Uncategorized
Bosnian Jews mourn Moris Albahari, one of Sarajevo’s last Ladino speakers
(JTA) — Moris Albahari, a Holocaust survivor, former partisan fighter and one of the last Ladino speakers in Bosnia and Herzegovina’s dwindling Jewish community, passed away at the age of 93 last month.
It is believed that he was one of four native Ladino speakers remaining in a country where the Judeo-Spanish language once flourished and was spoken by luminaries like Flory Jagoda, the grande dame of Ladino song, and Laura Bohoretta, the founder of a uniquely Sephardic feminist movement in Bosnia.
Bosnia’s small Jewish community — with barely 900 members throughout the country, 500 of whom live in Sarajevo — are mourning the loss of a living link to communal memory as well as a dear friend.
“From you, uncle Moco, I learned a lot about Judaism, about life, about nature and especially about people. About both the good and the evil,” Igor Kožemjakin, the cantor of the Sarajevo Jewish community, wrote in a memorial post on Facebook, referring to Moris as “Čika,” or uncle, a term of endearment in Bosnian.
“It is a terrible loss, especially for Sarajevo. Our community is very small, especially after the Holocaust,” Eliezer Papo, a Sarajevo-born Jew and scholar of Ladino language and literature at Ben-Gurion University of the Negev, told the Jewish Telegraphic Agency. “We’re not speaking just in terms of prominent members of the community, we’re speaking in terms of family members. Everyone is like a family member.”
When Albahari was growing up in the 1930s, the Jewish community of his native Sarajevo numbered over 12,000. Jews made up more than a fifth of the city and it was one of the most important centers of Jewish life in the western Balkans.
In his youth, the city was part of what was then the Kingdom of Yugoslavia. Formed out of the borderlands between the Ottoman and Austro-Hungarian empires, it was a multiethnic state composed of Croats, Serbs, Bosniaks, Slovenians, Macedonians, Hungarians, Albanians and more. Among them were many Jewish communities both Ashkenazi and Sephardic.
The unique mix of of Muslim, Jewish, Catholic and Orthodox Christian communities, with their mosques, synagogues and churches defining Sarajevo’s skyline, earned the city the nickname “Little Jerusalem.”
Speaking in a 2015 documentary made by American researchers, “Saved by Language,” Albahari explained that his family traced their roots back to Cordoba before the Spanish Inquisition, and through Venice, before settling in what would become Bosnia when it was part of the Ottoman Empire.
“We didn’t want to ‘just’ write an article about Moris or Sarajevo; we wanted [the audience] to see what we saw and hear what we heard,” Brian Kirschen, professor of Ladino at Binghamton University, who worked on the documentary with author Susanna Zaraysky, told JTA. “This resulted in a grassroots initiative to create the documentary.”
In the film, Albahari takes the researchers and their viewers on a tour through what was Jewish Sarajevo, giving glimpses of the thriving Ladino speaking community in which he was raised and explaining how ithe language would save him many times, when the Nazis and their Croat allies, the Ustaša, came to shatter it.
“In sharing your story of survival during the Holocaust, you opened doors that remained closed for decades,” Kirschen said in a memorial post on Facebook. “Some of your stories were even new to members of your family, but each survivor has their own timeline. While you experienced great pain during your life, from your story, we also learn about moments of kindness and heroism. Through your story, you also taught us about the power of language.”
Albahari wasn’t yet a teenager when, in 1941, Nazi Germany and Mussolini’s Italy invaded Yugoslavia. The Nazis occupied the eastern portion of the country, including what is now Serbia, while they raised up a Croat fascist party, known as the Ustaša, to administer the newly formed “Independent State of Croatia” — often known by its Serbo-Croatian initials, NDH — in the western regions that included the modern-day Bosnia and Herzegovina.
The Ustaša collaborated in the Nazis’ genocidal plans for Europe’s Jewish and Roma comunities, and they had genocidal designs of their own for the Orthodox Serb communities living in the NDH.
To that end they established the Jasenovac concentration camp, which would become known as the Auschwitz of the Balkans. By the war’s end it had become the third largest concentration camp in Europe, and behind its walls the overwhelming majority of Sarajevo’s Jews — at least 10,000 — were massacred. Including Serbs, Jews, Roma and political dissidents of Croat or Muslim Bosniak background, as many as 100,000 people were killed in Jasenovac.
Albahari was 11 years old when the Ustaša came to deport him and his large family to Jasenovac. A former teacher working as an Ustaša guard in the town of Drvar, where the train stopped, warned Albahari’s father, David, about their destination, and he was able to help his son escape from the train.
The teacher helped guide the young Moris to an Italian soldier named Lino Marchione who was secretly helping Jews.
This was the first case when Albahari’s Ladino came in handy. Ladino is largely based on medieval Spanish, with a mixture of Hebrew, Aramaic, Turkish and other languages mixed in. For speakers of Serbo-Croatian, a Slavic language, it’s entirely incomprehensible. But for a speaker of another Romance language such as Italian, it’s not such a stretch to understand, and Moris was able to converse with his Italian savior.
With his family gone, he was taken in by a Serb family, and changed his name to Milan Adamovic to hide his Jewish identity. Still, by 1942, it became clear that neither as Adamovic nor Albahari would he be safe in the town. So he fled to the mountains.
“If there was [a battle] I took clothes from a dead soldier to wear, I lived like a wolf in the mountains, you know. Visiting villages [asking for something] to give me for eating, it was a terrible time,” Albahari recalled in “Saved By Language.”
He would only feel safe in villages under the control of partisan forces. Yugoslavia was the only country in Europe to be liberated from Nazi rule by its own grassroots resistance.
During his time in the mountains, Albahari joined up with a partisan unit aligned with the movement of Josip Broz Tito, who would lead Communist Yugoslavia after the war. By the war’s end, Tito’s partisans numbered over 80,000 and included more than 6,000 Jews, many in prominent positions, such as Moša Pijade, who would go on to serve as vice president of the Yugoslav parliament after the war.
Moris was out on patrol as a partisan when he came upon a group of American and British paratroopers. They raised their weapons at him, thinking he was an enemy. Moris tried to communicate, but he spoke no English.
When he asked the soldiers if they spoke German or Italian, they shook their heads. When he asked about Spanish, one perked up: a Hispanic-American soldier by the name of David Garijo.
In Ladino, Alabahari was able to explain that he was not an enemy but could lead them to a nearby partisan camp where they would be safe.
“Ladino saved my life in the war,” Albahari recalled in the documentary.
At the partisan camp, Morris received even bigger news: The family that he had assumed had all perished after he left the train were in fact alive. The former school teacher and Ustaša guard who had warned his father had met them at the next train junction to help them escape. Furthermore, around half of the Jews in the train car were able to escape using the same hole Moris used during his initial escape.
Ultimately the family all survived the war, unlike so many other Jews of Sarajevo.
“Where is Samuel, where is Dudo, where is Gedala? They never came back,” Albahari lamented, listing missing neighbors while walking through Sarajevo’s old Jewish neighborhood in the documentary. “Maybe we are happy because we are alive after the Second World War, but also unlikely because every day we must cry for these dead people.”
When Moris returned to Sarajevo, it was an entirely different place from the bustling Jewish community he had once known.
Gone was the sound of Ladino in the streets and alleyways of Bascarsija, the market district where so many of Sarajevo’s Jews had once lived. Gone were the synagogues — only one of the many synagogues that had existed before WWII still functions. Gone was the robust Jewish life that was once a central part of Sarajevo.
Moris was still only 14 by the war’s end, so he returned to school and ultimately graduated at the top of his class. He became a pilot and later director of the Sarajevo Airport.
In this new world, Ladino was spoken, if at all, only in the home.
“Always, when I hear Spanish, I hear my father and mother, and all the synagogues, prayers in Ladino and rabbis who spoke Ladino. But that is in the past,” Albahari says in “Saved by Language.”
Eliezer Papo, who is a generation younger than Albahari, recalled that in his youth Ladino had long been reduced to a language of secrets.
“Mostly, Ladino was used when the elders didn’t want youngsters to understand,” Papo said.
Only later, in the 1980s, did community members realize what was being lost and begin to gather to maintain their language, recount what Jewish Sarajevo had been like and share their wartime stories of survival.
“He never took his story to the places of revenge, but he took it and his life experience to a place of ‘Never again,’ not just ‘Never again for Jews’, but never again for anybody,” said Papo.
Like many Sarajevans, World War II would not be the last major conflict Albahari would see. Less than 40 years later, war would once again come to Sarajevo with the break-up of Yugoslavia.
From 1992-1995 the city remained under constant siege by Bosnian Serb forces looking to break away from what would become Bosnia and Herzegovina. Moris joined with other Jews of Sarajevo in working to provide aid to their fellow Sarajevans during the harsh period.
Sarajevo’s synagogue was turned into a shelter and a soup kitchen. The community ran a network of underground pharmacies and a message service allowing Sarajevans to get word to family and friends outside of the city during what became the longest siege of a capital city in the history of modern warfare.
“Moris was an inspirational persona to many members of Jewish community and La Benevolencija,” Vlado Anderle, the current president of that local Jewish humanitarian organization told JTA. “He was a man with such inviting spirit and energy.”
When the dust settled on the breakup of Yugoslavia, and the new Bosnian state rose from its ashes, Moris found himself once again in a new role.
During the communist era in Yugoslavia, religious activity was discouraged. Sarajevo’s Jews emphasized the ethnic character of Jewish culture rather than the religious one. In the new Bosnia and Herzegovina, that was no longer true. So the community worked to reconnect with their religious identity as well.
“Everybody looked up to the people who had Jewish upbringing before the Second World War,” Papo recalled. “This doesn’t mean that they were rabbis. Just that they knew it better than anyone else.”
Moris, whose formal Jewish education ended in his preteen years, was appointed president of the community’s religious committee.
As such it often fell on him to represent Judaism to the Bosnian society at large, often in a very creative way, according to Papo, who in addition to being a scholar of Ladino is ordained as a rabbi and serves the Sarajevo community as a rabbi-at-large from Israel.
In one case, while being interviewed on a major Bosnian television station, Moris was asked why Jews cover their head with a kippah or other hat during prayer. Moris’ response, or rather creative interpretation, as Papo called it, was made up on the spot.
Moris’ interpretation began with the ancient temple in Jerusalem where Jews once had to fully immerse in a ritual bath before entering.
“Since the Temple in Jerusalem was destroyed it was reduced to washing the uncovered parts of the body only, before entering a synagogue, similarly to Muslims: the feet, the head, the hands…” Papo recalled him saying. But in Europe, as Moris’ answer went, they began to cover more and more of their body. “In Europe they started wearing shoes, so the feet were not uncovered anymore, and then they started wearing a hat, not to have to wash their head… you know it’s Europe, one could catch a cold if going out with wet hair…”
“A few months later, I came to Sarajevo, and found that everyone has heard this explanation and is talking about it, not just people in the community, but in the street,” Papo said. “And you know, I let it pass, I couldn’t correct them, it was just so beautiful. That was his genius.”
“Identity is all about telling stories. And Moris was one of the great storytellers of the community,” Papo added. And through his stories he expressed an identity which was “made of the same contradictions that Sephardic Judaism is made of, that Sarajevo is made of, that Bosnia and Herzegovina is made and that Yugoslavia was and is made of and that the Balkans are made of.”
Albahari is survived by his wife and a son.
—
The post Bosnian Jews mourn Moris Albahari, one of Sarajevo’s last Ladino speakers appeared first on Jewish Telegraphic Agency.
Uncategorized
The latest victim of the culture war over Israel is a leftwing, lapsed Catholic Bible scholar
The flames of cultural boycott of all things Israeli, Zionist and/or Jewish continue to spread across the European continent.
Yesterday, leftwing Israeli filmmaker Nadav Lapid was prevented from serving on the jury at next month’s international film festival in Marseilles. Though Lapid has loudly denounced the “genocide” in Gaza, his crime — apart from being an Israeli who nevertheless lives and works in France — was that 10% of his most recent film Oui was financed by an Israeli source. (The irony is that the European Union, which Lapid first approached for the financing, refused on the grounds that the film was too anti-Israeli.)
Today, though, the latest victim is neither Israeli nor Jewish. Instead, he is a 76-year-old lapsed Catholic and equally lapsed leftwing extremist who also happens to be one of Italy’s most revered novelists, columnists and translators: Erri De Luca. Once again, it is not just hypocrisy that abounds in this affair, but also irony.
As a student during the anni di piombo, or “years of lead” — the grim period, stretching from the mid-1960s to late-1970s, when Italy was convulsed by political and social turmoil — De Luca became a leading figure in Lotta Continua, one of the militant ultra-leftwing groups. Upon quitting the movement, De Luca also quit the public scene, taking a series of blue-collar jobs, whether as plasterer or construction worker.
By the time De Luca reached his 40s, he also took to writing and has amassed an oeuvre of several dozen books that range across genres and have been translated into several languages; remarkably, he also taught himself ancient Hebrew in the 1980s, while working with a Catholic charity in Africa. It was there that De Luca began to read the one book he found in his room, a copy of the Bible. Fascinated, he acquired three different Hebrew-Italian dictionaries and began to translate the texts on his own. Forty years later, he continues this labor of love, recently publishing his own interpretation of Genesis.
Alessandro Carrera — a friend and colleague who is also a wildly prolific and prominent writer in Italy — told me that De Luca’s approach to the Hebrew Bible “follows Walter Benjamin’s suggestion to translate the Bible as literally as possible, yet without De Luca knowing Benjamin’s essay on translation.” (When I asked Alessandro how he knew this, he replied “I know that because I asked him.”) But why his fascination with the Bible? De Luca told an interviewer for the French newspaper Libération that he wanted to grasp “this language which had taken upon itself the weight of the first monotheistic religion.”
This attachment to the Bible, as unwavering as it is unideological, has had perverse and predictable consequences in our current era of sheer thoughtlessness. Last month, De Luca gave a long interview in Rome to Omer Lachmanovtich, the editor-in-chief of the Israeli daily Israel Hayom. The occasion was his upcoming appearance at the International Writers’ Festival in Jerusalem. Over the course of the conversation, De Luca addressed the war in Gaza and the wasteland wrought by the Israeli military. Yet he refused to describe it as genocide. “Applying it to the war in Gaza is a historical and verbal distortion,” De Luca insisted. “What took place in Gaza is a brutal, modern war, in which the number of civilian casualties is enormous and horrifying because when fighting takes place inside a dense urban space, among schools and hospitals, the population will always pay the highest price.”
Of course, genocide scholars like Omer Bartov disagree, insisting the term is historically, semantically, and legally appropriate. Other critics take issue with De Luca’s understanding of the term “Zionist.” It is difficult to argue with his observation that “in Italy, and in large parts of the West today, ‘Zionist’ is a curse and an insult thrown at you to mark the boundaries of what is beyond the pale.” But it is far easier to take exception to De Luca’s definition of Zionism as “the simplest and most basic recognition of the Jews’ right to a national home, to existential and necessary defense.” This claim, the Italian writer Cinzia Sciuto remarked, suggests that De Luca is referring “to a reality, a Zionism of the kibbutz, that disappeared decades ago.”
Nevertheless, De Luca holds fast to his conviction, declaring that “I will say it out loud, and I do not care about the price.” The price appears to be a creeping banishment from Italy’s cultural scene. Earlier this month, De Luca’s invitation to speak at a literary festival in Salerno this summer was withdrawn by its directors. My friend Alessandro, who criticized this decision, suggested the festival directors feared a boycott by other writers or disturbances in the audience. “I am quite sure that a lot of people were ready to boo him and maybe force him to leave the stage,” he added, “but I don’t think that anything worse was going to happen.”
No doubt. But perhaps something worse in a different register is happening — namely, losing sight of what De Luca insists upon seeing: the humanity of our fellow men and women. Reflecting on a recent two-week experience on a Médecins Sans Frontières ship darting from one raft to another, all sagging under the weight of refugees desperate for new lives, De Luca writes that the experience had branded him with a single image: “a rope ladder trolling in the void.”
It was on the final step of this ladder that, “one by one, I saw faces pop up, the people climbing from the edge of the abyss to their salvation. Those hundreds of faces: I don’t have the force to hold them back. I’ve simply had the absurd privilege of seeing them. From them I have left only the rope ladder they climbed, half-naked and shoeless, up its wooden rungs.” This experience taught De Luca, who is also a mountain climber, a deeper meaning of the verb “to climb,” one that no peak had ever taught him. It is this way of seeing the world that is paying an even steeper price than a writer’s banishment from a literary conference.
The post The latest victim of the culture war over Israel is a leftwing, lapsed Catholic Bible scholar appeared first on The Forward.
Uncategorized
Antisemitic incidents in Germany remained elevated in 2025, fueled by rise-in far-right cases
(JTA) — BERLIN — The number of annual antisemitic incidents in Germany remains at a high, with right-wing extremism surging, according to a report issued Wednesday by the country’s leading antisemitism watchdog.
An average of 24 antisemitic incidents per day were reported in Germany in 2025, totaling 8,725, about the same as in 2024, according to the report from the Federal Association of Departments for Research and Information on Antisemitism, a nonprofit that is known by its German acronym RIAS. The total has been consistently high since Hamas’ Oct. 7, 2023, attack on Israel, according to the group.
“These are not statistical outliers; it is the grim reality in Germany,” Josef Schuster, president of the Central Council of Jews in Germany, said at a press conference in Berlin announcing the annual tally.
The numbers reflect a concrete impact on Jews in Germany, said RIAS executive director Benjamin Steinitz, who coauthored the report with researcher Bianca Loy. They urged continued funding for programs to report incidents and additional help for victims.
Many documented cases occurred in everyday settings, RIAS reported: In Kehl, four members of the Jewish community were insulted and spat on outside a Jewish prayer room. In Hesse, a rabbi was shoved in a supermarket in front of his children and had his cell phone snatched from him. According to RIAS, the victims in these incidents were blamed for Israeli actions.
But it was incidents with a right-wing extremist background that shot up most, amounting to 807, up from 562 in 2024 – the highest figure since nationwide surveys began in 2020. They outnumbered incidents of a left-wing imperialist (501) and Islamist extremist (166) background.
Right-wing incidents included conspiracy theories, glorification of the Nazi regime, and calls for a repeat of the Holocaust. The incidents also have become more openly violent, researchers said.
For example, a right-wing extremist group in Mecklenburg-Western Pomerania shouted “Jews to the wall” on a bus, mocked the Holocaust and threatened refugees as well as passengers who intervened.
The release of the 2025 antisemitism tally came the same day as a new poll finding a best-ever standing among voters for the far-right party Alternative for Germany. The party’s rhetoric, which includes nativism and calling to move on from the shadow of the Holocaust, has ignited allegations of antisemitism from leading Jewish voices in Germany, even as the party and its defenders say its policies are ideal to keep Jews safe.
The RIAS report found that the internet continued to be a major platform for antisemitism: More than a quarter of all antisemitic incidents (2,314 incidents, or 27%) occurred online, including nearly 43% of documented threats, including death threats. It cited as an example messages received by a Jewish woman that included an image of a Zyklon B canister with the comment “Still in stock.” Zyklon B was the chemical the Nazis used to asphyxiate victims in gas chambers.
Four cases of extreme violence were reported, including a knife attack in February 2025 at the Memorial to the Murdered Jews of Europe in Berlin. The victim, who was Spanish, was saved by an emergency doctor. The perpetrator was sentenced to 13 years in prison in March.
In a recent interview with Deutsche Welle, Schuster said Jewish community members in major cities have told him they worry “about appearing in public as visibly Jewish — for instance, by wearing a kippah or a Star of David as jewelry.” He said the concern is not as acute in less populous areas.
RIAS — which subscribes to the International Holocaust Remembrance Alliance working definition of antisemitism — attributes more than two-thirds of the incidents (68%, or 5,916 cases) last year to Israel-related antisemitism.
Anti-Israel gatherings continued to be major hubs for antisemitic incidents, though the total number of such gatherings dropped slightly to 1,210 (from 1,358 the previous year), according to the report. There was also a drop in incidents at Islamic/Islamist gatherings, to 43 in 2025, down from 58 in 2024.
On the other hand, the number of incidents at gatherings had risen within left-wing extremist circles, from 131 in 2024 to 214 last year; and in the right-wing extremist camp, 96 incidents at gatherings were reported — nearly double that of 2024.
RIAS has rejected criticism by Diaspora Alliance, an international group that addresses antisemitism from a progressive stance, that its data overemphasizes Israel-related antisemitism and underestimates far-right incidents.
This article originally appeared on JTA.org.
The post Antisemitic incidents in Germany remained elevated in 2025, fueled by rise-in far-right cases appeared first on The Forward.
Uncategorized
The manosphere says women owe their husbands sex — Judaism says the opposite
The poll posted by writer Emily May on X asked: “Married women, have you ever said yes to sex because you didn’t want to deal with his moodiness if you said no?”
Over 5,000 people responded. The majority — 72% — were men, despite the fact that the question was directed at married women. Manosphere influencers, including self-proclaimed misogynist and antisemite Andrew Tate, jumped in to use the post as a proof that women use sex to manipulate men, and generally denigrate any woman who turns a man down. Gendered ideas of marriage and sexual drive — that men need sex physically, that women want to “trap” men into marriage — percolate constantly in manosphere and incel circles, and May’s posts sent the internet into a predictable tizzy.
The question of sex within marriage — how often to have it, whether it requires consent, and whether women owe it to their husbands — has been a matter of debate for, arguably, centuries. Marital rape wasn’t outlawed in all 50 states until 1993. The U.S. imported British common law, in which, as 17th century English jurist Matthew Hale put it, a “husband cannot be guilty of a rape” because marriage means that “the wife hath given up herself in this kind to her husband which she cannot retract.” In short, a wife cannot turn down her husband.
Marital rape is illegal in the U.S. in the contemporary era, but the presumptions that women owe their husband sex have continued. And undergirding all of these assumptions in many of the discussions is a Christian idea of marriage and sex.
In Christian subreddits, people discuss the idea that, in marriage, the two become one flesh, and the women must submit to their husbands, concluding that this means the woman cannot refuse the man as her body belongs to him. They cite First Corinthians 7:4-5, which says a couple cannot “deprive” the other except by mutual agreement to abstain for prayer, and that the “wife’s body does not belong to her alone but also to her husband.”
It says the same of the husband’s body, though few commenters note this line. But in Judaism, this is in fact the main focus. While both religions agree that sex is a fundamental part of marriage, the emphasis in Judaism is not that the wife owes it to her husband. Instead, it’s that a husband owes it to his wife. Within limits.
The Talmud is very specific on those limits. First of all, there are the menstrual purity laws, which forbid sex during menstruation as well as for seven days after the bleeding has stopped, which means that for about two weeks out of the month, observant couples are forbidden from having sex.
More to the point of the current debate, the Talmud — in the Ketubot tractate, dealing with the laws of marriage — also speaks very explicitly to the realities of life: That people get tired, exhausted and aren’t in the mood for intimacy. Still, it says, there are limits on the excuses. And these relate to exactly how taxing one’s job and daily duties are.
The rules are as follows: A man who is unemployed must offer his wife sex every day, because there is nothing exhausting him. Workers or laborers must be available twice a week if they work in the city in which they live. Donkey drivers — e.g. those whose work requires traveling shorter distances — are obligated to offer once a week, while camel drivers, who must travel long distances, must return home and offer their wives sex at least once a month. Sailors must return home to do the same every six months. And students of the Torah may leave home to study for up to 30 days — but they must then spend a full month at home with their wife.
In each of these cases, the wife isn’t obligated to accept any offer of sex; in fact, the wife can give permission for her husband to be gone longer — perhaps to take a job in another city to support the family, which would result in less sex. But she can also demand he stay closer to home so he can fulfill his conjugal duties. Sex is her right, not her obligation.
Her pleasure is also the focus. Men are instructed to court their wives, not simply rush to sex — to learn from “the rooster, which first cajoles the hen and then mates with it.” In tractate Eruvim, a man is not only explicitly forbidden from having sex with his wife without her consent, but also from doing so in any way that causes her discomfort, emotional or physical — e.g. pushing for her consent or making her unhappy, or even having sex that isn’t pleasurable for her.
What is clear from all of the writing is that the presumption of the rabbis is that it is more likely that the man, for reasons of exhaustion or work or even another wife, might avoid having sex with a desiring woman. This isn’t to say that Jewish text is perfect in its conception of women; there are, of course, plenty of other problematic, less empowering ideas about women in Jewish text. A man has a right to divorce his wife, for example, for all kinds of reasons, including spoiling his dinner, while she cannot divorce him. Still, it’s fascinating that the Jewish approach to sex and gender turns the common gender expectations around sex in modern Western society upside-down.
Today, the dominant stereotypes presume men are horny and desirous at all times, and women are far less sexual. Those are not neutral ideas; just looking at the discourse raging online right now, it’s clear those presumptions drive a lot of misogynistic hate, like the idea that women would only use sex as a way to entrap men. People take these gendered beliefs about sex as though they’re unassailable truisms about the world.
But they’re clearly not; for millennia, Jewish culture has believed the opposite. The reality is nothing is so clearcut, and different people of any gender have different relationships to sex, and different libidos. The internet isn’t a great place for that kind of nuance, but maybe — just maybe — if people realized their conclusions aren’t as foundational, or as God-given, as they thought, they might reexamine their assumptions.
The post The manosphere says women owe their husbands sex — Judaism says the opposite appeared first on The Forward.

