Nicole Rivelli/Amazon Studios)

Others have criticized the show’s casting: Its titular heroine, her parents Abe and Rose Weissman (Tony Shalhoub and Marin Hinkle) and Lenny Bruce (Luke Kirby) are all played by non-Jews. A debate over the casting of non-Jewish actors in Jewish roles has heated up in recent years, taking aim not only at Brosnahan as Midge Maisel, but also at Felicity Jones as Ruth Bader Ginsberg in “On The Basis of Sex,” Helen Mirren as Golda Meir in “Golda” and Gaby Hoffmann and Jay Duplass as the Pfefferman siblings in “Transparent.” Comedian Sarah Silverman popularized the term “Jewface” to critique the trend.

“Watching a gentile actor portraying, like, a Jew-y Jew is just — agh — feels, like, embarrassing and cringey,” Silverman said on her podcast in 2021.

Midge’s rise as a comedian is interlocked with her ally and one-time fling, the fictionalized Lenny Bruce. His character has a softened glow in the show, but in reality, Bruce was branded a “sick comic” for his scathing satire that railed against conservatism, racism and moral hypocrisy. Between 1961 and 1964, he was charged with violating obscenity laws in San Francisco, Los Angeles, Chicago and New York, and he was deported from England. At his Los Angeles trial in 1963, Bruce was accused of using the Yiddish word “shmuck,” taken as an obscenity to mean “penis.” He incorporated the charge into his standup, explaining that the colloquial Jewish meaning of “schmuck” was “fool.”

Driven to pennilessness by relentless prosecution, police harassment and blacklisting from most clubs across the country, he died of a morphine overdose in 1966 at 40 years old. The real Lenny Bruce’s tragedy lends a shadow to the fictional Midge Maisel’s triumphs.

The United States that he struggled with until his death also looks comparatively rosy through the lens of “The Marvelous Mrs. Maisel,” whose protagonist battles misogyny but takes little interest in other societal evils — including still-rampant antisemitism. Some critics have noted that she is oblivious to segregated facilities when she tours with Black singer Shy Baldwin, then nearly outs him as gay during her set.

“‘Mrs. Maisel’ takes place in a supersaturated fantasy 1958 New York, one where antisemitism, racism, homophobia and even sexism are barely a whisper,” Rokhl Kafrissen wrote in 2018.

Reflecting on the criticism that had piled up by 2020, Sherman-Palladino and her husband Daniel Palladino, also an executive producer and a lead writer for the show, told the Jewish Telegraphic Agency that trying to appease every Jewish viewer was a futile exercise.

“We knew that if we show a Jewish family at temple — if we show them and talk about Yom Kippur and all those kinds of things — there are going to be people who are going to nitpick at specifics that maybe we didn’t get exactly right,” said Palladino, who is not Jewish. “But a lot of the feedback that we’ve gotten has been ‘Thank you. Thank you for leaning into it and showing Jews being Jewish, as opposed to just name checking them as Jewish.’”

Sherman-Palladino added: “[T]here are many different kinds of Jews! To say, ‘oh, Jewish stereotypes,’ well, what are you talking about? Because we have an educated Jew, we have a woman who was happy to be a mother, we have another woman striking out as a stand up comic, and, you know, Susie Myerson’s [Alex Borstein’s character] a Jew! We’ve got a broad range of Jews in there.”

However “The Marvelous Mrs. Maisel” is assessed in the future, it will remain significant for thrusting a new kind of Jewish heroine into the mainstream consciousness, said Bial.

“Because of its popularity, its longevity and frankly its quality, it’s going to be the example,” Bial said. “In the history of Jews and TV, this is going to be the chapter for the late 2010s and early 2020s — you have to mention ‘Mrs. Maisel.’ It is very clearly a landmark in Jewish representation, particularly for Jewish women.”


The post As ‘The Marvelous Mrs Maisel’ ends, will its Jewish legacy be more than a punchline? appeared first on Jewish Telegraphic Agency.

Continue Reading

Uncategorized

What it means for Jews when Trump administration officials misquote the Bible

(JTA) — The Bible is back in the news.

In a Pentagon prayer service on April 15, Secretary of War Pete Hegseth quoted what was seemingly meant to be a verse from the ancient Hebrew prophet Ezekiel, but was in fact from the Gospel of Tarantino, as Stephen Colbert quipped.

In response, Sean Parnell, chief Pentagon spokesman, released a statement on X noting that the homage to the auteur’s 1994 film “Pulp Fiction” was intentional. Hegseth had “shared a custom prayer … which was obviously inspired by dialogue in ‘Pulp Fiction.’”

Two days later, the New York Times suggested that President Donald Trump was likely participating in “America Reads the Bible,” a marathon reading of scripture to take place in Washington, D.C.’s Museum of the Bible, as a means to repair his relationship with Catholics after he publicly sparred with the pope over the Iran war and deleted a tweet depicting himself as Jesus Christ.

“President Trump has a complicated relationship with the Bible,” the paper noted. “He has often called it his favorite book, has posed with it for photographers outside a church and has sold his own edition for $60. But he has also struggled to name a favorite passage or even pick a favorite Testament between the two.”

At the event on April 21, Trump read a passage from 2 Chronicles, in which God promises to heal the land if its people “humble themselves, pray, and seek My favor.”

As a scholar specializing in the influence of the Hebrew Bible and Jewish ideas on American history, I can attest that the habit of American leaders citing chapter and verse (accurate or not) is as old as the United States itself. In fact, it dates back to the Pilgrims. It has been a powerful and effective means of cultivating covenantal community. Americans who cited scripture have forged a country unique in world history in the religious freedom it has offered to all its citizens, not the least of which to us Jews, the original biblically bound people.

The America ethos of fighting for freedom and liberty, drawn from the story of the Children of Israel millennia ago, to this day shapes how the United States operates both internally and on the world stage.

Reflecting on the harsh and uncertain early days of Plymouth Colony, William Bradford, who signed the Mayflower Compact and would serve as the territory’s governor for roughly three decades, paraphrased the Exodus story and Moses’ final speech in Deuteronomy. Arriving in the New World, he said, his fellow Pilgrims could only see:

a hideous and desolate wilderness, full of wild beasts and wild men — and what multitudes there might be of them they knew not. Neither could they, as it were, go up to the top of Pisgah to view from this wilderness a more goodly country to feed their hopes; for which way soever they turned their eyes (save upward to the heavens) they could have little solace or content in respect of any outward objects.

In the first half of this excerpt from his journal, Bradford was alluding to the Israelites’ escape from Egypt into the rough wilderness in which they would wander for 40 years. And then he referenced the mountaintop on the precipice of the Promised Land, Pisgah, on which Moses stood as his people were about to complete their arduous journey as described in the last of the Five Books of Moses. To Bradford, scripture was a source of strength and solace during communally challenging times.

Ten years later, the Puritan leader John Winthrop would describe in similarly Hebraic lens how if Massachusetts Bay Colony’s residents will do right in the eyes of the Lord, “We shall find that the God of Israel is among us, when 10 of us shall be able to resist a thousand of our enemies… For we must consider that we shall be as a city upon a hill. The eyes of all people are upon us.” 

Winthrop was misquoting of Leviticus 26:8: “Five of you shall give chase to a hundred, and a hundred of you shall give chase to ten thousand.” However, the details were less important than the sense of divine mission that was powering the Pilgrims’ and the Puritan’s project.

Later, the American Founders also possessed a powerful attachment to the Bible, even if the details were sometimes hazy.

Dr. Martin Luther King, Jr. preaching from his pulpit in 1960 at the Ebenezer Baptist Church in Atlanta, Ga. Photo by Dozier Mobley/Getty Images

John Adams, in 1776, after hearing a sermon paralleling the Patriot cause to Israel’s fight against Pharaoh’s tyranny, ruminated: “Is it not a Saying of Moses, ‘who am I, that I should go in and out before this great People’?” It actually was not a saying of Moses. Adams was conflating Moses’ “Who am I that I should go to Pharaoh…” speech in Exodus 3:11 with a a request by a much later Jewish ruler, King Solomon that God “give me now wisdom and knowledge to go out and come in before this people” (2 Chronicles 1:10).

A year earlier, the equally-enamored-with-biblical-analogies Abigail Adams had written to John wishing upon the “wretched” loyalist and former royal governor of Massachusetts Bay, Thomas Hutchinson, “the fate of Mordecai,” mistakenly swapping in the hero of the Purim story for his villainous foil Haman, who is hanged at the end of the story.

Abraham Lincoln, perhaps the country’s most biblically literate president ever, often weaved scripture into his seminal addresses, from “four score and seven years ago,” which was likely borrowed from a rabbinic sermon citing a verse in Psalms, to a purposeful paraphrase of Exodus 19:5 when, on Feb. 21, 1861, he referred to Americans writ large as the Lord’s “almost chosen people.” 

It hasn’t only been political leaders, of course, who rephrase the Word in an effort to encourage Americans to live up to their highest ideals. Martin Luther King Jr. made reference to that same mountaintop as Bradford in the civil rights leader’s final speech on April 3, 1968 in Memphis. He rousingly reassured his audience that:

We’ve got some difficult days ahead. But it really doesn’t matter with me now, because I’ve been to the mountaintop… I just want to do God’s will. And He’s allowed me to go up to the mountain. And I’ve looked over. And I’ve seen the Promised Land. I may not get there with you. But I want you to know tonight, that we, as a people, will get to the promised land!

Citing (and mis-citing) scripture, then, is a longstanding and worthy American tradition.

Some Jews might feel excluded by Jesus and New Testament texts being invoked in a nonsectarian context by public leaders, and verses can be abused as opposed to correctly interpreted. Nevertheless,  the phenomenon of looking to the Bible to shape the soul of America has served a largely positive purpose. A religious civic space is full of happier, healthier people who give more charity, have more children and forge a strong sense of community.

Regardless of one’s party or views on those in power today, then, quoting the Bible in the American public sphere has long characterized the American experiment. On the whole, it has been largely good for the American collective character and good for the Jews. Occasionally, these quotes might be imperfect, but they reflect a worthy national will: the desire to see through the long march towards liberty and justice for all.

This article originally appeared on JTA.org.

The post What it means for Jews when Trump administration officials misquote the Bible appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

Recalling Yeva Beider, devoted widow of the writer Chaim Beider

דעם 6טן אַפּריל 2026 האָט אין ברוקלין זיך געפֿעלט יעוואַ לאָזדערניק־ביידער ע״ה אין עלטער פון 103 יאָר. זי איז צום בעסטן באַקאַנט אין דער ייִדיש־וועלט צוליב איר אָפּגעגעבנקייט איר מאַן, דעם פֿאַרשטאָבענעם שרײַבער, פּאָעט און רעדאַקטאָר חיים ביידער ע״ה.

זינט חיים ביידערס טויט אין 2003 האָט יעוואַ זיך אָפּגעגעבן מיטן אָפּהיטן זײַן ליטעראַרישע ירושה ובפֿרט דורכן העלפֿן אַרויסגעבן זײַן לעקסיקאָן פֿון די ייִדישע שרײַבער אין ראַטן־פֿאַרבאַנד, רעדאַקטירט דורך באָריס סאַנדלער און גענאַדי עסטרײַך. דאָס איז אַ וויכטיקער צוגאָב צום לעקסיקאָן פֿון דער מאָדערנער ייִדישער ליטעראַטור, ווי אויך צו דער ייִדישער ליטעראַטור־פֿאָרשונג בכלל.

דורך אַ שמועס מיט איר זון מאַטוויי, האָב איך זיך דערוווּסט אַז יעוואַ לאָזדערניק איז געבוירן געוואָרן דעם 27סטן נאָוועמבער 1922 אין שטעטל וואָלאָטשיסק, מערבֿ־אוקראַיִנע, בײַם טײַך זברוטש. די צווייטע וועלט־מלחמה האָט זי איבערגעלעבט אין סאָוועטן־רוסלאַנד און אין 1946 האָט זי חתונה געהאַט מיט באָריס שפּיזעלן, וואָס האָט אָנגעפֿירט מיטן פֿינאַנץ־אָפּטייל פון דער גובערניע. יעווא האָט אויך געאַרבעט פֿאַר דער גובערניע־רעגירונג.

מיט שפּיזעלן האָט זי געהאַט צוויי זין, מאַטוויי און איסאַק. ווען דער עלטערער זון, מאַטוויי, איז געבוירן געוואָרן, האָבן זיי אים געמאַכט א ברית און צוליב דעם האָבן ביידע אָנגעוווירן זייערע שטעלעס בײַ דער רעגירונג, ווי אויך זייער דירה. שפּיזעל האָט באַקומען אַרבעט אין אַ כעמיע־פֿאַבריק. אין 1967 איז ער אַוועק אין דער אייביקייט.

אין 1978 האָט יעוואַ חתונה געהאַט מיט חיים ביידערן און צוזאַמען האָבן זיי עולה געווען אין 1996. אין זעלביקן יאָר האָט דער פֿאָרווערטס, צוזאַמען מיט אַנדערע ייִדישע קולטור־אָרגאַניזאַציעס, זיי פֿאַרבעטן אין די פֿאַראייניקטע שטאַטן, וווּ זיי זענען פֿאַרבליבן. ביידער איז נפֿטר געוואָרן אין 2003.

ווען איך האָב באַקומען די טרויעריקע בשׂורה וועגן יעוואַס פּטירה זענען מיר געקומען אויפֿן געדאַנק אַ שלל מיט זכרונות. ווער ס׳האָט זיך פֿאַרנומען מיט ייִדיש אין שטאָט ניו־יאָרק במשך פֿון די שפּעט-90ער יאָרן פֿונעם פֿאָריקן יאָרהונדערט, און פֿרי אינעם ערשטן יאָרצענדלינג פֿון איצטיקן, וועט קיין מאָל ניט פֿאַרגעסן אָט דאָס פּאָרל ייִדישיסטן: ער, דער שטילער, מיט די דיקע ברילן און ווײַסע, צעשויבערטע האָר פֿון אַן אינטעלעקטואַל, און זי — לעבעדיק און באַרעדעוודיק.

זי איז געווען זײַן פֿאַרוואַלטערין, קען מען זאָגן. זי האָט געפֿירט זײַן צײַטפּלאַן, געזען אַז ער זאָל עסן באַצײַטנס, און תּמיד מיטגעבראַכט עסן מיט זיך, כּדי מיטצוטיילן מיט אַנדערע: אַ פּעקל זיסוואַרג, אַ האָניק־לעקעך אַ מתּנה אויף יום־טובֿ, צי וואָס ניט איז. זי האָט געקענט גוט דערציילן אַ וויץ און האָט שיין געפֿירט די שטוב.

איין מאָל בין איך געווען בײַ איר אָפּנעמען אַרכיוואַלע מאַטעריאַלן ביידערס און זי האָט מיר דערלאַנגט אַ פּסחדיקן מיטאָג: איר ספּעציעלן טאָג־טעגלעכן סאַלאַט ֹ— שאַלאַטן מיט פּאָמידאָר און אוגערקע, אַלץ צעשניטן און באַשאָטן מיט אַ ביסל זאַלץ און געלאָזן שטיין אַ נאַכט אין פֿרידזשידעיר. ס׳האָט געהאַט אַזאַ פֿרישן טעם… און דערצו איבערגעוואַרעמטע כרעמזלעך אַליין־געמאַכטע.

אַז איך האָב דאָס איין מאָל דערציילט דער ייִדיש־ליטעראַטור־פֿאָשערין שבֿע צוקער האָט זי מיר גלײַך איבערגעגעבן אייגענע זכרונות — וועגן יעוואַ ביידערס יויך. זי און דער היסטאָריקער דוד פֿישמאַן זענען ביידע געווען בײַ די ביידערס אין שטוב אין מאָסקווע, האָט יעוואַ זיי דערלאַנגט אַ יויך צום טיש וואָס, זאָגט שבֿע, „איז געווען איינס אויף דער וועלט.“ איין מאָל איז שבֿע געפֿאָרן אין אַן אויטאָ מיטן ייִדישן קולטור־טוער גרשון ווײַנער ז״ל און אַנדערע, ווען עמעצער האָט דערמאָנט דעם נאָמען „יעוואַ ביידער“. אַלע האָבן תּיכּף געלויבט איר יויך און מסכּים געווען אַז ס׳איז טעם גן־עדן.

יעוואַ האָט אויך געהאַט אויסערגעוויינטלעכע זכרונות צו דערציילן פֿון איר לעבן. זי איז למשל אַ מאָל געווען אויף אַ חתונה, וואָס מע האָט געפּראַוועט אויף ביידע זײַטן פֿון טײַך זברוטש: די מחותּנים און גוטע־פֿרײַנד האָבן געוואָרפֿן מיט „מזל־טובֿס“ און פּעקלעך עסנוואַרג איבערן טײַך. אין 2012 האָט דער ניו־יאָרקער רוסיש־שפּראַכיקער פֿאַרלאַג „ליבערטי פּאָבלישינג האַוס“ פֿאַרעפֿנטלעכט אירע זכרונות אונטערן טיטל „אימענאַ נעזאַבוועניע“ (אומפֿאַרגעסלעכע נעמען).

יעוואַ איז געווען אַ ליבער מענטש און ליב געהאַט די ייִדישע קולטור. זי וועט אונדז שטאַרק אויספֿעלן.

The post Recalling Yeva Beider, devoted widow of the writer Chaim Beider appeared first on The Forward.

Continue Reading

Uncategorized

2 Jewish men stabbed in London, in attack British PM Keir Starmer calls ‘utterly appalling’

(JTA) — Two Jewish men were stabbed on the street in a heavily Orthodox neighborhood of London on Wednesday, escalating anxieties amid ongoing incidents targeting local Jews that police say reflect Iranian involvement.

A man was arrested at the scene in Golders Green after being apprehended first by members of the Shomrim, a Jewish security force that operates in parts of London. Hatzola, the Jewish-operated nonprofit emergency service whose ambulances were recently burned in an arson, treated the two victims.

“One male was seen running along Golders Green Road armed with a knife and attempting to stab Jewish members of the public. Shomrim responded immediately and detained the suspect. Police attended and deployed a taser,” Shomrim said in a post to social media.

Both men who were stabbed — one in his 70s and the other in his 30s — are hospitalized in stable condition, according to the Metropolitan Police.

Prime Minister Keir Starmer condemned the attack, calling it antisemitic and praising the nonprofit services that responded.

“The antisemitic attack in Golders Green is utterly appalling. Attacks on our Jewish community are attacks on Britain,” he said on X. “Thank you to Shomrim, Hatzola and the police for acting swiftly. Those responsible will be brought to justice.”

The incident comes amid a series of attacks on Jewish institutions, and arrests of people who allegedly staged them or otherwise are accused of posing threats to the London Jewish community. No one had previously been injured in the incidents, which have included multiple arson attacks on local synagogues and, on Tuesday, a fire at a memorial in Golders Green for those murdered by the Iranian regime. Police have arrested dozens of people in recent weeks and have said they see evidence that Iran may be paying locals to stoke violence against Jews.

The Metropolitan Police said they were working to identify the nationality and background of the attacker in Golders Green, who they said was 45 and had attempted to stab officers to responded to the scene. They also acknowledged that the current situation is alarming to Jews in London.

“We are aware of the significant distress and concern this incident is likely to cause in the face of a number of incidents in the local area,” Deputy Chief Superintendent Luke Williams, who leads policing in the area, said in a statement. “A suspect is in custody, and investigators are considering all possible motives.”

This article originally appeared on JTA.org.

The post 2 Jewish men stabbed in London, in attack British PM Keir Starmer calls ‘utterly appalling’ appeared first on The Forward.

Continue Reading

Copyright © 2017 - 2023 Jewish Post & News