Uncategorized
How Judy Blume’s ‘Are You There God? It’s Me, Margaret’ broke taboos around interfaith marriage
(JTA) — When Judy Blume’s young adult novel “Are You There God? It’s Me, Margaret” appeared in 1970, intermarried families were a small segment of the American Jewish population. Perhaps 17% of Jews were married to someone who wasn’t Jewish; today, 42% of married Jews have a spouse who is not Jewish, and in the past decade, 61% of Jews married non-Jewish partners.
Through the 1960s, middle-grade and young adult fiction rarely acknowledged the existence of these families, reflecting and reinforcing their outsider status. Today it is routine for authors to address the reality of inter-religious and culturally mixed families, portraying them with insight and compassion. (See “Not Your All-American Girl” by Wendy Wan-Long Shang and Madelyn Rosenberg, “Becoming Brianna” by Terri Libenson and “The Whole Story of Half a Girl” by Veera Hiranandani.)
This change was made possible partly by Blume’s story of sixth-grader Margaret Simon and her one-sided conversations with God.
Blume’s status as a pioneer in young adult literature is usually associated with her honest approach to the emotional, physical and sexual milestones of growing up, with her works still attracting readers and still finding an honored place on lists of banned books. That legacy is being celebrated in April with a new documentary, Amazon Prime Video’s “Judy Blume Forever,” and a theatrical release by Lionsgate of a feature film version of “Are You There God?”
Yet her treatment of contested identity in intermarried families is as revolutionary as her openness about bras, menstruation and sexual feelings. Actors Lena Dunham and Molly Ringwald, comedian Samantha Bee and many authors, including Raina Telgemeier, Tayari Jones and Gary Shteyngart, have cited Blume’s influence on both their lives and their work. Book lists for intermarried families frequently list the novel as a resource.
Margaret Simon is 11 years old at the start of “Are You There God?” Her Jewish dad and Christian mom have pointedly ignored the possibility that their daughter might have questions about her identity. Along with other issues of teen angst, she feels compelled to decide if she is Jewish, Christian or neither. Without any guidance, the last alternative leaves her in a frightening void. As she pointedly asks God, in her ongoing series of questions for Him, “I can’t go on being nothing forever, can I?”
Margaret’s parents, Barbara Hutchins and Herb Simon, fell in love and defied their respective parents by marrying out of their faiths. They assure Margaret that she has no religion, but can choose one when she is older, oblivious to the fact that this solution seems more of a burden than a promise of future freedom. Their avoidance of any serious engagement with either religion or culture renders any possible choice unlikely.
Blume situates Margaret’s search within the specific landscape of post-World War II America. When the Simons decide to leave their Upper West Side home in New York City and move to suburban New Jersey, their decision suggests a coded reference to their religious status. Long Island is “too social,” an implied euphemism for “too Jewish.” Living there might have made it harder for their relatively unusual situation to be discreetly ignored. On the other hand, the more affluent Westchester and Connecticut are “too expensive” and “too inconvenient.” Farbrook, New Jersey has enough Jews for it to feel right for Herb, but not so many as to make their mixed family stand out.
Margaret also suspects that her parents’ are determined to put distance between the Simons and Sylvia, her paternal grandmother, who lives in New York City. This gregarious woman shows up at their new home unannounced and toting deli foods, making it clear that Margaret’s one unambiguous connection to Judaism is not going to disappear. While Barbara’s parents utterly rejected her when she married a Jew, Sylvia has pragmatically decided to accept what she cannot change. In the postwar era, more Jews began to abandon or minimize religious practice, while still maintaining ethnically distinct customs. Like holiday observance or synagogue attendance, ethnic Jewish culture is also absent from the Simon home. Sylvia’s Jewish food, her frequent trips to Florida, even her combination of sarcasm and smothering warmth, provide Margaret with markers of the tradition her parents have eschewed.
Still, when Sylvia repeatedly asks Margaret if her (nonexistent) boyfriends are Jewish, the young girl is baffled. Given her own lack of consciousness of herself as Jewish, why would Margaret care?
Rachel McAdams and Abby Ryder Fortson in the forthcoming film adaptation of “Are You There God? It’s Me, Margaret.” (Dana Hawley/Lionsgate © 2022)
In the larger world of Farbrook, Margaret’s new friends seem to have more secure identities, conveniently defined by membership either in the “Y” (Young Men’s Christian Association) or the Jewish Community Center. Perfunctory attendance at Hebrew school until after one’s bar mitzvah is the furthest extent of her peers’ Jewishness. Margaret explains that her parents are “nothing” and that, prior to their marriage, they were Jewish and Christian, as if those identities could be cast off like an article of clothing. When Mr. Benedict, her enthusiastic young teacher, distributes a questionnaire, Margaret completes the prompt “I hate” with “religious holidays.” He attempts to draw her out about this troubling answer, and she scornfully observes that her teacher acted as if “he had uncovered some deep, dark mystery.”
On one level, he has. Her mother’s blandly universal definition of God as a “nice idea,” who “belongs to everybody,” is clearly a denial of the fractures in her family members’ lives.
Blume also captures the essence of mid-century non-Orthodox Judaism as comfortably accessible, yet also somewhat empty. On a visit to Grandma Sylvia’s elegant temple, the atmosphere is quietly decorous, the sanctuary filled with well-appointed congregants and beautifully arranged flowers. Sylvia’s rabbi greets Margaret with an enthusiastic “Good Yom Tov,” which he translates as “Happy New Year,” although it is actually a generic holiday greeting.
When Margaret later visits Presbyterian and Methodist churches, she notes the remarkable similarity among all three experiences.
The novel’s one incident of specific religious practice involves Margaret’s brief, unfinished confession in a classmate’s Catholic church. Having participated in bullying, Margaret tries to assuage her guilt through a ritual alien to both her father’s Judaism and her mother’s Protestant Christianity. She even momentarily confuses the priest with the silent God of her conversations. Nothing could be further from her parents’ rejection of religion, or from Grandma Sylvia’s loving assurance to Margaret that “I knew you were a Jewish girl at heart.”
When Margaret’s Christian grandparents decide to resume contact, the suppressed anger in the Simon home finally erupts. Herb is furious, and accuses his in-laws of only wanting to meet Margaret “to make sure she doesn’t have horns!” — a caustic reference to a persistent antisemitic myth. Blume had subtly foreshadowed this disruption of the status quo in a parallel event at school. When a Jewish student, backed by his parents, refuses to sing Christmas carols, the implicit agreement of the town’s Jews to quietly conform is broken. A Christian girl, in what seems an act of retaliation, then refuses to sing Hanukkah songs. These acts of resistance reinforce Margaret’s marginal status. Her intermarried family represents neither conformity with postwar norms nor an assertion of Jewish pride.
Blume appears to tip the scales in her portrayal of Mary and Paul Hutchins, Margaret’s maternal grandparents. Entirely unlikeable, simultaneously pushy and cold, they insist that the granddaughter they had never acknowledged is Christian. After their failed visit, Grandma Sylvia returns, along with her sweet and obviously Jewish new boyfriend, Mr. Binamin (“rhymes with cinnamon”). Readers rooting for the triumph of Margaret’s Jewish roots may breathe a sigh of relief here, but hope for a satisfying ending is illusory. Margaret’s search for a stable sense of self is still unfinished, and will not be satisfied by choosing membership in either the Y or the JCC.
For young readers, the novel’s discussion of religious identity proved as life-changing as its honest portrayal of puberty and menstruation. “I related to that kind of conflict of religion,” the comedian Chelsea Handler, who grew up in a mixed Jewish-Mormon home, told Blume in 2020. “At that time, I just found out my mom was Mormon, on top of thinking she was Jewish, and your books were such a reprieve for me and such a joy.”
More than 50 years ago, Judy Blume tackled a difficult subject, about both changing demographics and the search for authenticity in American Jewish life. Margaret’s conclusion that “twelve is very late to learn” about the essence of who you are still poses a challenge, while her persistent search for a meaningful identity offers a degree of optimism.
—
The post How Judy Blume’s ‘Are You There God? It’s Me, Margaret’ broke taboos around interfaith marriage appeared first on Jewish Telegraphic Agency.
Uncategorized
A new Hebrew press in Berlin argues that Israel doesn’t own the language
(JTA) — Dory Manor and Moshe Sakal, who run a press for Hebrew literature in Berlin, are often asked if their business is Israeli.
The partners in life and publishing come from Israel, though they have lived in Berlin and Paris for the better part of two decades. But they say their publishing house, Altneuland, is neither Israeli nor European. Instead, they sought to create a home for Hebrew literature from around the world — open to Israeli writers, but free from Israeli state funding.
Altneuland is the first non-religious Hebrew publishing house to set up outside of Israel since the state was established. Manor and Sakal founded the press in 2024, and this fall, Altneuland will launch in the United States.
“I believe that the Hebrew language is not only a national language,” said Manor, the editor-in-chief. “Hebrew has always been a global language, and even modern Hebrew has been an international language — mostly European, but not only — before the creation of the State of Israel.”
Manor and Sakal have expanded their mission from Hebrew literature to publishing Jewish authors across languages, including German, French, Russian and Yiddish. The U.S. launch will include an original English-language book by Ruth Margalit, along with English translations of Hebrew novels by Noa Yedlin and Itamar Orlev.
Altneuland is also the German publisher of “The Future is Peace,” a New York Times bestseller by Israeli Maoz Inon, whose kibbutznik parents were killed on Oct. 7, 2023, and Palestinian Aziz Abu Sarah, whose brother died in 1990 after being tortured in an Israeli prison.
In a time when thousands of authors and publishers globally have pledged to boycott Israeli institutions over what they identify as a genocide perpetrated by Israel in Gaza, Manor and Sakal say that Altneuland is not a boycott. They work with writers who live in Israel and sell to Israeli bookstores. Establishing a Berlin-based publishing house made them ineligible for Israeli public funding so they could avoid the fraught question of accepting support from the government.
Sakal, the publisher, acknowledged that Israel was a center for Hebrew and Jewish literature, but said it doesn’t have to be the only center. “We are not replacing it,” he said. “We are doing something else.”
Altneuland allows the founders to work with Israelis while staying apart from the Israeli Ministry of Culture, which provides funding for Israel’s publishing industry, largely through literary awards.
In January, the ministry canceled its annual culture prizes. Culture Minister Miki Zohar, a member of Prime Minister Benjamin Netanyahu’s right-wing Likud party, cited the political bent of the prizes and said their cancellation was owed to the organizers “clearly ignoring artists whose opinions are held by most of the country.” The cuts came shortly after Zohar launched an alternative state film award ceremony, cutting funds to the Ophir Awards — Israel’s equivalent of the Oscars — after it awarded best film to “The Sea,” about a Palestinian boy in the West Bank who attempts to go to Tel Aviv and see the sea.
Israel’s literary world, which pays poorly and lacks broad recognition, depends heavily on state-sponsored prizes.
“This government is, for me, an enemy of Israel and not Israel itself,” said Manor. “So no, I’m not boycotting anyone, but I don’t want to deal with the current Israeli government. I do want to deal with Israeli readers, with Israeli writers.”
Those writers share many of Manor and Sakal’s political views. The founders’ goal is to make Altneuland a home for Jewish authors with a liberal outlook — especially those who feel pressured by rising nationalism, whether in Israel or elsewhere.
Margalit, a Tel Aviv-based journalist, will publish a collection of her political and cultural profiles in Israel through a collaboration between Altneuland and Pushkin Press. Her book, “In the Belly of the Whale: Portraits from a Fractured Israel,” is coming out in September.
Margalit said she was drawn to Manor and Sakal’s “humanist spirit,” along with their ability to publish the book simultaneously in English, Hebrew and German.
“At a time when so many people are quick to jump to labels or cancellations, it was bracing to find thoughtful partners who were similarly aggrieved about the political situation as I was,” she said.
Arad’s Hebrew novel, “Our Lady of Kazan,” will be published in German by Altneuland as “Kinderwunsch” in July. Arad, an Israeli-born writer, has lived in California for over 20 years and authored 12 books of Hebrew fiction. One Haaretz reviewer summed her up as “the finest living author writing in Hebrew” who was “in exile in the U.S.”
Arad’s books, often featured on bestseller lists in Israel, tend to deal with Israelis living abroad. The theme fits into the global perspective of Altneuland, targeting readers who are curious about crossing national boundaries.
“I’ve been thrilled to see that Israeli readers are willing — even eager — to read stories about Israeli expatriates,” said Arad. “The experience of living outside Israel, whether temporarily for work or study or on a more permanent basis, has become a central theme in Hebrew literature.”
Altneuland takes its tongue-in-cheek name from Theodor Herzl’s 1902 novel, literally meaning “old new land.” The founder of political Zionism envisioned a utopic, multicultural Jewish state where Jews and Arabs lived peacefully together.
“When we finally decided to call our press Altneuland, it was because our Alteuland, an ‘old new land,’ is a land without territories. It is the Hebrew language,” said Manor.
Berlin is a thriving hub for up to 30,000 Israeli expatriates. Among them is a growing community of writers and intellectuals, including some who left Israel out of frustration and anger at their government.
Manor and Sakal see another reason for making Berlin their home base. They view Altneuland as a continuation of Schocken Verlag, a Jewish publishing house in Berlin that improbably persisted through the 1930s. Schocken Verlag was a cultural lifeline for Jews under Hitler’s regime, publishing books by Franz Kafka, Heinrich Heine, Rabbi Leo Baeck and Shmuel Yosef Agnon, a founding father of modern Hebrew literature.
In 1939, the publishing house was finally forced to shutter and moved to British Mandate Palestine. The reestablished Schocken Books lives on today as part of Penguin Random House. But Manor and Sakal said their project aligns with the original Schocken Verlag — the one destroyed by Nazism.
“What we find in both models is the possibility of a Jewish cultural space that is cosmopolitan, multilingual, humanist, non-national, and not dependent on a single territory,” said Sakal.
Altneuland has faced skepticism, particularly from Israel. Publisher and editor Oded Carmeli said in Haaretz, “The truth is that there aren’t enough Hebrew readers outside of Israel to support a publishing house – not even a bookstore, not even a shelf in a bookstore – and even if there were enough readers, no store in Berlin or Madrid would maintain such a shelf, for fear of repercussions.”
The Altneuland duo said their risky proposition is working out so far. Most of their Hebrew readers remain in Israel, where they are printing books in the thousands and going into second printings on select titles. But they are also cultivating a readership in Germany, where they print smaller special runs of Hebrew-language editions.
Naomi Firestone-Teeter, the CEO of the Jewish Book Council, said that Altneuland has emerged as pressure mounts on Jewish authors from the right and the left through “book bans, boycotts and cancellations.” (The council itself was recently criticized by dozens of Jewish authors for a “bias toward centering Israeli and Zionist voices.”)
“In this moment, we see their effort to build another home for Hebrew literature and Israeli voices as a meaningful contribution to the Jewish literary landscape,” said Firestone-Teeter.
Altneuland’s books in German and English are the fruit of collaborations with Pushkin Press and New Vessel Press. Manor said they were “positively surprised” when they began talks about working with publishers in Europe and North America. Those conversations began in the immediate aftermath of Oct. 7, and continued against the backdrop of a rising international chorus that has accused Israel of committing genocide in Gaza. So far, no one has boycotted them.
“Usually we had interesting talks, very open talks with people who understood, in most cases, the nuances between our being a Hebrew publishing house and Israel as a state, Israel as a regime,” said Manor. “This is something that we could not predict when we created Altneuland.”
The post A new Hebrew press in Berlin argues that Israel doesn’t own the language appeared first on The Forward.
Uncategorized
Jewish library and Chabad near Buenos Aires attacked, Argentine Jewish advocates say
(JTA) — Counterterrorism officials in Buenos Aires are investigating after a Jewish library and a Chabad center in a suburb in the Argentine capital were attacked last week.
On Thursday night, a Molotov cocktail was thrown at the Israeli Literary Center and Max Nordau Library in La Plata, according to a statement published Friday by the center’s board of directors. Multiple individuals “threw a blunt object filled with fuel at the front of the library, breaking windows and causing material damage,” the board said, noting that the device did not ignite and no one was injured.
The library, a secular educational center founded in 1912 that promotes Argentine Jewish culture, said it is reinforcing security measures in light of the attack.
On Sunday, the Chabad of La Plata was also attacked, according to DAIA, the Argentine Jewish community group, which condemned both attacks. DAIA, which first reported the Chabad attack, did not describe the nature of the attack beyond reporting no injuries.
“We are deeply concerned about the recurrence and the short timeframe of these incidents,” DAIA said in a statement.
The Ministry of Security of the Province of Buenos Aires and the Complex Crimes and Counterterrorism Unit of the Buenos Aires Provincial Police are investigating both attacks.
La Plata’s Jewish population numbers about 2,000, and its Chabad center has existed for more than 25 years. Argentina as a whole is home to the sixth-largest Jewish community in the world and the largest in Latin America, mostly centered in Buenos Aires.
“These acts of violence threaten democratic coexistence and the values of respect and pluralism that we defend our neighbors,” La Plata Mayor Julio Alak said. “We will not allow hatred and intolerance to have a place in our city.”
Argentina is the site of some of the deadliest attacks on Jewish institutions in modern history. A 1992 bombing of the Israeli Embassy in Buenos Aires killed 29 people, while a 1994 attack on the AMIA Jewish community center left more than 80 people dead. Argentina’s president, Javier Milei, a pro-Israel and philosemitic economist, has advanced efforts to hold Hezbollah and Iran responsible for their alleged role in the attacks after years of foot-dragging by prior leaders.
The incidents in La Plata come as Jewish institutions around the world are on high alert amid a string of attacks since the start of the U.S.-Israel war on Iran in February. Several synagogues and Israeli outposts in Europe have faced arson attacks that a group seen as tied to Iran have claimed responsibility for staging. No one has been injured in those attacks.
Argentina has also faced homegrown antisemitism scandals. In September, a video of a group of Buenos Aires high school students on a graduation trip chanting “Today we burn Jews” went viral, earning condemnation from Jewish community advocates and even Milei himself. The group, from the private school Escuela Humanos, was traveling with Escuela ORT, a Jewish school.
Following the attacks in La Plata, comments on a local news outlet’s Instagram post about the attack on the local Chabad Sunday were filled with antisemitic tropes, including blood libel and false flag theories. Antisemitism watchdogs say false flag allegations, holding that an operation is staged to look like an attack in order to garner sympathy for the victim or attribute blame to another party, have flourished in recent years against Jews and Israel.
The post Jewish library and Chabad near Buenos Aires attacked, Argentine Jewish advocates say appeared first on The Forward.
Uncategorized
Cornell’s Jewish president clashes with students following on-campus debate about Israel
(JTA) — Cornell University President Michael Kotlikoff and student protesters are trading accusations after an incident in which protesters surrounded the president’s car following an on-campus debate about Israel.
The protesters, from a group called Students for a Democratic Cornell, released a video appearing to show that President Michael Kotlikoff had backed up into one of them while a protester shouts that the car ran over his foot.
In response, Cornell released its own video depicting what it said was a “harassment and intimidation incident,” its enhanced version of which it said offered “complete footage of the parking lot interactions, instead of clips to support a narrative.” That video shows students surrounding the president’s car as he tries to exit his parking space. After he eventually departs, the students continue to mill around with no obvious indication of injury to any of them.
In a statement of his own, Kotlikoff said that despite being surrounded by protesters who banged on his car windows, he waited until his backup camera showed a clear path before maneuvering out of the spot.
“The behavior I experienced last night is not protest,” Kotlikoff said in his statement, released Friday night. “It is harassment and intimidation, with the direct motive of silencing speech. It has no place in an academic community, no place in a democracy, and can have no place at Cornell.”
In an Instagram post, the protesters rejected Kotlikoff’s claims that they banged on his car and that they had previous records of misconduct on campus. They also reiterated their allegation that he had struck them.
The incident marks a relatively rare example of a clash between a university and pro-Palestinian student protesters two years after the student encampment movement roiled campuses across the United States, including at Cornell. The Ivy League university, like many others, enacted new rules designed to constrain protests that have kept demonstrations at bay amid pressure from the Trump administration to curb what it said was antisemitism among protesters. In November, Cornell agreed to pay $60 million to resolve federal antisemitism allegations.
Kotlikoff became Cornell’s president in early 2025, saying at the time that he was “very comfortable with where Cornell is currently” following “two relatively peaceful semesters” in which there were only isolated incidents that violated university rules around protest. He soon rejected pro-Palestinian students’ demands to cut ties with the Technion university in Israel. But he also urged the campus to foster academic debate around the Israeli-Palestinian conflict.
The event that preceded his clash with students on Thursday represented a striking example of such debate. Sponsored by an ideologically diverse array of groups, including the pro-Israel advocacy groups StandWithUs and the Zionist Organization of America as well as the campus chapter of Students for Justice in Palestine, which has previously been suspended for violating university rules, the event was the second in a two-part “Israel-Palestine Debate Series.”
The series was organized by the Cornell Political Union according to a format its website says it has long maintained. The format features a lecture by a speaker followed by formal responses from students and an audience debate.
In the first event, held earlier in April, the Israeli historian Benny Morris lectured on the topic “The American-Israeli Alliance Serves America’s Interests.” Morris is a liberal Zionist critic of the Israeli government whose work has included foundational research on the founding of the state arguing that many Arabs were expelled, rather than fled, during the 1948 war.
The second, on Thursday, featured the pro-Palestinian Holocaust historian Norman Finkelstein, who lectured on the topic “Israel Was Not Justified in Its Response to October 7th.” Finkelstein, who has criticized Morris for showing a pro-Israel bias, has compared the plight of the Palestinians to that of Jews during the Holocaust, and Students for Justice in Palestine posted a picture of its members posing with him on Thursday.
Kotlikoff offered introductory remarks at the event, which promoted a no-technology policy designed “out of respect to student[s] who will be given the opportunity to speak openly on a divisive topic.”
The post Cornell’s Jewish president clashes with students following on-campus debate about Israel appeared first on The Forward.
